大連外國語大學英語專業本科生課程
① 大連外國語大學本科的日語專業用的什麼課本二外英語是什麼課本
日語專業用的教材可就多了。。一共20來冊呢。。
二外英語去年用的是新標准,一年一換,不知道今年用的什麼。
② 大連外國語大學的英語專業有哪些就業方向
1、英語專業簡介
英語專業旨在培養具有較扎實的英語語言知識基礎、較強的英語運用能力和廣泛的人文、科技、經貿等專業基礎知識,畢業後能從事翻譯、教學、商貿、管理、國際文化與科技交流領域工作的高級英語人才。 英語專業學生主要學習英語語言、文學,英美等英語國家歷史、政治、經濟、外交、社會文化等方面基本理論和基本知識,受到英語聽、說、讀、寫、譯等方面的良好的技巧訓練,掌握一定的科研方法,具有從事翻譯、研究、教學、管理工作的業務水平及較好的素質與能力。
2、英語專業就業方向
本專業學生畢業後可畢業生適合於外經貿各部委、貿易公司、涉外機構、外商投資企業、跨國公司、金融國貿等單位的文秘、翻譯、業務人員或行政管理人員等工作,同時也適合於各級政府涉外部門、各類外向型企業或公司以及銀行、保險、海關、邊防、高等院校及科研部門工作等工作。
從事行業:
畢業後主要在教育、貿易、互聯網等行業工作,大致如下:
1 教育/培訓/院校
2 貿易/進出口
3 互聯網/電子商務
4 新能源
5 電子技術/半導體/集成電路
6 專業服務(咨詢、人力資源、財會)
7 機械/設備/重工
8 其他行業
從事崗位:
畢業後主要從事外貿、英語、翻譯等工作,大致如下:
1 外貿業務員
2 外貿專員
3 英語老師
4 外貿跟單員
5 英語翻譯
6 總經理助理
7 外貿經理
8 外貿助理
工作城市:
畢業後,上海、深圳、北京等城市就業機會比較多,大致如下:
1 上海
2 深圳
3 北京
4 廣州
5 東莞
6 杭州
7 廈門
8 蘇州
3、英語專業就業前景怎麼樣
英語專業在專業學科中屬於文學類中的外國語言文學類,其中外國語言文學類共55個專業,英語專業在外國語言文學類專業中排名第1,在整個文學大類中排名第1位。
在外國語言文學類專業中,就業前景比較好的專業有:英語,翻譯,日語,商務英語,韓國語,俄語,德語,法語,西班牙語等。英語是國際通用語言,很多國家和地區都將英語指定為官方交流語言。在世界性國際會議、論壇和學術研討會,在國際商務談判和國際商貿合同文本,在外資企業或合資企業工作中,英語已成為重要的交流工具。
據勞動人事部統計,英語專業畢業生的就業率一直在各專業中居於前10位。即使在近年來大學生就業普遍不景氣的情況下,大多數院校英語專業畢業生的就業率仍然保持90%以上,就業前景樂觀。隨著中國經濟發展進一步加快,中國和世界的聯系也會加強,在一個較長的時期內,英語專業仍會繼續保持自己良好的就業前景。
③ 大連外國語大學英語專業是國家級一流本科專業嗎
大連外國語大學英語專業,是省級一流特色專業,被列入國家級特色專業,是很不錯內的。
但不能據此說容就是國家級一流本科專業。一是國家並沒有評選過什麼「一流本科專業」;二是國家評選的雙一流中的一流學科,大外並不在其中。
④ 大連外國語學院英語專業主修和選修課程有哪些謝謝
主課:基英,高英,視聽說,筆譯,口譯,泛讀,英美文學史
選修課:一般是第二外語,日語,法語等等。其餘就是馬政經之類的,很多,每學期都不同。
⑤ 求大連外國語大學英語專業用的所有教科書 謝謝!!
其實你去黑石礁附近的黑石礁考試書店就可以買到的,或者去大連外國語大學的網站發個帖子也可以求得到。
⑥ 大連外國語學院都有什麼專業
給你個我復制的,還有我把那個招生網頁給你可以去看看~
希望你能找到你喜歡的專業
引用:
學院下設日本語學院、英語學院、應用英語學院、俄語系、法語系、韓國語系、德語系、中西拉美學院、國際藝術學院、經濟與管理學院、文化傳播學院、軟體學院、繼續教育學院、漢學院、社會科學部、公共外語教學部、體育教學部、計算機教研室等18個教學機構,有23個本科專業,11個碩士學位授予點,覆蓋日、英、俄、法、韓、德、西、阿、意、葡10個外語語種。其中,朝鮮語專業、日語專業、俄語專業為教育部特色專業建設點,日語語言文學、英語語言文學、俄語語言文學為遼寧省重點學科,西班牙語語言文學為省級重點培育學科,日語、英語、俄語、朝鮮語、德語專業為省級示範性專業,新建的西班牙語、阿拉伯語、義大利語、葡萄牙語專業填補了東北地區人才培養的空白。近年來,學院教育教學改革取得顯著成績,現有國家級精品課程1門,省級精品課程13門,省級教學成果獎21項,國家級教學團隊1個,省級教學團隊3個。學院的同聲傳譯實驗室為遼寧省重點實驗室。學院主辦的《外語與外語教學》屬於全國外語類核心期刊,《日語知識》為國內日語界最具影響的雜志之一,《英語知識》連年被國家新聞出版署等主管單位評為「質量優秀期刊」。
http://www.dlufl.e.cn/zsjy.html
⑦ 請教大家一個問題!我本科就讀於大連外國語大學財務管理(英語)專業,畢業了拿的是管理學士的學位,但是
在下給你列出全國排名前五的大學,你自己好好斟酌吧。這無所大學都有出國交流和就讀的機會,加油!
1. 北京第二外國語大學 - 日語語言文學專業日語系
日語系成立於1964年8月,是以本科和碩士研究生教學為主的教學科研單位。日語系為全國最早設立日語碩士點的院系之一。日語專業是北京市重點建設學科。本科有三個專業方向(語言文學、經貿和旅遊);碩士研究生有四個專業方向(語言文學、社會文化、中日語言對比、翻譯理論與實踐)。日語專業本科學制四年,學生修滿教學計劃規定學分,符合畢業條件,准予畢業;學生完成畢業論文,評定合格,授予文學學士學位。碩士研究生學制3年,學生修滿教學計劃規定學分,符合畢業條件,准予畢業;完成學位論文,評定合格,授予文學碩士學位。目前在校的本科生、研究生共500多人。
日語專業設置40年來,堅持黨的教育方針和社會主義辦學方向,不斷推進素質教育。通過全系師生員工團結進取,艱苦奮斗,不斷改革、探討、創新,形成了二外日語系一套獨具特色的、切實可行的辦學模式和教學方法。
日語系有一支實力雄厚、團結向上、敬業愛生、知識結構和年齡結構合理的高水平的教師隊伍,全部具有多次赴日講學或留學經歷,同時還聘請3名日本專家。多年來,日語系教師一直承擔教育部高校外語教學指導委員會委員和中國日語教學研究會副會長的工作,擔任中央電視台和北京人民廣播電台日語講座主講;先後有19人多年承擔教育部高考命題及成人高考命題、旅遊局各級導游考試、人事部職稱考試命題、審題工作;擔任全國博士、碩士點通訊評委工作等。日語系教師科研碩果累累,承擔過多項國家、教育部、北京市的科研項目和校內項目。其中多項獲國家、北京市及學院獎勵。
日語系的課程設置堅持傳授知識與培養能力相結合的原則,注重培養學生的創新能力和實踐能力。教學上貫徹聽、說領先,打好讀、寫、譯技能基本功。本科生通過四年學習,能夠熟練掌握聽、說、讀、寫、譯五種基本技能。主要專業必修課程有:基礎日語、高級日語、日語寫作、翻譯、文學等。主要專業選修課程有:日語聽說、會話、視聽、閱讀、口譯、日本概況、同聲傳譯等。日語系所用教材成龍配套且具有現代氣息,科學、實用,全部由自己編寫和出版,部分教材被評為北京市精品教材。
日語系資料室藏書豐富,擁有大量中外文學術期刊和電教資料。備有科研教學資料室和學生資料室;現代化設備齊全的多功能教室。為適應信息時代要求,還建有教學課件製作中心,擁有其他許多現代化教學科研設備。
日語專業重視對外合作,積極加強與日本各大專院校之間的校際交流與學術科研交流活動。先後與日本的名古屋大學、愛知大學、京都外國語大學、櫻美林大學等著名高校建立了校際交流關系。除派遣教師赴日工作、學習、研究外,還選派優秀的在校學生赴日深造,並推薦相當數量的優秀畢業生到日本交流院校攻讀碩士或博士學位。
日語專業培養的學生素質好、實踐能力強,受到用人單位和社會的廣泛好評,畢業生就業口徑寬,能勝任外交、經貿、翻譯、科研、教學等工作。畢業生主要去向是國家機關、外企、旅遊相關企業、新聞單位等。除此之外,近三分之一的畢業生選擇了出國留學或考研深造。
2 北京大學 - 日語語言文學專業 日本語言文化系 日本語言文化專業 是我國第一個日語語言文學的博士點。 現有教授4人(博士生導師4人),副教授8人。本科生的課程不僅重視扎實的日語語言基本功的訓練,也重視日語語言實踐能力、日語語言研究能力的提高,同時也注重學生對於日本文學、日本文化方面知識的深入了解和掌握。
3上海外國語大學 - 日語語言文學專業 日語專業(本科四年制)
培養目標:培養熟練掌握日語聽、說、讀、寫、譯基本技能的德才兼備的日語人才,能在外交、外貿、文化、教育以及外企等部門勝任教學、翻譯、科研、管理等工作。
知識能力:具有扎實的語言、文學、文化方面的基礎知識和熟練的聽、說、讀、寫、譯的能力;了解日本的歷史,以及文化、政治、經濟等現狀;具有較好的漢語、日語表達能力。
主幹課程:基礎日語、高級日語、口譯、日語會話、日語商務貿易會話、日本文學史、日本文學作品選讀、外報外刊選讀、日語實用語法、日語古典語法、日語詞彙學、翻譯理論與實踐(漢譯日、日譯漢)、日語寫作、日語聽力、日語泛讀、日本概況、英語二外等。
4北京外國語大學 - 日語語言文學專業 一、培養目標
本專業培養適應現代化市場經濟發展需要的,能參加國際經濟貿易活動的,具有扎實的日語基礎和熟練的日語聽、說、讀、寫、譯方面的技能,掌握國際貿易規則的復合型專門人才。本專業注重日語語言、文化、國際貿易方面的基礎知識、基本理論的傳授,強調日語運用技能的培養以及世界文化、經濟知識的開拓,同時,也注重數學、計算機、第二外語知識的學習。本專業學制四年,招收報考外語類和文科類考生,畢業生授予文學學士學位。
二、專業內容(專業方向)
本專業學生主要學習日語語言、文學、文化、國際貿易方面的基本理論和基本知識,接受日語運用技能的全面訓練,培養熟練的日語運用技能和國際貿易運作能力。
畢業生應獲得以下幾方面的知識和能力:
1. 掌握日語語言、文學、文化方面的基本理論和基本知識;
2. 掌握國際貿易和一般商務活動中的有關知識、運作程序和規則;
3. 具有優良的日語聽、說、讀、寫、譯的能力;
4. 具有良好的漢語知識和口頭文字表達能力;
5. 具有較好的第二外語(英語)的語言知識和運用能力;
6. 具有較強的計算機運用能力;
7. 具有較好的文獻檢索、資料查詢、科學研究能力;
8. 通過有關國家級專業考試。
三、主要專業課程
本專業的主要課程有日語語音、日語聽力、基礎日語、日語口語、日語基礎寫作、日語影視口語、外貿日語口譯、外貿日語函電、日語閱讀與欣賞、翻譯、經貿文選、國際貿易原理、國際貿易實務等。
四、畢業生適應工作范圍
畢業生可在涉外貿易、外貿、金融、外事等企業部門從事貿易、管理、翻譯等工作,也可以在政府機構、研究機構、學校從事管理、研究、教學等工作。
5大連外語學院 - 日語語言文學專業 日本語學院本科生人數居全國日語專業首位,目前在校本科生2000 餘人,本科教學設有日語語言文化專業、日語導游專業、日語國際貿易專業傾向、日語旅遊管理專業傾向、科技日語專業傾向,培養外交、外貿、教育、旅遊、科研、外資企業所需的日語專門人才。
日本語學院利用現代化的語言教學設備、豐富的教學資料,採取行之有效的教學方法,重視基本功的訓練,加強實踐鍛煉,培養出一大批語言實踐能力強、口語過硬同時又具有一定專業知識和實踐能力的國際型、應用型、復合型人才。日本語學院學生在日語國際測試和各類演講比賽中屢次奪魁。畢業生活躍在各駐日機構、新聞單位、外貿機構等各種工作崗位上,以扎實的專業知識和較強的業務能力贏得了社會的廣泛贊譽。
點擊:476 好評:0 難度:0 6. 天津外國語學院 - 日語語言文學專業
點擊:453 好評:2 難度:0 7. 對外經濟貿易大學 - 日語語言文學專業
點擊:453 好評:0 難度:0 8. 北京語言大學 - 日語語言文學專業 要課程設置:
主修課:基礎日語、高級日語、聽力、口語、日語寫作、高級語法、日本文學史、高級口譯、漢日互譯、日語報刊、二年級開始輔修英語。
語言專業選修課:科技日語、報刊閱讀、日本文學選讀、經貿日語、高級視聽說等。
⑧ 2019年大連外國語大學俄語本科課程表
專業主幹課程和主要專業課程描述表(俄語系俄語專業)

課程
名稱
教學方法、手段
考核
方法
理論教學(學時)比例
實踐教學(學時)比例
總學時
課程1
基礎俄語綜合課1-4
多媒體手段支持下的教師講授、師生互動和學生生互動
考試
60%
40%
520
課程主要內容:
本課程以語法、詞彙、語篇知識為基礎,依託富有知識性、趣味性和人文內涵的教學材料,提高學生的口筆頭語言運用能力和理解俄羅斯文學文化的能力。課程內容涉及俄羅斯政治、經濟、教育、歷史、社會文化、文學及自然科學諸多方面。教師通過任務教學、項目教學、問題驅動等多種方法,輔以大量的語法、詞彙等練習,全面提高學生聽、說、讀、寫、譯等語言技能、思辨技能及人文素養。
選用教材:
《大學俄語》(新版東方)1-2冊 外語教學與研究出版社;
《大學俄語3》,外語教學與研究出版社,2010年;
《大學俄語4》,外語教學與研究出版社,2011年。
課程2
高級俄語綜合課1-4
多媒體手段支持下的任務型教學和交際教學法
考試
60%
40%
328
課程主要內容:
本課程進一步發展和完善俄語語言基本功,擴大詞彙量,豐富國情文化知識,提高對社會、文化、政治、經濟、科技等題材文章的分析理解及進行語言表述能力。通過增加詞彙量、強化常用詞語、句式的積極運用,提高學生的語言運用能力,提高口、筆語的語言交際能力。
選用教材:
《俄語》5-8冊,北京大學出版社
課程3
俄語會話
1-2
多媒體支持下的講授、師生互動和生互動
考試
20%
80%
68
課程主要內容:
本課程注重提高學生聽和說的綜合能力,注重交際能力的培養,同時訓練學生的俄語表達技能。本課程聽力訓練包括涉及與政治、經濟、科技、交通、社會、教育、歷史、文化等諸內容的聽力和言語表達訓練、日常言語會話練習等。
選用教材:自選教材
課程4
俄語語音
多媒體支持下的講授、學生參與式教學
考試
20%
80%
34
課程主要內容:
本課程的目的是向學生系統傳授語音和語調知識,使學生通過本課程內容的學習和語音的訓練,熟練掌握俄語的語音、語調和朗讀技巧,幫助學生提高英語發音的准確性。本課程包括以下幾個部分:聽辨、聽力訓練;發音、口語訓練;語音語調模仿訓練;語音語調的診斷。
選用教材:
自選教材
課程5
俄語閱讀1-2
多媒體支持下的講授、學生參與式教學
考試
70%
30%
68
課程主要內容:
本課程主要培養學生的閱讀興趣和習慣,提高學生的閱讀能力,鞏固他們所學的語言知識,增進學生對所學語言國家國情知識的了解,擴大他們的知識面,帶動聽,說,寫,譯技能的訓練,進而提高他們綜合運用俄語的能力,使學生能讀懂俄語原文中等難度的各種文章(包括新聞電訊與特寫、短文、電報、史地、傳記、游記、科普文章)。
選用教材:
《俄語閱讀教程》,王辛夷,北京大學出版社,2005年2月1版;
《俄語專業閱讀教程》,史鐵強,高等教育出版社,2006年;
《俄語泛讀》,阮福根,周日榮,張友毅,上海譯文出版社。
課程6
國際商務俄語筆譯
多媒體支持下的講授、學生參與式教學
考查
70%
30%
34
課程主要內容:
本課程講授的內容大體分成兩部分:一是講授相關的翻譯理論,每節課一個專題,針對專題准備實踐材料,在老師的引導下進行理解和吸收;二是通過練習和測驗檢驗學生對教學內容的掌握情況。目的主要是提高學生的俄語與漢語互譯能力,提高學生從事商務翻譯應該具備的素質幫助學生掌握主要的篇章類型的經貿文本翻譯的理論、技巧和方法,培養學生從事商務翻譯應該具備的素質。
選用教材:
自編教材;Теория перевода. Швейцер
А.П. Издательство ЛИБРОКОМ, 2010.等
課程7
國際商務俄語口譯
多媒體支持下的講授、學生參與式教學
考查
70%
30%
34
課程主要內容:
本課程內容包括組織商務活動與參觀展覽話語交替口譯、商務活動中開場白視譯等,對於培養學生未來在商務領域中運用俄語進行口頭交際的能力具有重要作用。其教學目標主要是提高學生的俄語與漢語話語的口頭互譯能力,提高學生從事商務翻譯應該具備的素質。通過大量的商務口譯實踐練習,注意培養學生的各種能力,包括獨立思考能力、邏輯分析能力、良好的記憶能力、自如表達的能力,以及獨立解決問題的能力。要求學生除了具備基本的口譯技能和技巧外還要具備口譯人員的職業道德,能夠承擔一般的商務口譯工作。
選用教材:
自編教材;
Профессиональное обучение
переводчика Алексеева И.С. Издательство ИИЯ, 2000等
課程8
基礎俄語視聽說1-3
多媒體手段支持下的教師講授、師生互動和生生互動
考試
60%
40%
102
課程主要內容:
本課程主要是通過聽、說訓練學生能聽懂俄羅斯國家人士關於日常生活和社會生活的談話及中等難度的聽力材料,能理解大意,捕捉所需信息(如事件、人物、時間地點、數目等)領會說話者的態度、感情和真實意圖,就聽所聽材料全篇或段落,說出其內容大意,簡述某事的發展過程,掌握聽說的基本技能,能夠聽懂適合基礎階段學習的聽力材料並能夠轉述其大意和准確記錄其中的關鍵信息,從而全面提高學生的聽說能力。
選用教材:
《大學俄語聽說教程》(1、2)(第二版),劉玉英、白振海,高等教育出版社;
《俄語視聽說教程》(1、2),吳克禮,上海外語教育出版社;
《俄語視聽說教程》,孫玉華,長春出版社。
課程9
高級俄語視聽說
1-3
多媒體手段支持下的任務型教學和交際教學法
考試
20%
80%
130
課程主要內容:
本課程是俄語聽力和口語相結合的課程。在聽力理解方面通過各種形式的訓練,使學生能聽懂俄羅斯人在社交場合的交談、講話,聽懂俄羅斯聯邦電視台、電台的有關政治、外交、經濟、社會文化的新聞報道、采訪講話和電視文獻片。要求能理解大意,抓住主要論點,了解說話人的真實意圖。在口語表達方面,通過各種形式的訓練使學生能就熟悉的題材進行交談和發言,能運用所學的語言知識就我國和俄羅斯的政治、外交、經濟、社會、文化等方面的常見話題與外賓進行交談。要求語音語調自然、語言基本正確、連貫達意,根據不同的交際對象和交際場合正確運用語言的各種表達形式,完成交際任務。
選用教材:
《俄語視聽教程》,張家驊,黑龍江大學出版社,1997年;
《俄羅斯電視新聞視聽教程》,付曉霞,外語教學與研究出版社,2008年。
課程10
經貿俄語報刊閱讀
多媒體手段支持下的教師講授、師生互動和生生互動
考查
60%
40%
34
課程主要內容:
本課程通過選取不同難度的俄語報刊、雜志中不同體裁的文章或評論,結合報刊文體的基本特點,通過大量的閱讀實踐練習,使學生熟悉報刊文章的思想觀點、理解原文的中心思想、了解篇章布局、語言技巧以及文體特點等。同時有針對性地進行閱讀訓練,講解主要詞彙、言語範例及相關背景知識,使學生掌握後學會運用。提高學生的閱讀能力,鞏固他們所學的語言知識,增進學生對該國文化國情知識的了解,擴大他們的知識面,帶動聽,說,寫,譯技能的訓練,進而提高他們綜合運用俄語的能力。
選用教材:
自編教材。
課程11
俄羅斯交際禮節
多媒體手段支持下的教師講授、師生互動和生生互動
考查
20%
80%
28
課程主要內容:
本課程從國情概況、國家標志、節日、禮俗、姓名、生活習慣、宗教、社交等方面對語言對象國俄羅斯的文化背景、民風民俗、國情知識進行詳細的介紹,採用自組教材,內容系統、翔實、全面,結構簡明、清晰、合理。本課程在對知識進行介紹和傳達時,緊緊圍繞著交際禮節這一中心思想,闡述做為俄羅斯文化一個重要組成部分的交際禮節方方面面的特點,培養學生對俄羅斯語言文化的興趣和熱愛,有助於剛剛開始俄語學習的處於基礎階段的一年級學生更好地了解俄羅斯民族的交際文化和交際習慣,為順利、成功的跨文化交際打下堅實的文化基礎,以形成良好的文化對話和文化溝通。
選用教材:
《俄漢語言文化習俗探討》,胡文仲,劉光准,黃蘇華,外語教學與研究出版社,1999年;
《當代俄羅斯社會與文化》,吳克禮,上海外語教育出版社,2006年。
課程12
國際商務俄語函電寫作
多媒體支持下的講授、師生互動和生生互動
考查
20%
80%
34
課程主要內容:
本課程有針對性的准備講解相關函電理論,總結商務函電基本技巧,根據俄語商務活動的規律,結合商務寫作的特點,強調簡明完整、清楚正確的寫作風格,通過模擬商務函電寫作的實踐活動引導學生掌握主要的俄語商務函電寫作理論、技巧和方法,從而提高學生的俄語與漢語話語的書面表達能力,培養學生從事國際商務應該具備的素質。
選用教材:
《國際商務單證理論與實務》,姚大偉,上海交通大學出版社,2010年;
《國際貿易實務》,高運勝,華東師范大學出版社,2011年。
課程13
俄漢翻譯理論與實踐
1-2
多媒體支持下的講授、師生互動和生生互動
考試
60%
40%
68
課程主要內容:
本課程的主要內容主要包括翻譯理論和翻譯實踐兩大部分。
在理論方面,本課程的重點是講授翻譯理論知識、俄漢語言的異同和俄譯漢技巧,俄譯漢的技巧及俄漢文體差異與轉換。講授翻譯技巧時,為更加直觀地介紹翻譯技巧並使學生內化相關技能,課程中配備了足夠量具有典型意義的翻譯實例進行演示。
在實踐方面,教學過程中為學生印發一系列課後訓練材料,材料緊緊圍繞每次課的教學內容,選材涉及政治、經濟、歷史、文化、科技、旅遊、文學等領域。此外,選材中包含一些人文內容,教會學生翻譯技巧的同時,開闊其視野,培養學生的人文性。
選用教材:
《俄譯漢教程》,蔡毅,外語教學與研究出版社,2006;
《俄譯漢教程》,王育倫,黑龍江教育出版社,1993;
《俄漢翻譯理論教程》王秉欽,南開大學出版社,1999。
課程14
漢俄翻譯理論與實踐
多媒體支持下的講授、師生互動和生生互動
考查
60%
40%
34
課程主要內容:
本課程是俄語專業本科三年級《俄漢翻譯理論與實踐》課的延續,俄譯漢和漢譯俄的主要理論和翻譯技巧基本相似,具有共通性,因此,《漢俄翻譯理論與實踐》以翻譯實踐為主。該課程主要分析俄漢語在各種語體材料上的異同和語際翻譯時的注意事項,並通過翻譯一些具有典型性的材料,培養學生的翻譯實踐能力。
選用教材:
《實用俄漢漢俄翻譯教程》,張永全主編,山東大學出版社,2000
課程15
俄羅斯概況
多媒體支持下的講授、師生互動和生生互動
考查
70%
30%
34
課程主要內容:
課程教學內容主要是系統講授俄羅斯國情與文化的基礎知識,包括當代俄羅斯、俄羅斯歷史、俄羅斯文學、俄羅斯藝術、俄羅斯科學技術、俄羅斯風俗習慣等方面的文化背景知識。
在授課過程也常常使用中俄文化的對比的方法,比較中俄兩國生活習俗、國情文化的差異,以加強學生對語言對象國的了解。
選用教材:
《俄羅斯文化國情教程》,商玉潔、趙永華、山鷹 (А. С. Шанин)
,中國人民大學出版社,2002;
《俄羅斯歷史之路》,
李英男、戴桂菊,外語教學與研究出版社,2002
《俄羅斯概括》,王仰正,趙愛國,周民權,上海外語教育出版社,2006
《當代俄羅斯》,戴桂菊,外語教學與研究出版社,2008。
課程16
國際貿易
多媒體支持下的講授、師生互動和生生互動
考查
70%
30%
34
課程主要內容:
國際貿易是俄語專業的一門專業選修課,主要內容是國際貿易的基礎理論知識、基本政策,培養學生分析和解決國際經濟與貿易問題的能力。本課程的目的,就是為了培養和增強學生的國際商務知識和從事國際商務工作的能力。通過本課程的學習,使學生了解和掌握國際貿易的一般理論和方法,既為今後工作積累知識,又為今後繼續從事有關研究奠定基礎。
選用教材:
《國際貿易——理論.政策.案例》(第二版)陳憲,張鴻,上海財經大學
2008。
課程17
俄羅斯藝術
多媒體支持下的講授、師生互動和生生互動
考查
70%
30%
34
課程主要內容:
本課程屬於專業選修課。本科的主要內容是俄羅斯藝術,包括俄羅斯的建築、繪畫、音樂、舞蹈、雕塑及電影等,俄羅斯藝術以自己獨特的民族風格和藝術特色在世界文化藝術的版圖上占據自己的位置,是世界藝術寶庫中的重要組成部分。該課程旨在介紹俄羅斯各種藝術發展及特色,是俄語專業提高階段的課程,是使學生掌握俄羅斯國情文化知識及提高俄語水平的重要課程。
選用教材:
自編教材
課程18
俄語實踐語法1-4
多媒體支持下的講授、師生互動和生生互動
考試
70%
30%
272
課程主要內容:
本課程對俄語語法系統講解結合分析語言現象。主要內容包括名詞和形容詞的性、數、格以及形態變化規律,動詞的體、時、人稱以及形態變化規律,各類前置詞的結格關系和意義,帶前綴的動詞的用法,副動詞和形動詞的構成和使用,三個人稱命令式的構成及意義,定向動詞和不定向動詞的用法;句子的不同分類標准,肯定句和否定句的劃分,主從復合句的用法。本課程旨在使學生對語言的本質和交際功能有一初步認識,從而促使學生更科學地認識語言的內部結構和普遍規律。
選用教材:
《大學俄語》(新版)學生用書第一冊,北京:外語教學與研究出版社,2009;
《大學俄語》(新版)學生用書第二冊,北京:外語教學與研究出版社,2009;
《大學俄語》(新版)學生用書第三冊,北京:外語教學與研究出版社,2009;
《大學俄語》(新版)學生用書第四冊,北京:外語教學與研究出版社,2009。
課程19
國際金融
多媒體支持下的講授、師生互動和生生互動
考查
70%
30%
34
課程主要內容:
《國際金融》闡述的是國際金融學科的最一般規律、國際金融學的基本理論,介紹國際金融的基本業務和基礎知識。這一課程要求學習者掌握國際金融學的基本知識與基礎理論,理解開放經濟的運行特點與內外均衡目標的實現途徑。要求學習者能夠運用所學的國際收支、匯率、國際資金流動等基本理論,正確分析國際金融領域的現實問題,並能系統了解和運用國際金融市場的金融工具防範匯率風險,進而實現金融專業為國家培養開放型和應用型人才的目標,同時也為今後工作積累知識。
選用教材:
劉軍善、王月溪,《國際金融學》,東北財經大學出版社,2005。
課程20
當代俄羅斯社會生活
多媒體支持下的講授、師生互動和生生互動
考查
70%
30%
34
課程主要內容:
本課程是俄語專業基礎階段增長學生語言背景知識的重要課程,屬於俄語專業所開設的專業知識課。系統講授俄羅斯文化、國情、日常生活習俗等方面的知識,著重擴展學生對語言背景知識的了解,以此來提升學生對語言對象國的了解,培養學生的跨文化交際能力。該課程涉及俄羅斯民族的風俗、習慣、國情、文化等語言背景知識,對學生了解語言對象國,提高語言修養與交際能力具有重要的意義。在授課過程也常常使用中俄文化的對比的方法,比較中俄兩國生活習俗、國情文化的差異,以加強學生對語言對象國的了解。
選用教材:自編教材
課程21
俄羅斯文學史
多媒體支持下的講授、師生互動和生生互動
考查
50%
50%
68
課程主要內容:
1、文學史
1)給學生介紹俄羅斯文學史每一階段發展的歷史背景;
2)給學生介紹有關的社會政治知識;
3)相應介紹每一時期著名的文學家,其創作特色及對後世的影響。
2、文學作品選讀
1)在以史為主要講解內容的同時,選取當時個別著名作家的著名作品進行賞析;
2)通過作品的講解和賞析,使學生對當時文學史的發展具體內容有更深刻的了解;
3)進一步提高學生的審美能力。
選用教材:
1、《俄羅斯蘇聯文學名著選讀》(上、下兩冊,商務印書館,1984);
2、《蘇聯當代文學作品選讀》(商務印書館,1989)。
課程22
俄語科學語言分析
多媒體支持下的講授、師生互動和生生互動
考查
30%
70%
34
課程主要內容:
俄語科學語言分析課程是俄語專業高年級階段的專業必選課,是在俄語科學語言理論知識指導下的實踐課。通過學習,使學生能夠在基本的科技俄語知識的指導下,藉助專業詞典,完成一般的與科技俄語相關的交際活動注意要求學生將科學語言的典型特徵運用到俄語語言交際的實踐中。
選用教材:
孫玉華等
俄語科學語言教程 外語與教學研究出版社 2010;
李志喬,俄漢科技翻譯教程 上海外語教育出版社,1986.;
Константинова Л.А. Лингводидактическая модель обучения
студентов-нефилологов письменным формам научной коммуникации 2003;
Буре Н.А.
Основы научной речи,2003.
課程23
俄語寫作1-2
把成果法和過程法相結合,利用多媒體設施和課件,通過課堂講授、小組討論、寫作任務練習、教師反饋、同儕反饋等方式進行寫作教學
考試
40%
60%
68
課程主要內容:
俄語寫作系統傳授用俄語寫作的基本方法,培養學生的文字應用能力,為良好的寫作打下堅實的基礎。通過具體的寫作實踐,使學生掌握提綱、摘要、記事、說明、議論及應用文的基本寫作方法和技巧。同時培養學生在較短的時間內濃縮信息和擴放信息的能力,講授說明文、議論文的篇章結構,修辭特點及寫作方法。以此培養學生分析問題和解決問題的能力,對文章的鑒賞能力,清晰的思維能力和准確運用語言表達自己思想的能力。
選用教材:自選。
課程24
俄羅斯歷史地理
多媒體支持下的講授、師生互動和生生互動
考查
70%
30%
34
課程主要內容:
本課程主要介紹地理概念,重大歷史事件,使學生對俄羅斯的重要山川、峽谷、河流、湖泊等有清晰的認識。培養學生快速反應能力且在短時間內在地圖上找到城市、河流、海洋等著名地點,在廣泛閱讀的基礎上,擴大知識面,全面提高俄語技能。在介紹相關內容的同時積極引導學生閱讀,使學生掌握且學會講解重大歷史事件發生的前後經過及其當時的俄羅斯國情。
選用教材:自編教材、地形圖。
課程25
中國文化(俄語)1-2
多媒體支持下的講授、師生互動和生生互動
考查
80%
20%
68
課程主要內容:
課程主要內容是用俄語向學生介紹中國傳統文化知識,包括哲學、思想、藝術、文化、習俗等,符合現代外語教學跨文化交際原則,旨在指導學生在兩種語言文化中搭建一座溝通的橋梁,用所學外語描述、介紹中國文化,並從文化對話的視角解讀文化現象,是一種有建設意義的嘗試,使處於外語學習提高階段的高年級學生已有的俄語聽、說、讀、寫、譯的語言能力得以更廣泛的運用和發揮,在熟練掌握俄羅斯社會、歷史、文化的同時,對偉大的中華文化如何用所學外語進行流暢表述有所了解和掌握。
選用教材:
1、《中國文化常識》,華文出版社,2009年
2、《中國文化—北語對外漢語精版教材》,北京語言大學出版社,1999年。
課程26
同聲傳譯
多媒體支持下的講授、師生互動和生生互動
考查
40%
60%
34
課程主要內容:
本課程是在對俄語語言文學專業學生講授俄漢、漢俄翻譯理論、俄語經貿口譯、俄漢口譯的基礎上,開設的一門可進一步提高學生翻譯能力的課程。本課程主要培養學生在未來實際工作中熟練進行俄漢語對譯,熟練進行俄漢語的迅速轉換及提高口頭交際能力,特別是培養學生未來進行俄漢語同聲傳譯的基本能力。其教學目的主要是提高學生進行俄漢語口語互譯的能力,使學生具備從事同聲傳譯應有的基本素質。
選用教材:
1、貝文力、施國安:《俄語高級口譯技能訓練與實踐演練教程》,華東師范大學出版社,2006年
2、黃忠廉等:《俄漢翻譯開發基礎》,華中師范大學出版社,2007年。等。
課程27
俄語國際貿易實務
多媒體支持下的講授、學生參與式教學
考查
70%
30%
34
課程主要內容:
俄語國際貿易實務是一門通過俄語了解國際貿易實踐的課程,旨在培養俄語技能和國際貿易知識兼容的復合型人才提供幫助。該門課程能夠為相關的國際商務俄語課程提供背景知識和俄語語言訓練奠定基礎。
選用教材:
1.
自編
2.
黎孝先國際貿易實務,對外經貿大學出版社,2011年
3. 彭福永國際貿易實務教程(第四版),上海財經大學出版社2009年。等
⑨ 急!有誰知道大連外國語學院英語專業的本科生英語綜合用的是哪個教材
外研社出版的《現代大學英語》,總主編:楊立民
至於文化,地理這些就是大外自己出的實驗教材了。因為現在實行課改了。
希望能幫到你。
⑩ 大連外國語學院英語專業
英語專業的沒有專4,不能畢業,專八是大四3月份考
非英語專業的內沒有公4,不能畢容業。公6是非英語專業最高水平。
英語是開始學很難,只要掌握了規律會比較簡單。
日語是開始學很簡單,越學越難。
世界上的事情沒有像吃飯這么簡單的事情的,一定要努力才行。
