當前位置:首頁 » 專業名單 » 美國的大學畢業典禮上發言的學生叫什麼

美國的大學畢業典禮上發言的學生叫什麼

發布時間: 2025-05-11 16:50:47

㈠ 說美國空氣都甜的留學生是誰

美國馬里蘭大學的畢業典禮上,中國留學生Yang Shuping受邀上台演講,這本來是挺值得驕傲的事。然而她的演講內容卻讓台下的中國同學感到無比尷尬,傳到國內來,更是讓人大吃一驚。

作為留學生,在畢業典禮上受校長邀請,當著全校師生做畢業演講,這本是一件十分榮耀的事情,我們應該為優秀的海外學子感到驕傲。然而近日,在美國馬里蘭大學的畢業典禮上,中國留學生楊舒平的畢業演講卻讓台下的中國同學們感到無比尷尬和氣憤。

她的演講全程圍繞兩個要點:
中國的空氣骯臟不堪,而美國的空氣竟然好到令她無比驚訝。她說:「美國的空氣是那麼的甜美清新,而且是一種奇特的奢華。」
中國沒有自由,只有在美國她才體會到什麼是自由,在美國她可以想說啥說啥,想做啥做啥。她甚至表示,「之前在中國歷史課上學到的人生、自由對於我毫無意義」。

㈡ 美國留學生楊舒平演講遭批她是怎樣回應的

當地時間2017年5月21日,美國馬里蘭大學的畢業典禮上,一名中國女生楊舒平作為全校學生代表發表畢業演講。

演講中,楊舒平分享了自己在美國留學期間的成長經歷,表達了對未來的期待與展望。然而,她的演講卻引起了部分師生的批評,主要集中在她對中國現狀的描述和對未來社會的期望上。

面對批評,楊舒平並沒有選擇沉默。她在社交媒體上發表了回應,強調了自己的觀點並非全盤否定中國現狀,而是希望中國能夠持續進步。

楊舒平指出,她的演講中提到了中國的一些問題和挑戰,但這並不代表她對整個國家持否定態度。她認為,每個國家都有其優點和缺點,重要的是要正視問題,並採取積極措施去解決。

她還表示,她的演講旨在激勵年輕人勇敢追求夢想,無論他們身處何方。她堅信,只要每個人都努力奮斗,就能為社會帶來積極的變化。

楊舒平強調,她希望自己的經歷和觀點能夠激勵更多的年輕人,無論他們來自哪個國家,都能勇敢地追求自己的夢想,為社會做出貢獻。

她呼籲,年輕人應該積極面對挑戰,勇敢地追求自己的夢想,無論遇到什麼困難,都要堅持不懈,努力實現自己的目標。

楊舒平的回應得到了不少人的支持。許多人認為,她的態度和觀點是積極向上的,值得肯定。同時,他們也鼓勵更多的人勇敢地表達自己的觀點,無論這些觀點是否受到爭議。

楊舒平的經歷和回應,讓許多人看到了一個年輕留學生面對批評時的勇氣和智慧。她的故事告訴我們,面對爭議和批評,我們應該保持開放的心態,勇敢地表達自己的觀點,同時也應該尊重他人的不同意見。

在這個過程中,我們不僅能夠更好地了解自己,也能夠更好地理解他人,從而促進社會的進步和發展。

㈢ 中國留學生楊舒平哪裡人的最新相關信息

1. 楊舒平(Charityi、Shuping Yang)是一位女性,漢族,出生於1993年4月16日,她的故鄉是昆明。
2. 她在美國馬里蘭大學深造,並在2017年5月21日參加了該校的畢業典禮。
3. 在典禮上,楊舒平作為中國留學生代表進行了發言。
4. 她的發言後來在中國網路上流傳,並引發了廣泛的討論和關注。
楊舒平,這位雲南昆明出生的1993年4月16日出生的女性,目前在馬里蘭大學深造。她在2017年5月21日的畢業典禮上,作為中國留學生代表發言,其發言後來在中國網路上廣泛傳播,並引起了熱烈的討論。

㈣ 如何看待畢業生楊舒平在2017馬里蘭大學畢業典禮的發言

5月24日報道美國馬里蘭大學最新一屆畢業典禮上,一名來自中國的留學生楊舒平在發表畢業演講時稱選擇在美讀書是因為「新鮮的空氣」。她說在中國家鄉城市出門都需要戴口罩,否則就會生病。這段演講最新消息在中國社交網路上一經傳播,立刻引起軒然大波。對此,中國外交部24日作出回應。據德國之聲電台網站5月23日報道,楊舒平說:「在馬里蘭大學我感受到另一種新鮮的空氣,這種體驗讓我永遠都感到快樂——言論自由的新鮮空氣。」這段演講最新消息在中國社交網路上引起軒然大波,一些網民批評據悉來自昆明的楊舒平對自己家鄉空氣質量的描述為「不實之說」。另據新加坡《聯合早報》網站5月23日報道,在這段演講最新消息引發軒然大波後,楊舒平於22日晚作出道歉。她回應稱:「這次演講帶來的反響大大的出乎我的意料,並深感不安。我深愛自己的祖國和家鄉,為國家的繁榮發展深感自豪,也希望今後用自己在國外的所學弘揚中國文化,為國家做積極貢獻,演講只是分享自己的留學體驗,完全沒有對國家及家鄉的否定或貶低之意,在此深表歉意,並衷心希望大家給予諒解,今後會吸取教訓,同時也希望不要再有的解讀,甚至人身攻擊,謝謝!」針對此事,中國外交部發言人陸慷5月24日在回答記者提問時表示,「任何中國公民、對於任何事的表態都應該負責任,不僅是有關中國的問題,對任何問題都應該如此」。對於中國駐美使館是否介入此事,以及中國政府是否因此發布針對留學生的指導性意見,陸慷表示「沒有聽說這樣的情況」。重點提要:外交部回應馬里蘭大學留學生畢業演講風波:應做負責任表態。此外,陸慷說:「我想可能很多網民都認為,任何國家都有自己值得驕傲的一面,同時每個國家在發展過程中也都存在一些發展中的問題,一個公民在評論自己國家時是在什麼樣的場合、以什麼樣的方式作評論,相信所有人都不難從中感受出他/她對祖國是什麼樣的感情。」陸慷說:「我也注意到,你提到的這位學生後來又作出公開表態、或者說是一個道歉。她說自己熱愛祖國,也願意在學成之後回國為祖國做出自己的貢獻。如果這一消息屬實,我想說,當前中國在國外有很多留學生,這些年輕學子出國以後對一些事情的看法和認識可能都會經歷一個發展和變化的過程。但只要他們最終還是從心底熱愛自己的國家,願意為祖國做出貢獻,我相信中國政府是鼓勵、支持和歡迎的

㈤ 為什麼他成為首個哈弗畢業典禮上演講的中國人

美國東部時間5月26日上午10點,何江作為哈佛研究生優秀畢業生代表發言。這相當於哈佛大學給予畢業生的最高榮譽。他是第一位享此殊榮的中國大陸學生。當天,與他同台演講的特邀嘉賓將是著名導演史蒂芬·斯皮爾伯格(代表作品《侏羅紀公園》,《辛德勒的名單》,《拯救大兵瑞恩》等)。

這位在中國湖南農村長大、上大學才第一次進城的中國學生,家裡經濟條件一般,母親甚至不識字。是怎麼憑借自己的努力一步一步走到世界名校的畢業典禮上的?

"農村英語」變為純正美語沒有捷徑

哈佛大學的畢業典禮演從全校數萬名畢業生中各選出一名本科生和研究生,代表畢業生發言。申請演講總共有3輪測試。第一輪,遞交個人學習、科研材料和演講初稿;第二輪,從10名入選者中挑選4人,每個人都要拿著自己的演講稿念稿;第三輪,從4人中選出1人,所有人都被要求脫稿模擬演講。

對一個英語是母語的學生來說,這都有極大的難度。更何況何江從小在湖南農村長大,初中才開始接觸英語,操著一口「農村英語」上了縣城的高中。那是他第一次從農村走進城裡。在寧鄉縣城,他第一次感受到自己的英語水平與城裡孩子的巨大差距。「第一學期很受打擊,考試沒問題,就是開口說英語很困難」。

不怕「使苦勁」的何江,買了一本英文版的《亂世佳人》回宿舍「啃」,遇到讀到不懂的地方,就在書本旁邊進行大段大段的標注。

"學英語,跟任何一門學科的學習一樣,沒有捷徑。」何江自認為自己有些「一根筋」。這一點,或許遺傳自父親——從來不懂得走捷徑,家裡的田地里,除了水稻,再也沒有種過其他品種的農作物。

到了哈佛大學,何江又像剛上高中那會兒,焦慮不已。中國學生大多喜歡跟中國學生聚集在一起,這樣的話,很難找到機會練習英語。

何江硬著頭皮,申請給哈佛的本科生當輔導員,「也不知道自己哪裡來的勇氣,反正就是想多講講英語」。從入學第二年開始,何江給哈佛的本科生做輔導員,這種方法讓他的英語表達方式很快從「中式」轉到了「美式」。到了讀博士期間,何江就可以給哈佛本科學生上課了。

何江在演講中介紹了中醫在中國農村發揮的作用,以一個理科生的角度反思科技知識和技術在社會上不均衡的分布,以及如何將自己研究的科技技術,更廣泛地傳遞到世界不同地方。

正如他所言,「教育能夠改變一個人的生活軌跡,能把人從一個世界帶到另一個不同的世界。我希望我的成長經歷,能給那些還在路上的農村學生一點鼓勵,讓他們看到堅持的希望。」

————————

關注海豚課堂(haitunclass)獲取更多教育資訊

㈥ J·K·羅琳在哈佛大學畢業典禮上的演講(雙語)

她的演講題目是《失敗的好處和想像的重要性》(The Fringe Benefits of Failure, and the Importance of Imagination)。

她幾乎沒有談到哈里波特,而是說了年輕時的一些經歷。雖然J·K·羅琳現在很有錢,是英國僅次於女皇的最富有的女人,但是她曾經有一段非常艱辛的日子,30歲了,還差點流落街頭。她主要談的是,自己從這段經歷中學到的東西。

我只找到了一部分中文翻譯,有興趣的朋友可以看下面的原文和視頻。

二、

她首先回憶了自己大學畢業的情景:

I was convinced that the only thing I wanted to do, ever, was to write novels. However, my parents, both of whom came from impoverished backgrounds and neither of whom had been to college, took the view that my overactive imagination was an amusing personal quirk that could never pay a mortgage, or secure a pension.

當時,我只想去寫小說。但是,我的父母出身貧寒,沒有受過大學教育。他們認為,我那些不安分的想像力只是一種怪癖,根本不能用來還房貸,或者掙來養老金。

They had hoped that I would take a vocational degree; I wanted to study English Literature. A compromise was reached that in retrospect satisfied nobody, and I went up to study Modern Languages. Hardly had my parents' car rounded the corner at the end of the road than I ditched German and scuttled off down the Classics corridor.

他們希望我再去讀個專業學位,而我想去攻讀英國文學。最後,達成了一個雙方都不甚滿意的妥協:我改學外語。可是等到父母一走開,我立刻報名學習古典文學。

I cannot remember telling my parents that I was studying Classics; they might well have found out for the first time on graation day. Of all subjects on this planet, I think they would have been hard put to name one less useful than Greek mythology when it came to securing the keys to an executive bathroom.

我不記得將這事告訴了父母。他們可能是在畢業典禮那一天才發現的。我想,在全世界的所有專業中,他們也許認為,不會有比研究希臘神話更沒用的專業了,根本無法換來一間獨立的寬敞衛生間。

I would like to make it clear, in parenthesis, that I do not blame my parents for their point of view. …… I cannot criticise my parents for hoping that I would never experience poverty. They had been poor themselves, and I have since been poor, and I quite agree with them that it is not an ennobling experience. Poverty entails fear, and stress, and sometimes depression; it means a thousand petty humiliations and hardships. Climbing out of poverty by your own efforts, that is indeed something on which to pride yourself, but poverty itself is romanticised only by fools.

我要申明,我並不責怪父母。……他們只是希望我不要過窮日子,我不能批評他們。他們自己很窮,我後來一度也很窮,所以我很理解他們,貧窮是一種悲慘的經歷。它帶來恐懼、壓力、有時還有抑鬱。它意味著許許多多的羞辱和艱辛。靠自己的努力擺脫貧窮,確實讓人自豪,但是只有傻瓜才會將貧窮本身浪漫化。

接著,她談到了自己那些最悲慘的日子:

A mere seven years after my graation day, I had failed on an epic scale.

我畢業後只過了7年,就失敗得一塌糊塗。

An exceptionally short-lived marriage had imploded, and I was jobless, a lone parent, and as poor as it is possible to be in modern Britain, without being homeless. The fears my parents had had for me, and that I had had for myself, had both come to pass, and by every usual standard, I was the biggest failure I knew.

*的婚姻閃電般地破裂,我還失業了,成了一個艱難的單身母親。除了流浪漢,我是當代英國最窮的人之一,真的一無所有。我父母對我的擔憂,我對自己的擔憂,都變成了現實。用平常人的標准,我是我所知道的最失敗的人。

That period of my life was a dark one. I had no idea how far the tunnel extended, and for a long time, any light at the end of it was a hope rather than a reality.

那段日子是我生命中的黑暗歲月。我不知道還要在黑暗中走多久,很長一段時間中,我有的只是希望,而不是現實。

但是,J.K. 羅琳認為,沒有那段日子的失敗,就不會有後來的她。

So why do I talk about the benefits of failure? Simply because failure meant a stripping away of the inessential. I stopped pretending to myself that I was anything other than what I was, and began to direct all my energy into finishing the only work that mattered to me.

為什麼我說失敗是有好處的?因為失敗將那些非本質的東西都剝離了。我不再偽裝自己,我找到了真正的我,我將自己所有的精力,投入完成對我最重要的一項工作。

Had I really succeeded at anything else, I might never have found the determination to succeed in the one arena I believed I truly belonged.

要是我以前在其他地方成功了,那麼我也許永遠不會有這樣的決心,投身於這個我自信真正屬於我的領域。

I was set free, because my greatest fear had already been realised, and I was still alive, and I still had a daughter whom I adored, and I had an old typewriter and a big idea. And so rock bottom became the solid foundation on which I rebuilt my life.

我自由了,因為我的恐懼已經成為現實,而我卻還依然活著,依然有一個深愛著的女兒,我還有一台舊打字機和一個大大的夢想。我生命中最低的低點,成為我重建生活的堅實基礎。

Failure gave me an inner security that I had never attained by passing examinations. Failure taught me things about myself that I could have learned no other way. I discovered that I had a strong will, and more discipline than I had suspected; I also found out that I had friends whose value was truly above rubies.

失敗使我的內心產生一種安全感,以前通過考試也沒有的安全感。失敗讓我看清自己,以前我從沒認識到自己是這樣的。我發現,我比自己以為的,有更強的意志和決心。我還發現,我有一些比寶石更珍貴的朋友。

You will never truly know yourself, or the strength of your relationships, until both have been tested by adversity. Such knowledge is a true gift, for all that it is painfully won, and it has been worth more to me than any qualification I ever earned.

只有到逆境來臨的那一天,你才會真正了解你自己,了解你結識的人。這種了解是真正的財富,雖然是用痛苦換來的,但是它比我以前得到的任何證書都有用。

三、我要重點談的,是演說的結尾部分。

一般來說,在演講結束時,嘉賓將對畢業生提出期望。我們可以看到,在這種場合,幾乎所有嘉賓,都沒有說「祝願同學們取得個人成功」,而是說「希望同學們努力去減輕人類的苦難」。

比爾·蓋茨去年說:

Should Harvard encourage its faculty to take on the world's worst inequities? Should Harvard students learn about the depth of global poverty … the prevalence of world hunger … the scarcity of clean water …the girls kept out of school … the children who die from diseases we can cure?

哈佛是否鼓勵她的老師去研究解決世界上最嚴重的不平等?哈佛的學生是否從全球那些極端的貧窮中學到了什麼……世界性的飢荒……清潔的水資源的缺乏……無法上學的女童……死於非惡性疾病的兒童……哈佛的學生有沒有從中學到東西?

Should the world's most privileged people learn about the lives of the world's least privileged?

那些世界上過著越生活的人們,有沒有從那些最困難的人們身上學到東西?

These are not rhetorical questions – you will answer with your policies.

這些問題並非語言上的修辭。你必須用自己的行動來回答它們。

When you consider what those of us here in this Yard have been given – in talent, privilege, and opportunity – there is almost no limit to what the world has a right to expect from us.

想一想吧,我們在這個院子里的這些人,被給予過什麼——天賦、特權、機遇——那麼可以這樣說,全世界的人們幾乎有無限的權力,期待我們做出貢獻。

J.K.羅琳今年說:

the fact that you are graating from Harvard suggests that you are not very well-acquainted with failure. You might be driven by a fear of failure quite as much as a desire for success. Indeed, your conception of failure might not be too far from the average person's idea of success, so high have you already flown academically.

你們是哈佛畢業生的這個事實,說明你們並不很了解失敗。你們也許極其渴望成功,所以非常害怕失敗。說實話,你們眼中的失敗,很可能就是普通人眼中的成功,畢竟你們在學業上已經很成功了。

But how much more are you, Harvard graates of 2008, likely to touch other people's lives? Your intelligence, your capacity for hard work, the ecation you have earned and received, give you unique status, and unique responsibilities.…… That is your privilege, and your burden.

但是,所有各位哈佛大學2008屆畢業生,你們對其他人的生活了解多少?你們的智慧、你們的能力、你們所受的教育,給了你們獨一無二的優勢,也給了你們獨一無二的責任。……你們的優勢就是你們的責任。

If you choose to use your status and influence to raise your voice on behalf of those who have no voice; if you choose to identify not only with the powerful, but with the powerless; if you retain the ability to imagine yourself into the lives of those who do not have your advantages, then it will not only be your proud families who celebrate your existence, but thousands and millions of people whose reality you have helped transform for the better.

你們要用自己的地位和影響,為那些被忽略的人們說話;你們不僅要看到那些有權有勢者,也要看到那些無權無勢者;你們要學會設想,那些條件不如你們的人們是如何生活的;那樣的話,不僅你們的親人們將為你們感到自豪,而且千千萬萬的人們將因為你們的幫助而生活得更好。

We do not need magic to change the world, we carry all the power we need inside ourselves already: we have the power to imagine better.

我們不需要改變世界的魔法,我們自己的體內就有這樣的力量:那就是我們一直在夢想,讓這個世界變得更美好。

熱點內容
廣西大學研究生優勢專業 發布:2025-05-12 11:07:23 瀏覽:786
頂替上大學的情況 發布:2025-05-12 10:58:11 瀏覽:266
中南大學會計最好教授 發布:2025-05-12 10:48:58 瀏覽:259
大學宿舍手游 發布:2025-05-12 10:48:18 瀏覽:284
南京大學電子學院教授6 發布:2025-05-12 10:44:02 瀏覽:185
安徽醫科大學最好的專業 發布:2025-05-12 10:36:56 瀏覽:272
成都中醫葯大學附屬醫院治氣虛 發布:2025-05-12 10:35:41 瀏覽:833
復旦大學課表時間 發布:2025-05-12 10:31:20 瀏覽:397
同濟大學朱西產教授 發布:2025-05-12 10:18:30 瀏覽:329
四川師范大學特色專業 發布:2025-05-12 10:04:59 瀏覽:306