安徽大學的考研試卷真題筆記資料
⑴ 安徽大學教育學考研考什麼內容參考書是
安徽大學教育學考研為統考,考試科目為:
(101)思想政治理論(100分)
(201)英語一(100分)
(311)教育學專業基礎綜合(300分)
其中,311教育學基礎綜合涵蓋:教育學原理、外國教育史、中國教育史、教育心理學、教育研究方法。博仁考研根據歷年考研大綱以及真題,推薦以下參考書:
《教育學基礎》 教育科學出版社 十二所重點師范合編
《教育學》 人民教育出版社 王道俊、郭文安
《當代教育心理學》 北京師范大學出版社 劉儒德、陳琦
《中國教育史》 華東師范大學出版社 孫培青(推薦)
《外國教育史教程》 人民教育出版社 吳式穎(推薦)
《簡明中國教育史》 北京師范大學出版社 王炳照(補充)
《外國教育史》 教育科學出版社 張斌賢 (補充)
《教育研究方法導論》 安徽教育出版社 裴娣娜
關於備課,建議考生要熟記、掌握個知識點,做到理解和最基本的應用,認真復習,腳踏實地的看書,達到自己目標,還是比較容易的。
⑵ 安徽大學法律碩士(法學)考研專業課資料以及真題,大家都在哪裡找的啊
21法碩真題及參考答案
鏈接:

若資源有問題歡迎追問~
⑶ 那裡可以買到安徽大學的歷年考研真題和考研試卷
鏈接:
安徽大學考研各科資料與視頻
⑷ 哪兒有安徽大學的往年考研試卷啊
在安徽大學的研究生部就能買到
⑸ 我准備考安徽大學的研究生,現在該看什麼書
民商法/經濟法的初試科目①101政治②201英語③602法理學、憲法學④804刑法學、民法學
民商法的復試科目:商法(不含海商法、票據法)
經濟法的復試科目:經濟法
602的參考書目
《法理學》張文顯主編,北京大學出版社、高等教育出版社2003年11月第二版;
《憲法》周葉中主編,北京大學出版社、高等教育出版社2005年3月第二版。
804的參考書目
《刑法學》高銘暄、馬克昌主編,北京大學出版社、高等教育出版社2005年8月第二版;
《民法》郭明瑞主編,高等教育出版社2003年6月版。
民商法的復試參考書
《商法》范健主編,高等教育出版社、北京大學出版社2002年8月第二版。
經濟法的復試參考書
《經濟法學》潘靜成、劉文華主編,中國人民大學出版社2005年第二版
⑹ 安徽大學信息與通信考研專業課資料一般怎麼收集
考研專業課資料包括參考書、真題、模擬題、筆記、講義、ppt、學校給的大綱等等之類的。
⑺ 求安徽大學翻譯碩士考研資料,書目,跪謝!
1張培基現代散文選1、2、3冊(漢英翻譯實踐)
實際上我只翻譯了第一冊,不過是仔細的反復的翻譯的。我挺喜歡這些文章的,每天早上有時間就讀讀,覺得好的片段也可以背背,找找感覺,為英漢語寫作也可以積累一些素材。
2庄譯傳英漢互譯教程
這本書我基本上算是把英漢、漢英的翻譯全部做完了,但是做的沒有張培基散文選精,因為我不喜歡,所以就純粹的當練習了。
3張培基英譯理論教程(英漢翻譯)
就是皖西學院戴淑華老師給我們上課的那本書,理論知識我只大概粗略的看了一遍,不過後面的習題我可是全部做完了。我覺得這本書很有用。我在五月份時也就做了這些事,看專八的單詞和這本書。不過我覺得專八單詞後來我什麼都沒記住。還是通過高級英語閱讀鞏固的。但是看看總是好的,有點兒印象。
4王治奎漢英翻譯教程
這本書我只看了理論部分,後面習題做了一點兒,但不多。我覺得漢英翻譯有散文選就夠了。但是理論知識還是要有一點的。
5周方珠英漢互譯原理
這本書我在初試備考時沒有看,因為實在看不下去了,也沒有時間。要看的英語閱讀很多,每天至少要有1000字的閱讀量吧。我說的是至少。我在復試的時候大概的看了一遍,對翻譯實踐與評述還是很有用的。不過初試時,就不要考慮這本書了,當然啦,你要有時間,看看也行。
6中國文化通覽
7世界文化史、歐洲文化史
這三本書我只在看不進書的時候才看,了解一些。漢語網路知識與寫作這一科目本來就很寬泛不好准備,所以我採取放任自流的策略了。另外我在網上也下載了一些關於網路的資料,這一塊平時多注意一些時事政治和熱點以及其他的重大事件,應該就可以吧。
8李觀儀高級英語教材5、6兩冊及其練習冊
對於這四本書,我是很認真的看完做完的,但是也看的很快,每天大概看了兩篇課文,做一課的練習。20天左右看完一本書,學到很多,課文大多精讀的,查了很多單詞,因為之前看了專八的單詞,多少有點印象,所以並不費勁。這一塊考基礎,基礎就是專八的水平。所以還是好好的看吧,不吃虧。呵呵~~~
9星火閱讀五大題源100題
這本書我也做完了,倒霉的是,12年的安大MTI考試竟然一篇閱讀理解都沒有,所以看來安大考題從來不按照大綱要求出題,出題也很怪,變態。但是如果你有基礎,其實也不難。本來大綱是說應該有30道的選擇題,卻改成了30道的填空題(根據單詞的適當形式填空)。還有一道改錯題。所以2012年的MTI考試,除了政治有選擇題(單多選)以外,其他的,一道選擇題都沒有。全憑你個人水平去寫。所以基礎打好是很有必要的哦。
10政治書目一般的就可以,我用的是任汝芬系列叢書,不過參加的卻是啟航的培訓班。如果你覺得自己沒有時間看政治,我覺得還是有必要參加一下培訓班的。這樣會方便一些。另外培訓班老師說的一些答題技巧的確也很實用。
11現代應用文寫作
這本書我是最後到了12月份的時候才看的,應用文寫作隨便准備一下應該都能寫好的吧。我只按照各種應用文的格式每種寫了一篇。記住就好。
12專八的試卷預測和真題。我用的是王長喜。因為規劃的很好。星火的大家都知道,我覺得隨便哪一種應該都可以吧。
另外大家如果有空也可以關注一下china daily 日報,在網上多搜索一些熱詞,經濟政治類等的詞彙,這在英語翻譯基礎科目上有30分的分值。
考試形式:
政治:這個我不用多說了,題型和看什麼書各大書店都有,選擇你覺得不錯的,好好准備就可以了。
英語翻譯基礎:這一科目第一部分考30個詞彙翻譯,15個英翻漢,15個漢翻英,你可以關注china daily 上的熱詞,也可以從其他渠道搜索,比如MTI大家論壇也有很多資料。第二部分是一段300—400字左右的英翻漢,第三部分是同等字數的漢翻英。平時多練習,多了解就可以了吧。
翻譯碩士英語:2012年安大MTI考試,這一科目考的第一部分是30道填空題(根據單詞的適當形式填空),按大綱要求這一部分應該是30道選擇題的,安大卻改了。第二部分考的是一道改錯題。第三部分考的是兩段翻譯,英翻漢,漢翻英。按大綱要求這一部分不應該考翻譯的,應該是四篇閱讀理解,10道選擇,10道簡述。可是安大出題太變態了,當時一看題目我都傻眼了。第四部分是作文,300字左右的大作文,說friendship 的。
漢語網路知識與寫作:第一部分是25個名詞解釋,50分。就是網路知識,這個大家平時留心一下,誰也不可能拿滿分吧,我想。盡量的多了解一些,通過各種渠道,看書,網頁瀏覽,聊天什麼的,應該都有涉及一些。還有的朋友跟我說,他每天從網路搜一條,我可做不到天天上網。第二部分是應用文寫作,400字左右。2012年考的是公告。第三部分是命題大作文,800字左右。這就靠大家的發揮了吧
