當前位置:首頁 » 大學本科 » 翻譯專業本科生系列教材

翻譯專業本科生系列教材

發布時間: 2022-02-16 19:09:07

『壹』 英語翻譯專業大學本科教材有哪些

翻譯類本科教材,上海外教社和北京外研社都有,這兩個出版社的官方網站上有詳細介紹。

『貳』 新世紀高等院校英語專業本科生系列教材(修訂版)口語教程 十二五 翻譯

de

『叄』 翻譯專業本科生系列教材英語口譯基礎課後翻譯答案

努力自己翻譯

『肆』 英語專業自學翻譯專業教材

口譯還是筆譯呢?上外的口譯教材比較簡明易懂,裡面的文章容易理解.另外,要看你的英語內水平,上外的容中級和高級個人認為比較好,梅德明編著.中級的話難度不大,英語專科的學生基本可以看懂.如果你想報網校,可以到滬江網上報一個口譯課程,不算太貴,300多塊錢吧.如果有興趣,可以在網校上先試聽一下再決定.

如果是筆譯的話,也可以買上外出的筆譯教材.裡面的文章內容比較讓人有興趣.

『伍』 請問四川大學翻譯本科的學生,用的哪些課本教材啊謝謝。

四川大學英語專業教材列表【翻譯專業】
06014007 英語文體學 English Stylistics 【36—2—7】
內容提要:通過本門課的教學,使學生對於表達風格的語言手段,如修辭格、句法模式等有初步的了解和 認識,要求學生從語言學的角度了解隨著時間、地點、環境、題材的變化所產生的言語特點、 方言、談話方式和語域等語言變體,進而加深對英語的認識。 修讀對象:英語專業本科生 教 材:《語言模式:文體學入門》 外語教學與研究社 Joanna Thornborrow Shan Wareing
06014010 英語報刊選讀 Selected Readings in English Newspapers and Magazines 【36—2—5】先修課程:英語閱讀
內容提要:通過本門課的教學,使學生大量接觸英美最新報刊雜志及互聯網上的語言材料。該課突出英美 報刊實體/語用/文化特點。作為高年級閱讀學習的一部分,它旨在進一步提高學生閱讀能力, 了解英語國家在社會、科學、文化方面的新發展,拓寬知識面。 修讀對象:英語專業本科生 教 材:《英美報刊閱讀理解入門》 上海外語教育出版社 黃慶 編寫 《英語報刊閱讀指導》 上海外語教育出版社 黃慶等 編著 《讀者文摘》、《21世紀報》、《時代周刊》、《新聞周刊》及互聯網文章
06014017 英語國家國情 Introction of English Speaking Countries 【72—2—5、6】
內容提要:此課程為英語文化背景介紹,重點介紹美國及英國的地理環境、歷史發展、重大歷史事件、文 化習俗等,為學生今後全面了解英語國家及西方國家狀況打下初步基礎。 修讀對象:英語專業本科生 教 材:《新編英美概況》 青島海洋出版社 許魯之編著 《英美概論》(新編本) 上海外語教育出版社 汪堯田等 編著 《當代美國社會與文化》 上海外語教育出版社 王恩銘 編著
06014021 西方文化史 History of Western Culture 【36—2—7】 先修課程:中國文化史
內容提要:通過本門課的教學,使學生了解西方文化發展的基本脈絡、文化精髓及主要人物和史實,增強 學生的文史知識和中西文化對比能力。 修讀對象:英語專業本科生 教 材:《西方文化史》 黑龍江人民出版社
06014002 翻譯理論與實踐 Translation Theory and Practice 【36—2—5】 內容提要:通過本門課的教學,使學生在已有的基礎上通過翻譯理論學習和一定量翻譯實踐,運用所掌握 的翻譯技巧,培養學生具備初步的英漢翻譯能力。 修讀對象:英語專業本科生 教 材:《英漢翻譯教程》外語教學與研究出版社 張培基 主編 《英漢翻譯基礎》 上海外語教育出版社 古今明

『陸』 求新世紀高等院校英語專業本科生系列教材(修訂版):綜合教程3 Text A翻譯,萬分感謝!!!

And other infectious diseases before, the AIDS infectious disease may take a generation's life, and make another generation lose both. So we must not let cultural, racial, and social barriers to stop we engage in we have to do work. We can't give up our work because the government's work efficiency low. This is an undeclared war that everyone must attend, only in this way can we win.

『柒』 求翻譯專業本科生系列教材:旅遊英漢互譯教程 pdf

【作者】陳剛編著
【叢書名】翻譯專業本科生系列教材
【形態項】 369
【出版項】 上海市:上海外語教育出版社 , 2009.09
【ISBN號】978-7-5446-1473-3
【中圖法分類號】H319.4:F
【原書定價】35.00
【參考文獻格式】 陳剛編著. 旅遊英漢互譯教程. 上海市:上海外語教育出版社, 2009.09.
內容提要:
本書共分4篇16章:概述篇、技巧篇、實踐篇和綜訓篇,每篇4章,並附有思考題或練習題。「概述篇」是全書的總綱領,學好概述篇是學好其他3篇12章的前提。「技巧篇」在書中的難度定位屬於「中級」,是邁向更高層級的關鍵篇章。「實踐篇」在書中的難度定位屬於「中高級」。實踐的重要性、挑戰性是不言而喻的,可謂不經一事,不長一智。本篇不僅對字、詞、句、篇均提出了較高的標准及要求,還根據旅遊翻譯的特點提出難度最大的「重寫」和「變譯」之要求。「綜訓篇」即為綜合訓練篇,難度定位屬於本書的「最高級」。
http://auction1.paipai.com/?PTAG=40042.1.8

『捌』 上外翻譯學本科階段的用書。課程設置。

本科階段的用書和課程設置對於你的考研准備沒有太大的指導意義,上外翻譯學的研究生課程簡介和教學計劃才是最重要的,從中可以了解上外翻譯學培養的側重點,從而為備考指明方向。如果想要找幾本公認的好教材看一下,可以看一篇我曾經發過的帖子,在網路文庫里搜索「MTI前輩」就可以找到。在「四八級在線」(網路可以搜到)的論壇中,找「新四軍培訓班集結號」,裡面有上外歷年的翻譯真題和答案。下面給你介紹一下上外翻譯學的相關情況:

課程名稱內容簡介備注

口譯概論本課程重點介紹專業口譯的發展史和口譯實踐現狀,以及口譯在各個領域應用的概況

口譯研究本課程通過對各種研究口譯的學派和研究手段的介紹,幫助學生提升理論和研究水平。

基礎筆譯了解掌握一般筆譯技能

基礎口譯了解掌握一般筆譯技能

西方翻譯史本課程通過對西方翻譯史上各階段的重大翻譯事件的考察和翻譯理論發展脈絡的梳理,幫助學生對西方翻譯史有初步了解,引導學生探討西方翻譯實踐和理論的演變特徵和發展規律,培養初步的研究能力。

中國翻譯史本課程通過對西方翻譯史上各階段的重大翻譯事件的考察和翻譯理論發展脈絡的梳理,幫助學生對西方翻譯史有初步了解,引導學生探討西方翻譯實踐和理論的演變特徵和發展規律,培養初步的研究能力。

文學翻譯本課主要以對研究生進行文學翻譯的實踐訓練、提高學生的翻譯能力為主,兼及文學翻譯名篇賞析和文學翻譯理論的基本講述。筆譯研究方向

歐美文學史專題本課為「拼盤式」系列講座,聘請校內外甚至國內外英俄德法西等各語種文學的專家教授,立足各位學者自身的研究特點,既是講述各人自己研究領域的專題,同時通過這些專題研究個案的講解,達到對研究生進行方法論訓練的目的筆譯研究方向

國際經濟學全體

國際公法和比較法律全體

中國文化概論介紹中國傳統的思想文化(包括哲學、宗教、學術)、歷史和文學,使學生對中國文化的主幹部分有一個正確的認識和理解,並把握中國文化的特色。全體

『玖』 北外翻譯本科生每個學期用的教材是什麼

本科階段是不分這個的,研究生才分,如果你對
同聲傳譯
感興趣,那就是高翻的內容,
文學翻譯
在英院,至於教材,你自學不太容易明白,看你的興趣吧,如果你是對同感測興趣,倒可以看看
李長栓
的書

『拾』 求《新世紀高等院校英語專業本科生系列教材》—閱讀教程 第一次冊中《A Legacy of Love》的翻譯。謝謝

愛的遺贈

熱點內容
大學生答辯時間安排 發布:2024-05-17 15:06:54 瀏覽:876
大學生要注意哪些問題 發布:2024-05-17 15:00:38 瀏覽:391
大學生個人自薦材料 發布:2024-05-17 14:50:30 瀏覽:668
山東中醫葯大學附屬醫院生殖中心 發布:2024-05-17 14:38:57 瀏覽:812
2015中央民族大學研究生田雅麗 發布:2024-05-17 14:31:28 瀏覽:664
掛名導師的研究生 發布:2024-05-17 14:28:57 瀏覽:944
深圳大學高爾夫學院教授 發布:2024-05-17 14:21:47 瀏覽:710
燕山大學考研成績2016 發布:2024-05-17 14:08:47 瀏覽:812
中山大學附屬腫瘤醫院史艷俠 發布:2024-05-17 14:02:21 瀏覽:317
畢業大學生開學時間 發布:2024-05-17 13:45:03 瀏覽:866