當前位置:首頁 » 大學本科 » 北京外國語大學2015考研mti參考書目

北京外國語大學2015考研mti參考書目

發布時間: 2022-03-30 22:12:10

A. 考北外翻譯碩士(筆譯)哪些參考書跪求

你可以過來跨考網看看
有一些參考書還有一些復習技巧,比較全面。

B. 北外的英語語言文學專業考研的參考書目有哪些

北京外國語大學碩士研究生招生專業目錄:
http://learning.sohu.com/69/49/article203524969.shtml

===========================================================
專業名稱

(代碼)
研究方向
指導教師

姓名及職稱
招生人數
馬克思主義理論課 (101文)
第二外語
業務課考試科目
備注

英語語言文學

(050201)
(01)文學

(英國文學、美國文學、澳洲文學、比較文學)
錢 青 教授 張中載 教授 吳 冰 教授 何其莘 教授 張在新 教授 郭棲慶 教授 張 耘 教授 徐克容 教授 金 莉 教授 張 劍 教授 侯毅凌 副教授 徐曉雯 副教授
14

117 俄

118 法

119 德

115 日

116 西

任選一門

311基礎英語

專業課411(01) 考英美文學

412(02) 考語言學與應用語言學

413(03)考美國社會文化

414(04)考澳大利亞概況

415(05)考英國社會文化

416(06)考英、漢互譯(筆譯)

418(54)考英語教學
英語學院

含自籌 4名

(02)語言學(普通語言學、應用語言學、社會語言學、心理語言學)
吳一安 教授 陳國華 教授 杜學增 教授 朱鑫茂 教授 蔣祖康 教授 藍 純 副教授 郭世英 副教授 陳亞平 副教授 晏小平 副教授 梁 燕 副教授 蔣素華 副教授 林 岩 副教授
14
含自籌 5名
(03)

美國社會文化研究
梅仁毅 教授 楊立民 教授 林克美 教授 陸培敏 教授 張毓霖 教授 孫友忠 副教授 藤繼萌 副教授 龔 燕 副教授 何敏智 副教授 傅美榕 副教授 李莉文 副教授
14
含自籌 7名
(04)澳大利亞研究
胡文仲 教授 杜學增 教授 夏玉和 副教授 李又文 副教授 陳蘭芳 副教授 戴 寧 副教授
4

(05)

英國社會文化研究
李 賀 教授 鍾美蓀 教授 程靜英 副教授 石同雲 副教授 章曉英 副教授 沈 毅 副教授 宋雲峰 副教授
7
含自籌 2名
(06) 翻譯理論與實踐
陳德彰 教授 陳國華 教授 申雨平 副教授 曾 誠 副教授 柯克爾 副教授 藍 純 副教授 徐曉雯 副教授
10
含自籌 5名
(07) 英語教學
吳一安 教授 陳國華 教授 杜學增 教授 蔣祖康 教授 藍 純 副教授 陳亞平 副教授 郭世英 副教授 金利民 副教授 晏小平 副教授 周 燕 副教授 蔣素華 副教授 林 岩 副教授

30
自籌和委培師資
======================================================================
北京外國語大學碩士生入學考試參考書目:
http://learning.sohu.com/94/49/article203524994.shtml

研究方向 書 名
(01)英美文學 1.The Norton Anthology of English Literature(上下兩冊)

2.The Norton Anthology of American Literature(上下兩冊)

3.王佐良等人編《英國文學名著選注》商務印書館出版

4.錢青等人編《美國文學名著選注》商務印書館出版

(02)語言學 1.G.Yule(1996) The Study of Language 2nd.ed.CUP

2.V.Cook(1996) Second Language Learning and Language Teaching 2nd.ed.Arnold

3.丁聲樹等,(1961)《現代漢語語法講話》商務印書館出版

(03)美國社會文化研究 1.任何一本八十年代末九十年代初出版的的美國歷史

2. 《美國研究讀本》外語教學與研究出版社2002出版 梅仁毅主編

(04)澳大利亞研究 1.《澳大利亞歷史》1788-1942 北京出版社

2.《澳大利亞歷史》1942-1988 北京出版社

3.《當代澳大利亞社會》華東師范大學出版社

(05)英國社會文化研究 1.《當代英國概況》肖惠雲主編 上海外語教育出版社出版 1996

2.《英語國家概況》余志遠主編 外語教學與研究出版社才出版 1996

3.《英美文化基礎教程》朱永濤編著 外研社 1991

(06)翻譯 1.《英漢翻譯教程》上海外語教學出版社

2.《漢英翻譯教程》陝西人民出版社

3.《英漢與漢英翻譯教程》北京大學出版社

(07)英語教學 1.《語言教學的基本概念》上海外語教育出版社出版 2002出版

2.《第二語言學習與教育》外語教學與研究出版社出版 2002出版

3.《怎樣教英語》上海外語教育出版社出版 2002出版

C. 翻譯碩士MTI考研:尋各校的參考書目匯總

北京大學1-《中式英語之鑒》Joan Pinkham 、薑桂華著,2000年,外語教學與研究出版社。2-《英漢翻譯簡明教程》庄繹傳著, 2002年,外語教學與研究出版社。3-《高級英漢翻譯理論與實踐》葉子南著, 2001年,清華大學出版社。4-《非文學翻譯理論與實踐》羅進德主編,2004年,中國對外翻譯出版公司。5-《非文學翻譯》,李長栓著,2009年9月外語教學與研究出版社出版。6-《非文學翻譯理論與實踐》,李長栓著,中國對外翻譯出版公司。
北京外國語大學1-《英譯中國現代散文選》張培基(三冊中至少一冊)非常經典,練基本功非它莫屬。2-《高級翻譯理論與實踐》葉子南漢譯英的經典之作,體裁實用,讀來作者親授一般。3-《中高級口譯 口試詞彙必備》新東方翻譯的很多詞彙都可以在這里找到,很實用。4-《專八詞彙》新東方試題中出現比較生僻的單詞的話,讀了這本詞彙書基本你就認識了。5-《中國文化讀本》葉朗朱良志翻譯的體裁有時候和中國文化有關,作為譯者應該了解中國文化。6-《名作精譯》青島出版社都是名家翻譯的,可以長長見識,看看翻譯到底可以翻得多出彩。
對外經濟貿易大學1-英美散文選讀(一)、(二)對外經貿大學出版社蔣顯璟 2008年2-新編漢英翻譯教程上海外語教育出版社 2004年4月陳宏薇3-大學英漢翻譯教程(第三版)對外經貿大學出版社 2009年8月王恩冕4-中國文學與中國文化知識應試指南東南大學出版社 2005年版林青松5-公文寫作 對外經貿大學出版社2004年4月白延慶6-西方文化史 高等教育出版社庄錫昌
北京航空航天大學1-Dictionaryof Translation Studies上海外語教育出版社(2004年)MarkShuttleworth& Moira Cowie2-《翻譯研究詞典》外語教學與研究出版社(2005年)譚載喜主譯3-《英漢互譯實用教程》武漢大學出版社(2003年)郭著章,李慶生著
中國石油大學(北京)1-《綜合教程》 (1-6冊) ,主編:何兆熊,上海外語教育出版社,2007年2-《英漢互譯實用翻譯教程》第三版,上海外語教育出版社,2010年
北京林業大學1-《英漢翻譯入門》第二版,陳德彰編著,外語教學與研究出版社2012年出版2-《中國文化概要》,陶嘉煒,北京大學出版社2009年出版3-《應用文寫作》郝立新,清華大學出版社2012年出版
北京師范大學1-庄繹傳,《英漢翻譯簡明教程》。北京:外語教學與研究出版社,2002。2-葉子南,《高級英漢翻譯理論與實踐》。北京:清華大學出版社,2001。3-張漢熙,《高級英語》(修訂本)第1、2冊。北京:外語教學與研究出版社,1995。4-張衛平,《英語報刊選讀》。北京:外語教學與研究出版社,2005。5-張岱年,《中國文化概論》。北京:北京師范大學出版社,2004、2010。6-夏曉鳴,《應用文寫作》。上海:復旦大學出版社,2010。
北京科技大學1-《實用英漢翻譯教程》 2002 外語教學與研究出版社申雨平、戴寧編2-《實用漢英翻譯教程》 2002 外語教學與研究出版社曾誠編3-《翻譯研究網路全書》 2004年上外出版社 Mona Baker編4-《高級英漢翻譯理論與實踐》 2001年清華大學出版社葉子南著5-《非文學翻譯理論與實踐》 2004 中國對外翻譯出版公司李昌拴編著
西安外國語學院(大學)1-張漢熙,《高級英語》(修訂本)第1、2冊,北京:外語教學與研究出版社,1995. 2-劉宓慶,《文體與翻譯》,北京:中國對外翻譯出版公司,1998. 3-馮國華、吳群,《英譯漢別裁》,北京:外文出版社,2001. 4-楊月蓉,《實用漢語語法與修辭》,重慶:西南師范大學出版社,1999. 5-葉朗,《中國文化讀本》,北京:外語教學與研究出版社, 2008. 6-盧曉江,《自然科學史十二講》,北京:中國輕工業出版社,2007.
同濟大學1-《翻譯碩士專業學位(MTI)入學考試全國聯考指南》外語教學與研究出版社,2008 2-《中國譯學理論史稿》陳福康著,上海外語教育出版社,2002;3-《西方翻譯簡史》譚載喜著,中國對外翻譯出版社公司,1997;4-《實用翻譯教程》馮慶華著,上海外語教育出版社,1997
廈門大學1-《英漢翻譯教程》楊士焯,北京大學出版社,20062-Approaches to Translation,Newmark, P.,Shanghai ForeignLanguage EcationPress,2001 3-Daniel Gile, Basic Concepts and Models for Interpreter : John Benjamins Publishing Company, 1995《口譯理論與教學》劉和平,中國對外翻譯出版公司,2005 4-《口譯教程》雷天放等,上海外語教育出版社,20065-《英譯漢教程》,連淑能編著,高等教育出版社,2006
上海交通大學1-《英漢翻譯基礎》,古今明,上海外語教育出版社2-《非文學翻譯理論與實踐》,李長拴,中國對外翻譯出版公司。3-國內近年出版的用英語編寫的高級英語閱讀、翻譯、寫作教材,以及任何大學語文教材
中南大學1-《英漢—漢英應用翻譯教程》,方夢之編,上海外語教育出版社,2004年2-《高級英漢翻譯理論與實踐》,葉子南編,清華大學出版社,2008年3-《應用文寫作》,王首程主編,高等教育出版社,2009年
東北師范大學1-《現代大學英語精讀5》楊立民總主編梅仁毅主編外語教學與研究出版社 2007年2-《現代大學英語精讀6》楊立民總主編梅仁毅主編外語教學與研究出版社 2008年 4-《英語筆譯實務(3級)》黃源深總主編外文出版社 2009年3-《大學寫作教程》何明東北師范大學出版社2006年4-《英語筆譯實務3級》全國翻譯專業資格(水平)考試輔導叢書總主編:黃源深主編:韓忠華、王大偉外文出版社 2008年 2009年
河南大學1-《實用英漢翻譯教程》申雨平等編外語教學與研究出版社2-《實用漢英翻譯教程》曾誠編外語教學與研究出版社3-《西方翻譯簡史》譚載喜著商務印書館4-《現代漢語(下冊)》(增訂第4版) 黃伯榮等編高等教育出版社華東師范大學1-Poole: Introction to linguistics;《新編英語語法教程》章振邦,上海外語教育出版社2-《綜合英語教程》第5-6冊,鄒為誠編,北京、高等教育出版社(2002.7-2003.1)3-《談語言:寫作讀本》AboutLanguage: A Reader for Writers (5thedition) William H.Roberts& Gregoire Turgeon,外語教學與研究出版社,湯姆森學習出版社(2000.8)4-《簡明英漢翻譯教程》章培基等,上海外語教育出版社5-《新實用漢英翻譯教程》陳宏薇,湖北教育出版社6-《英漢、漢英翻譯教程》(第一版)張春柏主編,高等教育出版社(2003)
吉林大學1-《高級英語》(修訂本)第1、2冊,張漢熙,外語教學與研究出版社,1995年版2-《現代大學英語基礎寫作》(上、下),徐克榮,外語教學與研究出版社,2004年版3-《英漢新聞翻譯》,劉其中,清華大學出版社,2009年版4-《實用翻譯教程(修訂版)》,劉季春,中山大學出版社,2007年版5-《中國文化讀本》,葉朗,外語教學與研究出版社,2008年版6-《實用文體寫作教程》,羅時代,科學出版社,2009年版
南京師范大學1-《高級英語》,張漢熙編,外語教學與研究出版社,1995年修訂本2-《英漢文體翻譯教程》,陳新編,北京大學出版社,2008年版
四川外國語學院1-《中國文學史》袁行霈4本2-《中國文化概論》張岱年、方克立3-《漢語通識教程》譚代龍4-《英語寫作手冊》丁往道5-《中式英語之鑒》6-《英漢翻譯簡明教程》庄繹傳7-《高級翻譯十二講》楊全紅8-《非文學翻譯理論與實踐》李長栓(以下三本復試用)9-《齊向譯道行》金聖華0-《職業翻譯與翻譯職業》(法)達尼爾.葛岱克著,劉和平、文韞譯
四川大學1-《高級英語》》(修訂本)第1、2冊(重排版),張漢熙,外語教學與研究出版社,2010年。2-《英漢翻譯簡明教程》,庄繹傳,外語教學與研究出版社,2002年;3-《英漢口譯教程》,任文,外語教學與研究出版社,2011年4-《英語筆譯實務》(三級)最新修訂版,張春柏,外文出版社,2009年。5- 《英語寫作手冊》(英文版)(第3版)丁往道、吳冰、鍾美蓀,外語教學與研究出版社,2009年.6- 《中國文化讀本》(中文版)葉朗,外語教學與研究出版社,2008年7-《中國文化概要》,陶嘉煒、何寅,北京大學出版社,2009年8- 《英語國家社會與文化》,梅仁毅,外語教學與研究出版社,2008年9-《應用文寫作》,王首程,高等教育出版社,2009年
武漢大學1-《英漢互譯實用教程》(修訂第三版) 郭著章、李慶生,武漢大學出版2-《實用英漢互譯技巧》(修訂版)汪濤,武漢大學出版社3-《西方翻譯理論通史》,劉軍平,武漢大學出版社4-《中國文學簡史》,石觀海,武漢大學出版社
中國海洋大學1-《突破英文詞彙10000》——劉毅英語單詞記憶叢書,劉毅編著,外語教學與研究出版社,20042-《高級英語閱讀教程》(上中下)朱紀偉、蔣主國、康文凱主編,上海交通大學出版社,20043-《英語寫作手冊(英文版)》,丁往道等編著,外語教學與研究出版社出版時間,20094-《新托福考試聽力勝經》,許楊編,群言出版社,2008年,或同類其他書5-《新編英漢翻譯教程》增訂本,孫致禮編著,上海外語教育出版社,2003(或相當水平的翻譯教程) 6-《新編漢英翻譯教程》,陳宏薇、李亞丹主編,陳浪、謝瑾編,上海外語教育,20047-《應用文寫作教程》,張芹玲主編,高等教育出版社,2009。
遼寧大學1-《英漢翻譯教程》(修訂本)張培基.上海外語教育出版社.2009年2-《新編漢英翻譯教程》陳宏薇等.上海外語教育出版社.2004年4月3-《中國文學與中國文化知識應試指南》林青松.東南大學出版社.2005年版4-《公文寫作》白延慶.對外經貿大學出版社.2004年4月5-《西方文化史》庄錫昌.高等教育出版社.2006年7月
東北大學1-《英漢翻譯教程》楊士焯北京大學出版社 2006年2-《新編漢英翻譯教程》陳宏薇上海外語教育出版社 2004年3-《中國文化讀本》葉朗外語教學與研究出版社 2008年4-《中國文化概略》(第3版)程裕禎外語教學與研究出版社 2011年5-《西方文化概論》(第2版)方漢文中國人民大學出版社 2010年
內蒙古大學1-張漢熙《高級英語》,外語教學與研究出版社,1995年。2-丁往道《英語寫作手冊》,外語教學與研究出版社,2005年。3-王宏印《英漢翻譯綜合教程》(修訂版),遼寧師范大學出版社,2007年4-陳宏薇、李亞丹《新編漢英翻譯教程》,外語教學與研究出版社,2004年。5-胡裕樹,《現代漢語》,上海教育出版社,1999.6-葉朗,朱良志《中國文化讀本》,北京:外語教學與研究出版社, 2008.
寧夏大學1-《高級英語》(修訂本1、2冊) 外語教學與研究出版社(1995)張漢熙主編2-《英漢互譯教程》寧夏人民出版社(2007年版)周玉忠主編3-《文體與翻譯》中國對外翻譯出版公司(1998年版)劉宓慶主編4-《實用漢語語法與修辭》西南師范大學出版社(1999年版)楊月蓉主編5-《中國文化讀本》外語教學與研究出版社(2008年版) 葉郞主編6-《自然科學史十二講》中國輕工業出版社(2007年版)盧曉江主編
華中師范大學1-《新編漢英翻譯教程》陳宏薇李亞丹,上海外語教育出版社,2004年4月2-《新編大學英譯漢教程》華先發邵毅,上海外語教育出版社,2004年6月
曲阜師范大學1-《實用翻譯教程》馮慶華,上海外語教育出版社2010年版;2-《英語寫作手冊》丁往道主編,外語教學與研究出版社2010年版;3-《英語國家社會與文化入門》朱永濤主編,高等教育出版社2005年版。
青島大學1-《(英語版)Dictionary of Translation Studies. Mark Shuttleworth& MoiraCowie》2004年,上海外語教育出版社;2-(中文版)《翻譯研究詞典》譚載喜主譯,2005年,外語教學與研究出版社;3-《高級漢語翻譯理論與實踐》葉子南,第二版,2008年,清華大學出版社;4-《名作精譯—<中國翻譯>英譯漢—漢譯英選萃》(各一冊),楊平,2006年,青島出版社;5-《英美文化與英漢翻譯》(漢英),汪福祥、伏力,(修訂版)2008年,外文出版社;6-《應用文寫作》,夏曉鳴,第二版,2010年復旦大學出版社;7-最近兩年的《中國翻譯》期刊。
煙台大學1-《英漢翻譯基礎教程》馮慶華、穆雷,高等教育出版社2008;2-《新編漢英翻譯教程》陳宏薇,李亞丹,上海外語教育出版社2004。西南大學1-《實用漢英翻譯教程》,曾誠編,北京:外語教學與研究出版社。2-《英譯漢教程》,連淑能編著,北京:高等教育出版社。
天津大學(原無參考書,下列為2014新增)1- 庄繹傳,《英漢翻譯簡明教程》,北京:英語教學與研究出版社,2002. 2- 葉子南,《高級英漢翻譯理論與實踐》,北京:清華大學出版社,2001. 3- 張培基,《英譯中國現代散文選》,上海:上海英語教育出版社,1999. 4- 馮慶華、穆雷主編,《英漢翻譯基礎教程》,高等教育出版社,2008.5- 李長栓,《非文學翻譯》,外語教學與研究出版社, 2009.6- 趙萱,鄭仰成, 科技英語翻譯(專業英語類),外語教學與研究出版社, 2006.7- 仲偉合,《英語口譯教程》,高等教育出版社,2007.8- 張漢熙,《高級英語》(修訂本)第1、2冊,北京:英語教學與研究出版社,1995.9- 徐亞男,《外事翻譯-口譯和筆譯技巧》,世界知識出版社,1998.10- 葉朗,《中國文化讀本》,北京:英語教學與研究出版社, 200811- 盧曉江,《自然科學史十二講》,北京:中國輕工業出版社,2007.12- 楊月蓉,《實用漢語語法與修辭》,重慶:西南師范大學出版社,1999.

D. 急問,北外翻譯碩士英語筆譯的參考書目

北外就沒指定參考書,你要在基礎英語、翻譯上下硬功,翻譯偏重於政治、外交、文化。漢語和網路可參考《公文寫作》、《漢語修辭與語法》、《中國文化讀本》、《西方文化史》、《自然科學十二講》、並廣泛收集天文地理、中外文化、政治經濟法律方面的名詞解釋。二外比教簡單,就看學術型英研用的二外參考書。另外你一定要買北外往年的考研試卷看,北外賣卷是合訂本,從中就能理出頭緒。

E. 北外翻譯碩士考試科目

對於備考MTI的同學來說,北京外國語大學是殿堂級別的存在。北外高翻是無數莘莘學子的心之所向。雖然北外翻碩沒有明確的參考書目,但是我們看了下近幾年北外翻碩的試題,發現還是可以有個大概明確的備考方向的。

高齋翻碩給大家分享下北外MTI英語翻譯基礎備考資料匯總,滿滿的全是干貨,速速收藏。

初試

政治

這個是必考項。

網路知識

《中國文化要略》 (程裕禎著 )

《中國文學與中國文化知識應試指南》(林青松著)

《不可不知的3000個文化常識》

《中國文化讀本》

《高中地理》

《高中歷史》尤其是看裡面的主要哲學思想和科技文化人物,當然還要看各大戰役。

《三國演義》主要人物和戰役

《紅樓夢》背景和主要人物

其他的還需要自己整理,比如:

諾貝爾獎獲得者

語言的分類

世界地理常識

當然,這塊整理還是挺費時間的,大家最好是購買一些別人整的列印資料看,這樣可以節省很多時間用來練習翻譯。我們最近也在整網路資料,不過暫時還沒整好,2020年中旬應該才能整完。

漢語作文:這塊大家買應用文作文寫作書籍看看,大作文平時多看中國日報,多看一些小品文、散文隨筆之類的。

英語基礎

單詞填空:多練習UN和外刊文章

術語填空:多記一些專業術語,多看金融時報和外刊,各個話題的都盡量看看。

閱讀理解和翻譯:多看外刊,經濟學人等外刊。

句子改錯:夯實語法基礎,可以看看《非文學翻譯理論與實踐》或《中式英語之鑒》

作文:多看外刊和演講致辭,套用經典句型,拓展思路。

Summary:這塊只要理解能力沒啥問題,基本都差不多。

翻譯基礎

詞條:看中國日報雙語新聞或公主號「高齋CATTI」,我們會把熱詞分類匯總,發大家,這次很多都考了。

英譯漢題型:

北外MTI英譯漢特別喜歡考歷史或哲學方面,以及報告類,例如2020年考的是四世紀古羅馬文化和宗教危機,2019年材料來自聯合國2013年report。

漢譯英題型:

北外翻碩漢譯英偏向於文化旅遊哲學方面。例如,2020年考試材料講的是程顥、程頤、朱熹的學說以及古老儒學與近現代文化。2019年材料來自《生態文明新時代的新哲學》。2018材料是文化旅遊相關,《園博園之經典北京園探營》。

根據題型,給大家推薦一些北外翻碩備考參考書目和網站:

參考書目

A. 理論篇:理論的書籍不用看太多,時間有限,選其中一兩本看看就可以。翻譯還是主要要練習,一定要動筆練。

《高級英漢翻譯理論與實踐》(葉子南著)

《英漢對比研究》(連淑能著)(這個適合初學者,建議看看)

《中式英語之鑒》(Joan Pinkham 、薑桂華著)

《非文學翻譯理論與實踐》(李長栓著)

《非文學翻譯》(李長栓著)

《理解與表達:漢英翻譯案例講評》(李長栓著)

《聯合國文件翻譯教程》(李長栓著)

《英漢翻譯簡明教程》(庄繹傳著)

B. 哲學書籍

《西方哲學史》([美] 梯利著)

《西方哲學史》(羅素著)

《西方哲學英漢對照辭典》(人民出版社出版)

《社會契約論》盧梭,這個我買的是雙語版。

《理想國》柏拉圖

《中國哲學史》(馮友蘭著)有雙語的,我買的就是雙語的,很厚,但是真心很不錯。

C. 歷史書籍

《羅馬帝國衰亡史》

《全球通史》 Leften Stavros Stavrianos著

D. 人類學等其他社科書籍

房龍《人類的故事》(The Story of Mankind)

《翻轉課堂的可汗學院》

《愛彌兒》

《娛樂至死》

《烏合之眾》

E. 文化文學類:

《中國文化讀本》(葉朗、朱良志編),英文版本Insights into Chinese Culture

《英譯中現代散文選》(張培基譯)

《論語》雙語

《英語諺語典故詞典》

《中國文化典籍英譯》(王宏印著)

學習網站

1. 聯合國官方網站

2. 聯合國開發計劃署

3. 聯合國難民署

4. 聯合國兒童基金會

5. 世界糧食計劃署

6. 聯合國糧農組織

7. 聯合國教科文組織 官方網

8. 世界衛生組織官方網站

我們高齋網站整理了裡面的主要內容。

注意:以上這幾個網站給的都是英文網站的地址,如果要看中文,可以在網站主頁切換語言。

9. 高齋網

匯集了各類報告,包括領導人致辭,白皮書以及國際組織領導致辭,不用一個個找,首頁菜單欄有分類,還可以在搜索欄里直接搜索,非常方便。見下方截圖:

10. 經濟學人官方網站(The Economist)

11. FT中文網

13. 金融時報中文網

這個網站只能看部分的文章,查看全文也是要付費的。最後有譯者說明是老外寫的,可以切換為雙語左右對照閱讀的方式。

14. 環球時報Global Times官方網站

15. China Daily中的「雙語」和「文件」板塊

16. 今日中國英文網站文化板塊

17. Chinahighlights文化板塊

18. 中國文化英文網站

復試

復試時間一般在3月下旬至4月上旬。復試大家可以看看網上的其他經驗貼,也可以看看公號:高齋CATTI,我們學員保送北外的經驗貼:

MTI經驗貼:保送北外高翻MTI同傳,日積月累定能達到意想不到的效果!

今年我太忙,都沒咋徵集經驗貼,明年會多徵集一些經驗貼,到時候推送大家哈。

面試

1. 你知道CAT嗎?

2. 知道哪些翻譯理論?

3. 你擅長什麼翻譯?

4. 最喜歡什麼翻譯?

5. 最喜歡的譯者是誰?

6. 讀過什麼英文原著?

7. 你為什麼選擇北外?

8. 你為什麼選擇筆譯或口譯?

9. 之後有什麼學習規劃?

10. 以後的職業規劃是什麼?

11. 翻譯中遇到過什麼困難,你是如何解決的?

參考書籍和練習資料:

1. 《英漢視譯》(外研社出版)

2. 《視譯基礎》(王炎強等主編)

3. 《高級口譯教程》

4. Interpretation:Techniques and Exercises《口譯:技巧與操練》((諾蘭Nolar.J.著)

5. 《翻譯專業本科生系列教材:視譯》(陳菁)

6. 演講致辭和報告

7. 各大國際組織/國際日演講

8. Ted演講

F. 北外翻譯碩士參考書

北外翻譯碩士考研參考書目推薦:
《中式英語之鑒》
《英漢翻譯簡明教程》庄繹傳著 外語教學與研究出版社
《高級英漢翻譯理論與實踐》葉子南著 清華大學出版社
《非文學翻譯理論與實 踐》 [size=14px]李長栓著[/size]
《非文學翻譯》李長栓著 中國對外翻譯出版公司
《網路知識考點精編與真題解析》 光明日報出版社

1. 什麼是翻譯碩士專業學位?
MTI,全稱Master of Translation and
Interpreting,即翻譯碩士專業學位,是2007年1月國家為適應社會主義市場經濟對應用型高層次專門人才的需求而設立的,是我國目前20個專業學位之一。MTI教育重視實踐環節,旨在培養具有專業口筆譯能力的高層次、應用型高級翻譯人才。教學內容突出口筆譯技能訓練,重點培養學生的翻譯實際操作能力,兼顧翻譯理論素質和跨文化交際能力的培養。教學採用課程研討、模擬、實訓等多種形式,加強教學實踐。學位論文必須與翻譯實踐緊密結合,可採用翻譯項目的研究報告、試驗報告或研究論文等形式。課程考試合格、完成規定的翻譯實務並通過學位論文答辯者,授予翻譯碩士專業學位。
招生對象一般為學士學位獲得者,鼓勵非外語專業畢業生及有口筆譯實踐經驗者報考。
2.通過什麼渠道可以獲知MTI的報考信息?
目前全國共有40所院校開設MTI,有些是MT(筆譯)和MI(口譯)兩個方向都有,有些只有一個方向。而且在學費、師資、地域、特色等方面各有不同。如果要考某個學校的MTI,學生得對這個院校進行專門的了解。具體的信息在各個開設MTI院校的研究生網站上都有公布。比如上外高翻學院網站http://giit.shisu.e.cn
上就可以下載到「2009年招生簡章」。
有意報考MTI的同學要特別關注MTI教指委的官方網站http://www.cnmti.com/
,了解專業方向和政策動態方面的消息。學生可以在這個網站上查到許多重要信息,如MTI入學考試總綱、招生學校一覽表、MTI第一批和第二批的培養單位等。
另外,因MTI的考試形式和課程可能每年都會有所變動,所以學生要在考前一年查看最新題型和要求。各個院校的網站上一般都會公布有關考試或招生的最新消息,有意報考的學生要多關注。
3.MTI和MA有何區別?
MTI是翻譯專業碩士學位,其培養模式側重的是口筆譯實踐能力,因此,報考的同學應是對翻譯實踐感興趣,並有志於從事翻譯實踐的學生。MTI在最初招生時是面向在職人員的,所以有意報考的同學一定要搞清楚你要報考的院校是否招收應屆畢業生,比如上外高翻也是最近才開始接受應屆畢業生報考。
在考試科目上,MTI和普通MA最大的區別是不考二外,這對二外沒有學好,但實踐能力較強的同學是一個優勢。當然,MTI的四門考試科目中除了政治(全國統考)、綜合外語能力和翻譯以外,還有一門漢語寫作與網路知識,具體信息請參考教指委網站上的考試總綱。

G. 北外考研翻譯碩士參考書目

您好,

北外的翻譯方向有兩個專業:英語翻譯碩士(英語學院的筆譯方向和高翻學院的口譯方向)和翻譯理論與實踐(北外內部叫翻譯學)。參考書可以看(但有人指導下做系統地翻譯訓練更重要):1、Bassnett, Susan.《翻譯研究》Translation Studies. 外教社.2004.2、Gentzler, Edwin.《當代翻譯理論(第二版修訂本)》Contemporary Translation Theories. 外教社 20043、馬會娟、苗菊編.《當代西方翻譯理論選讀》. 外研社. 20094《中式英語之鑒》Joan Pinkham 、薑桂華著,2000年,外語教學與研究出版社。欲購此書,可向北京西三環北路19號外研社郵購部匯款郵購。電話:88819928/295、《英漢翻譯簡明教程》 庄繹傳著, 2002年, 外語教學與研究出版社。6、《高級英漢翻譯理論與實踐》 葉子南著, 2001年,清華大學出版社。7、《非文學翻譯理論與實踐》 羅進德主編,2004年,中國對外翻譯出版公司。

!。歡迎向158教育在線知道提問

H. 北京外國語大學翻譯碩士考研初試參考書是什麼

英語方向:
1、Bassnett,Susan.《翻譯研究》Translation Studies,外教社,2004.
2、Gentzler,Edwin.《當代翻譯理論(第二版修訂本)》Contemporary Translation Theories,外教社,2004.
3、馬會娟、苗菊編.《當代西方翻譯理論選讀》,外語教學與研究出版社,2009年。
4、Joan Pinkham、薑桂華著:《中式英語之鑒》,外語教學與研究出版社,2000年。
5、庄繹傳著:《英漢翻譯簡明教程》,外語教學與研究出版社,2002年
6、葉子南著:《高級英漢翻譯理論與實踐》,清華大學出版社,2001年。
7、羅進德主編:《非文學翻譯理論與實踐》,中國對外翻譯出版公司,2004年。 俄語方向:
1、蔡毅等編:《俄譯漢教程(增修本)》上冊,外語教學與研究出版社,2006年。
2、周允、王承時編:《漢譯俄教程》,外語教學與研究出版社,1981年。
3、吳克禮主編:《俄蘇翻譯理論流派述評》(下編),上海外語教育出版社,2006年。
法語:
1、許鈞:《翻譯論》,湖北教育出版社,2003年。
2、曹德明(總主編):《全國翻譯專業資格(水平)考試指定教材》(「法語筆譯三級」和「法語筆譯二級」的相關教材),外文出版社,2005年。
德語方向:
1、劉宓慶:《當代翻譯理論》,中國對外翻譯出版公司,2001年。
2、劉宓慶:《文體與翻譯》,中國對外翻譯出版公司,1998年。
3、羅新璋編:《翻譯論集》,商務印書館,1984年。

I. 北外英語筆譯翻譯碩士研究生 參考書目

翻譯碩士英語主要考的和專四專八的差不多,日語估計也和標准日本語差不多吧
其他科目就是英語(其他語種)翻譯基礎、翻譯碩士英語(其他語種)、網路與寫作這三門,北外沒有參考書目,你去翻譯碩士家園看看吧,對你復習會有幫助的。

J. 北京外國語大學的翻碩參考書有哪些求推薦

凱程老師解答:
1、Bassnett,Susan.《翻譯研究》Translation Studies,外教社,2004.
2、Gentzler,Edwin.《當代翻譯理論(第二版修訂本)》Contemporary Translation Theories,外教社,2004.
3、馬會娟、苗菊編.《當代西方翻譯理論選讀》,外語教學與研究出版社,2009年。
4、 Joan Pinkham、薑桂華著:《中式英語之鑒》,外語教學與研究出版社,2000年。
5、庄繹傳著:《英漢翻譯簡明教程》,外語教學與研究出版社,2002年。
6、葉子南著:《高級英漢翻譯理論與實踐》,清華大學出版社,2001年。
7、羅進德主編:《非文學翻譯理論與實踐》,中國對外翻譯出版公司,2004年

熱點內容
四川農業大學申請考核博士 發布:2025-10-20 08:58:11 瀏覽:981
福田雷沃重工本科生待遇怎麼樣 發布:2025-10-20 08:53:49 瀏覽:575
華為要本科生嗎 發布:2025-10-20 08:25:41 瀏覽:550
2008年青島本科生工資 發布:2025-10-20 08:04:24 瀏覽:444
東北大學藝術考研 發布:2025-10-20 07:38:35 瀏覽:299
我的大學生活txt 發布:2025-10-20 07:35:28 瀏覽:25
人民大學外語系考研 發布:2025-10-20 07:31:12 瀏覽:894
上海交通大學考研輔導班 發布:2025-10-20 07:24:54 瀏覽:420
華中農業大學細胞生物學考研群 發布:2025-10-20 07:09:36 瀏覽:558
南京大學2016考研線 發布:2025-10-20 06:43:12 瀏覽:930