當前位置:首頁 » 大學本科 » 大學生辱華

大學生辱華

發布時間: 2022-03-13 12:32:46

大學生演講辱華.哪裡人.現在押解回國了嗎

就她!她的演講全程圍繞兩個要點:1、中國的空氣骯臟不堪,而美國「freshandsweet」的空氣竟然版好到令她無權比驚訝。2、中國沒有democracy,只有在美國她才體會到什麼是democracy和自由,在美國她可以想說啥說啥,想做啥做啥。

Ⅱ 讓同學不看辱華文章是道德綁架嗎

1、道德綁架是施加某種壓力讓人們做與道德相關的事情。比如,大學生站在食堂門百口為災區募捐,見到老師來吃飯,就上前說:「老師你也捐度點兒錢吧!」
2、我們要力戒對別人進行道德綁架,與人為善;
3、我們要防範別人進行的道德綁架,避免尷尬。回
遭遇道德綁架,應對要點包括:
①根據道德規范,說明自己沒有這種義務;
②說明自己也有困難,愛莫能助;
③提供解困之答路,告訴TA找民警、主管人員和有關部門。

Ⅲ 2003年西北大學辱華事件是否屬實

屬實的 我當時參加了遊行並且前排拿大標語和喊口號的 街上有西安市民給我們喊加油,還有一個商店老闆給了我水喝。第二天有省外大學的也派來了部分人參加,當時交通不方便,現在想想他們應該是當時連夜就買票了,後來到日本人居住的地方圍坐 燒了個日本旗

Ⅳ 中國留學生畢業演講辱華是誰

你好,她的名字叫楊舒平
楊舒平(Charityi、Shuping Yang),女,漢族,1993年4月16日出生於昆明,留美大學生,就讀於馬里蘭大學。
2017年5月21日,在夏季馬里蘭大學畢業典禮中,此人代表中國留學生進行發言,馬里蘭大學校長在楊舒平結束演講後表示,楊舒平的演講非常鼓舞人心。
2017年5月22日下午4點左右,針對網友因為此事件視頻產生的對昆明空氣質量的質疑,雲南省昆明黨務政務信息公開平台官方微博發布消息公布昆明市空氣質量。後楊舒平刪除了社交媒體上的所有內容,並在微博道歉,稱「深愛自己的祖國和家鄉。
2017年5月23日下午2點30左右,昆明市公安局官方微博轉發網友質疑的評論稱:經查,涉事女留學生並非昆明市公安局民警子女。
演講全文
Good afternoon faculty students parents and friends.
各位家長、同學、朋友們,下午好!
I am truly honored and grateful to speak at the commencement for the University of Maryland, Class of 2017.
我很榮幸,也很感激能夠在馬里蘭大學2017屆畢業典禮上發言。
People often ask me: Why did you come to the University of Maryland?
人們經常問我:為什麼你選擇來馬里蘭大學?
I always answer: Fresh air.
我總是回答:新鮮的空氣。
Five years ago, as I step off the plane from China, and left the terminal at Dallas Airport. I was ready to put on one of my five face masks, but when I took my first breath of American air. I put my mask away.
五年前,我從中國來到美國,出了達拉斯機場航站樓,我正准備從我的五張口罩中選一張戴上,但當我呼吸到美國的第一口空氣後,我摘下了口罩。
The air was so sweet and fresh, and oddly luxurious.
這里的空氣是如此的清新甜美,顯得格外的奢侈。
I was surprised by this. I grew up in a city in China, where I had to wear a
face mask every time I went outside, otherwise, I might get sick.
我被這一切所震驚了。我在中國的都市中長大,每次外出都必須戴口罩,不然的話,我可能會生病。
However, the moment I inhaled and exhaled outside the airport.
所以,當我在機場外面呼吸到第一口空氣的時候,
I felt free.
我感到了自由。
No more fog on my glasses, no more difficult breathing, no more suppression.Every breath was a delight.
不再有蒙在眼鏡上的濃霧,不再有呼吸困難,不再有壓抑的生活。每一次呼吸都是一種愉悅的體驗。
As I stand here today, I cannot help, but recall that feeling of freedom.
直到今天我站在這里,我仍然情不自禁地回憶起那種自由的感覺。
At the University of Maryland, I assume feel another kind of fresh air for which I will be forever grateful — the fresh air of free speech.
在馬里蘭大學,我還感到了另一種意義上的自由,一種我會永遠感激的自由——言論自由。
Before I came to United States, I learned in history class about the Declaration of Independence, but these words had no meaning to me— Life, Liberty and the Pursuit of happiness.
在來美國之前,我在歷史課上學到了美國獨立宣言,那時獨立宣言的內容——生命,自由和對自由的追求對我來說沒有實際的意義
I was merely memorizing the words to get good grades.
我死記硬背下來這些詞,僅僅為了拿個高分。
These words sounded so strange, so abstract and so foreign to me, until I came to University of Maryland.
當時那些字句對我來說如此古怪,抽象,陌生,直到我來到了馬里蘭大學。
I have leaned the right to freely express oneself is sacred in American.
我學到了,在美國,自由表達是一項神聖的權利。
Each day in Maryland, I was encouraged to express my opinions on controversial issues.
在馬里蘭的每一天,我都被激勵著在有爭議的問題上發表自己的意見。
I could challenge a statement made by my instructor. I could even rate my professors online.
我可以質疑導師的意見,我也以在線上給老師評分。
But nothing prepared me for the culture shock I experienced when I watched a university proction of the play— Twilight: Los Angeles.
不過這些都不能和我第一次看到校內演出的戲劇《黃昏:洛杉磯》(Twilight: Los Angeles)時感受到的文化沖擊相比。
Twilight is a play by Anna Deavere Smith about the 1992 Los Angeles Riots
這是Anna Deavere Smith撰寫的關於1992年洛杉磯暴亂的一部劇。
The riots followed acquittal of four Los Angeles police officers in the videotaped arrest and beating of Rodney King.
那次暴動的導火線為當地陪審團宣判四名被控「使用過當武力」毆打Rodney King的警察無罪釋放。
For six days, the city was in chaos as citizens took to the streets.
6天內,人們走上街頭抗議,城市陷入混亂。
In Twilight, the student actors were openly talking about racism, sexism and politics.
在這部劇里,學生演員公開地討論種族歧視,性別歧視和政治話題。
I was shocked, I never saw such topic could be discussed openly.
我很驚訝,我從來不曾想過這樣的話題可以被公開討論。
The play was my first taste of political storytelling, one that makes the audience think critically.
這部劇是我第一次接觸和政治有關的戲劇內容,它讓觀眾辯證地思考。
I have always had a burning desire to tell these kinds of stories, but I was convinced that only authorities on the narrative, only authorities could define the truth.
一直以來,我都很渴望去講述這樣的故事,不過我曾相信只有權威的人才有資格講述,只有政府才能界定事實。
However, the opportunity to immerse myself in the diverse community at the University of Maryland exposed me to various, many different perspectives on truth.
但是,沉浸在馬里蘭大學這種多遠的文化中讓我有機會能夠接觸不同的、多樣的視角,去看待事實。
I soon realized that here I have the opportunity to speak freely.
我很快意識到了在這里我有自由發聲的機會。
My voice matters.
Your voice matters.
Our voices matter.
我的聲音很重要。
你的聲音很重要。
我們的聲音都很重要。
Civil engagement is not a task just for politicians.
公民參與不僅僅是政治家的任務。
I have witnessed this when I saw my fellow students marching in Washington DC, voting in the presidential election and raising money for support various causes.
我親眼見到了我的同學們參與在華盛頓特區的遊行,參與總統投票,為了各種各樣的原因募集資金。
I have seen that everyone has a right to participate and advocate for change.
我見證了每個人都有參與、推進改革的權利。
I used to believe that one indivial participation could not make a difference, but here we are, United Terps.
我曾以為一個人的能力也許不能做成什麼,但是我們在這片土地上,美國。
Together, we can push our society to be more just open and peaceful.
在一起,我們能推進我們的社會,讓它變得更開明和平和。
Class of 2017, we are graating from a university that embraces a liberal arts ecation that nurtures us to think critically, and also to care and feel for humanity.
2017屆的同學們,我們從一所擁抱人文教育、重視思辨能力、關注人道的大學畢業了。
We are equipped with the knowledge of various disciplines and we are ready to face to the challenges of our society.
我們具備了不同學科的知識,並准備好面對社會的挑戰。
Some of us may go to graate school, some us may step into professions and some of us may begin a journey of exploration.
我們中的有些人也許會繼續讀研究生,有的人會開啟自己的職業生涯,有些人會開始求索的歷程。
But no matter what we do, remember, democracy and free speech should not be taken for granted.
不過無論我們做什麼,記住,民主和言論自由不是簡簡單單就得到的。
Democracy and freedom are the fresh air that is worth fighting for.
民主與自由是值得我們為之奮斗的、至關重要的新鮮空氣。
Freedom is oxygen. Freedom is passion. Freedom is love.
自由就是氧氣,自由是熱情,自由是愛。
And as a French philosopher Jean Paul Sartre once said: freedom is a choice, our future is dependent on the choices we make today and tomorrow.
就像法國哲學家薩特曾經說的:自由是一種選擇,我們的未來就取決於我們在今天做的選擇。
We are all playwrights of the next chapters of our lives. Together, we right the human history.
我們為自己的人生寫下下一篇章,我們一起,寫下人類的歷史。
My friends, enjoy the fresh air and never let it go.
我的朋友們,享受這里的新鮮空氣吧,永遠不要放手。
Thank you.
謝謝。

Ⅳ 楊舒平怎麼辱華

楊舒平(Charityi、Shuping Yang),女,漢族,1993年4月16日出生於昆明,留美大學生,就讀於馬里蘭大回學。
2017年5月21日,答在夏季馬里蘭大學畢業典禮中,此人代表中國留學生進行發言。相關視頻流傳回中國網路,引發熱議。[1]
中文名
楊舒平
外文名
Charityi
國 籍
中國
民 族
漢族
出生地
雲南昆明
出生日期
1993年4月16日
畢業院校
馬里蘭大學

Ⅵ 辱華中國留學生楊舒平是富二代嗎 個人資料家

楊舒平(Charityi、Shuping Yang),女,漢族,1993年4月16日出生於昆明,留美大學生,就讀於馬里蘭大學。

2017年5月21日,在夏季馬里蘭大學畢業典禮中,此人代表中國留學生進行發言。相關視頻流傳回中國網路,引發熱議。[1]

  • 中文名

  • 楊舒平

  • 外文名

  • Charityi

  • 國籍

  • 中國

  • 民族

  • 漢族

  • 出生地

  • 雲南昆明

  • 出生日期

  • 1993年4月16日

  • 畢業院校

  • 馬里蘭大學

Ⅶ 廈大學生竟在網上發表反華言論,是否應負法律責任

對於這一點的話,確實也是違反了相關的法律,是要承擔一定的法律責任的,畢竟維護國家安全,和平統一是整個國家的使命,也是整個軍隊全民社會的責任,對於他在網上發表反華言論,那麼肯定是不行的。

Ⅷ "辱華"爭議背後,那些真正在海外名校留學的人怎麼說

楊舒平(Charityi、Shuping Yang),女,漢族,1993年4月16日出生於昆明,留美大學生,就讀於馬里蘭大學。
2017年5月21日,在夏季馬里蘭大學畢業典禮中,此人代表中國生進行發言。相關流傳回中國網路,引發熱議。[1]
中文名
楊舒平
外文名
Charityi
國 籍
中國
民 族
漢族
出生地
雲南昆明
出生日期
1993年4月16日
畢業院校
馬里蘭大學

熱點內容
四川農業大學申請考核博士 發布:2025-10-20 08:58:11 瀏覽:981
福田雷沃重工本科生待遇怎麼樣 發布:2025-10-20 08:53:49 瀏覽:575
華為要本科生嗎 發布:2025-10-20 08:25:41 瀏覽:550
2008年青島本科生工資 發布:2025-10-20 08:04:24 瀏覽:444
東北大學藝術考研 發布:2025-10-20 07:38:35 瀏覽:299
我的大學生活txt 發布:2025-10-20 07:35:28 瀏覽:25
人民大學外語系考研 發布:2025-10-20 07:31:12 瀏覽:894
上海交通大學考研輔導班 發布:2025-10-20 07:24:54 瀏覽:420
華中農業大學細胞生物學考研群 發布:2025-10-20 07:09:36 瀏覽:558
南京大學2016考研線 發布:2025-10-20 06:43:12 瀏覽:930