大學生日文
⑴ 日語作文 大學生
私は歳の少年は、なぜそれが少年と呼ばれる20日午前。ので、私の心はまだ、非常に若い。
私は成人男性必要が高速で、なぜそれが男と呼ばれています。ので、すべての物事の男性がいる。
哈哈。実際に、私は非常にその問題を認識していない、私はいつも幸せになりますように見えるが、必ずしも心はありません。私は、たくさんの心配して、労働部のトラブルを心配する、さらにはあきらめることを拒否!
私のための幸福の存在を実現するためには、人とは一度だけ痛みを訴えていると思うだけの幸せ揃え。
人の生命、いくつかの段階には:子供のころ、小児、思春期、青年、成人、中年、高齢者高齢者に分割することができます。私が外出時の若者の間のブリッジです少年と大人。ため、思春期の私に大きな幸福をもたらした私は、若者を覚えてくださいので、大人は、何人と制約を停止する対象ではない獨自のものにしようとのことをたくさんすることができる私は大人には、熱望する。
人々は常に徐々に成長することを學ぶには、私は男のデュオで経験していると考えてください。 。 。
多くの人が、なぜ私は、実際には、私はそれを見つけることを望む古いフィジケラは頼まれただけして、私は感じても何かの意味が、たった一人、善良な人々の多くにとっては本當に良いことができます見ていないをお探しすることができますので、理由を注文する必要があります全體の森の木々を放棄するのではないですか?私の友達以上Lianrenweimanの関系のような。まあ、私はかなりこの男の運命は、確信していると感じる場合は、親和性を一緒に來ることができるだろうし、私は今の部Miもう一方の端の赤いラインからの私の足のよ! !
偶然にも、非常に、私の高校のときに姉の認識ものの、彼女は非常に賢明ではないですが、私はかなりの寶物。人の人生は數人の友人は、単獨でそれを私の妹を聞かせください見つけることができると思いますか?
それほど、どのように遠くても私は知っている。哈哈。その後、ええ、私もお友達啦するように私のことを知る
⑵ 本科生用日語怎麼翻譯
(ほんかせい)抄 這個單詞,在日語詞典里的解釋也是「在中國使用的」,所以它不是日語的說法。日語正確的說法是「學部生(がくぶせい)」。
本科生,即普通高等教育本科層次的在校生、畢業生。區別於預科、專科,學生畢業後可獲學士學位。
學制為二年制(專科起點兩年制本科),四年制(一般),五年制(醫學類、建築學)。在我國普通高考當中,本科錄取分為本科一批(一本)、本科二批(二本)和本科三批(三本)(2017年部分地區取消

(2)大學生日文擴展閱讀:
普通三本院校與傳統一、二本(包括重本、普本)院校的區別:
1.高考中本科按錄取批次順序劃分為三個批次,一本(包括重本、普本)為第一批次、二本為第二批次、三本為第三批次。
2.普通三本和普通一、二本在本質上沒有什麼區別(都是普通本科層次的高校,沒有高低之分,所謂的普通三本只不過是錄取先後批次順序排在第三)。
普通一本、二本、三本都是屬於「普通高等學校」教育系列,學制都為四年,畢業證書和學位證書都是相同(相等)水平的,是不標明幾本的,只表明是本科,都以自己高校的名稱具印,都是「普通高等學校」教育證書。
⑶ 日語大學生的平假名
だいがくせい,大學生,大衣嘎酷SEI
⑷ 關於大學生打工的日語短文
アルバイト <かつては生活費や學費稼ぎを目的としたアルバイトも今は切実に欠け、むしろ學業の妨害になりつつある>。そんなふうに宣言して、埼玉大學は學生へのアルバイト紹介業務をやめた。 毎月9萬8000円の仕送りをもらい、1萬円の奨學金と2萬6000円のアルバイトの収入など計13萬6000円余でくらす。家賃と光熱費に5萬1000円、食費に3萬円、教養や娯楽に1萬円使う。全國大學生協連の調査による、一人暮らしの平均的大學生の姿だ。東京の大學に通う學生に限れば、仕送りは12萬3000円を超す。 求人情報誌の調査では、アルバイトの目的に7割の學生が「外食や小遣い稼ぎ」をあげ、「旅行やレジャーの資金づくり」などが続く。多少とも切実さを感じさせる答えは「生活費の補助」で、5番目にようやく登場する。 かつて、多くの大學生の生活がアルバイトなしでは成り立たない時代がたった。「青春の門」の主人公、伊吹信介のように、製本屋で働いたり、ときには血を売ったり。苦學生があちこちにいた。彼らが親になったとき、心中に去來したのは「子供には苦労をさせたくない」「順調な學生生活を送らせたい」といった考えだったかもしれない。そして経済の成長とともに、仕送りできるお金が増えてきた。 ところが、この不況。仕送りもままならず、アルバイトなしではやっていけない學生が増えているのではないか。しかし生協連や情報誌の擔當者から返ってきた答えは「父親の給料が減っても、子供にはしわ寄せしない。父親の小遣いを減らし、母親も働いて補っている」。増えているのはむしろ、苦労する親、それに甘える子だというのである。 【翻譯】 打工 埼玉大學決定停止向學生推薦工作,並宣布:「原本以賺取生活費和學費為目的的打工現已失去了其本來的意義,這已成為阻礙學生完成學業的一大障礙。」 據全國大學生生活合作聯合會的調查表明,獨自生活的大學生平均每月的生活費情況為:每個月從家裡寄來的9萬8千日元生活費,1萬日元的獎學金以及2萬6千日元的打工收入等,合計為13萬6千多日元。房租、煤電費支出5萬1千日元,飯費支出3萬日元,教育娛樂支出1萬日元。就在東京上大學的學生來說,每月家裡支付的生活費就超過了12萬3千日元。 招聘信息雜志對打工的目的進行了一項調查,其結果表明,有七成的學生表示:「為了在外吃飯或是賺點零用錢」,還有的回答說:「為了攢錢旅遊或娛樂」等等。讓人覺得多少還有些靠譜的回答是:「補貼生活費」,如此回答的人數勉勉強強排在了第五位。 過去,有許多大學生不打工就無法生活下去,像《青春之門》的主人公伊吹信介,在裝訂廠做工,有時還要去賣血。當時工讀生處處可見。當這些人當上父母之後,或許心裡就在想:「不能讓自己的孩子受苦,要給孩子一個良好的學習生活的環境」。與此同時,隨著經濟的發展,給子女的生活費也自然的多了起來。 不過近來經濟並不景氣,似乎家裡提供的錢不夠用,不打工就難以度日的學生在逐漸增多。然而,從生活合作聯合會以及信息雜志負責人那裡得到的反饋信息是:「就算父親的工資少了,也不願影響到孩子。以減少父親的花銷,母親出來工作來彌補不足。」由此看來,與其說不打工就難以度日的學生在增多,不如說增多的是辛苦的父母和被嬌慣的孩子。
⑸ 大學生自學日語相關
我也是非語言專業,我的日語是自學.我想你要學的話還是報個學習班好了.日語其實沒那麼難,只要你堅持.
如果你要學語言的話,我建議你還是不要學日語
學日語,韓語的人太多了,而且說的人也不多,就日本一個國家.
現在流行的小語種有德語,俄語,法語,西班牙語,我最近網上查了一下,西班牙語和法語比較適合.法語發音有點難,西班牙語相對簡單點,語法也與英語相似.
⑹ 大學生 用日語怎麼說
私は大學生です
羅馬音:wa da shi
語法:
1、他動詞として使用され、その後に名詞または代名詞がオブジェクトとして続きます。 パッシブ構造に使用できます。用作及物動詞,後接名詞或代詞作賓語。可用於被動結構。
2、一般的に単科大學または総合大學の単科大學と呼ばれ、可算名詞または不可算名詞として使用できます。一般指綜合大學中的學院或高等專科學校,既可用作可數名詞,也可用作不可數名詞。

(6)大學生日文擴展閱讀
性質:
1、新しい社會技術と新しいアイデアのフロンティアグループ、および州によって訓練された高度に専門化された専門家として。 大學生は若くて元気な人々を代表し、社會的進歩の柱です。作為社會新技術、新思想的前沿群體、國家培養的高級專門專業人才。大學生代表年輕有活力一族,是推動社會進步的棟梁之才。
2、現在、學校、學校、または他の學習場所で教育を受けている人々を指すために使用されますが、研究機関または作業単位(病院や研究所など)で學習する人々も學生であると主張します。以前は、同様の性質を持つ學生は弟子であり、弟子です。 ちょっと待って用於一般指正在學校、學堂或其他學習地方受教育的人,而在研究機構或工作單位(如醫院、研究所)學習的人也自稱學生,以前與學生的性質相似的還有徒弟、弟子等等。
3、基本的な高等教育および専門的な高等教育を受けており、卒業していない、または高等教育を受けて社會に卒業した人々のグループ向け。用於正在接受基礎高等教育和專業高等教育還未畢業或受過高等教育已經畢業走進社會的一群人。
4、「大學」是對「小學」而言,是說它不是講「詳訓詁,明句讀」的「小學」,而是講治國安邦的「大學」。大學生則應學習「大學」之道,努力把自己塑造成為具備一定「治國安邦」才能的人。「大學」は「小學校」の意味であり、「詳細で雄弁な読書」を話す「小學校」ではなく、國を統治する「大學」であることを意味します。 大學生は「大學」アプローチを學び、「國を統治し、國を維持する」能力を持つ人々に自分自身を形作るよう努力する必要があります。
⑺ 大學生的日語發音,最好有諧音
大學生(だいがくせい)
⑻ 日語作文 大學生的一天
你剛剛學嘛 就寫點簡單的
早上幾點起床啊什麼的
毎朝六時にごろ起きます。それから、洗面所で歯を磨きます。顏を洗います。六時半ごろ學生の食堂で朝ご飯を食べます。そして、教室へ行きます。七時から八時まで日本語の朗読をします。授業は、午前は八時から十一時四十五分まで出、午後は一時半から五時までです。五時十五分ごろ晩ご飯を食べます。そのあと、閱覧室で勉強します。九時ごろ寮へ帰ります。十時から十一時まで部屋で日本語の朗読をします。十一時ごろ寢ます。
大學の生活はとても忙しいです。しかし、大変楽しいです。
你可以再改改
私の一日 (這個你看看)
私は大學生です。私の一日はとてもシンプルです。そのシンプルの一日を文字で再現します。
朝、6時におきて、日本語の文章を30分程度朗読します。朗読が済んだら、10分程度ストレッチをやります。ストレッチは若々しい私と健康な私を維持するためにです。7時になったら、食堂に行って、朝ごはんをとります。私の朝ごはんはとても簡単で、いつも牛乳、お新香やご飯を食べます。簡単ですが、朝ごはんはとても大事です。毎朝欠かせません。
朝ごはんがすんだたら、教室に行きます。授業は9時からですが、私はいつも早めに行きます。一日の授業の內容を予習するためです。そして、9時になったら、授業が始まります。
授業の中で、英語が大好きです。なぜかとういうと、將來的に、通訳になりたいです。世界中を回ることは私の夢です。
午前の授業が終わると、お晝の時間です。お晝はいつも楽しみにしています。お晝の後はちょっと、晝ねをして、1時になると、また、早めに教室に行きます。1時半になったら、授業が始まります。
このように、私は毎日、楽しい日々を過ごしています。
如果可以,別忘給分
⑼ 我是大學生日語怎麼說
私は大學生です
羅馬音:wa da shi
語法:
1、他動詞として使用され、その後に名詞または代名詞がオブジェクトとして続きます。 パッシブ構造に使用できます。用作及物動詞,後接名詞或代詞作賓語。可用於被動結構。
2、一般的に単科大學または総合大學の単科大學と呼ばれ、可算名詞または不可算名詞として使用できます。一般指綜合大學中的學院或高等專科學校,既可用作可數名詞,也可用作不可數名詞。

(9)大學生日文擴展閱讀
性質:
1、新しい社會技術と新しいアイデアのフロンティアグループ、および州によって訓練された高度に専門化された専門家として。 大學生は若くて元気な人々を代表し、社會的進歩の柱です。作為社會新技術、新思想的前沿群體、國家培養的高級專門專業人才。大學生代表年輕有活力一族,是推動社會進步的棟梁之才。
2、現在、學校、學校、または他の學習場所で教育を受けている人々を指すために使用されますが、研究機関または作業単位(病院や研究所など)で學習する人々も學生であると主張します。以前は、同様の性質を持つ學生は弟子であり、弟子です。 ちょっと待って用於一般指正在學校、學堂或其他學習地方受教育的人,而在研究機構或工作單位(如醫院、研究所)學習的人也自稱學生,以前與學生的性質相似的還有徒弟、弟子等等。
3、基本的な高等教育および専門的な高等教育を受けており、卒業していない、または高等教育を受けて社會に卒業した人々のグループ向け。用於正在接受基礎高等教育和專業高等教育還未畢業或受過高等教育已經畢業走進社會的一群人。
4、「大學」是對「小學」而言,是說它不是講「詳訓詁,明句讀」的「小學」,而是講治國安邦的「大學」。大學生則應學習「大學」之道,努力把自己塑造成為具備一定「治國安邦」才能的人。「大學」は「小學校」の意味であり、「詳細で雄弁な読書」を話す「小學校」ではなく、國を統治する「大學」であることを意味します。 大學生は「大學」アプローチを學び、「國を統治し、國を維持する」能力を持つ人々に自分自身を形作るよう努力する必要があります。
⑽ 大學生學習日語
朝日的比較老牌 但教學方式也相對比較傳統
櫻花有小班教學 對口語應該也有幫助 但收費相對較貴
昂立
新東方(個人認為除了英語其他都不是特別的給力。。)
