大學生高翻
❶ 「大學生」的英文翻譯應該是什麼
(1)college 或 college student(美國是這樣說)。
(2)university student.(比較正式的說法)。
(3)undergraate (很准確的說法,但只適用與我國的本科生)。
college student英 [ˈkɔlidʒ ˈstju:dənt] 美 [ˈkɑlɪdʒ ˈstudnt] 大學生。
university student英 [ˌjuːnɪˈvɜː(r)səti ˈstju:dənt] 美 [ˌjunɪˈvɜrsəti ˈstudnt]
n.綜合性大學里的大學生。
undergraate英 [ˌʌndəˈgrædʒuət] 美 [ˌʌndərˈgrædʒuət]
n.(未獲學士學位的)大學生,大學肄業生。
adj.大學生的,大學的。

(1)大學生高翻擴展閱讀:
(1)大一學生:freshmen
freshman英 [ˈfreʃmən] 美 [ˈfrɛʃmən]
n.(中學或大學的)一年級學生;新手。
(2)大二學生:sophomore
sophomore英 [ˈsɒfəmɔ:(r)] 美 [ˈsɑ:fəmɔ:(r)]
n.(中等、專科學校或大學的)二年級學生。
(3)大三學生:junior
junior英 [ˈdʒu:niə(r)] 美 [ˈdʒunjɚ]
adj.較年幼的,較年小的;三年級的,低年級的;資歷較淺的;後進的。
n.年少者,青少年;晚輩;三年級生;職位較低者。
(4)大四學生:senior
senior英 [ˈsi:niə(r)] 美 [ˈsinjɚ]
adj.資深的;(級別、地位等)較高的;年長的;<美>最高年級的。
n.上級;<美>畢業班學生;較年長者;地位較高的,資歷較深的。
❷ 我是一名在校女大學生 專業日語高翻 想成為空軍部隊里的地勤,有機會嗎 同時想請教下怎樣報考以及相關注意
在校大學生入伍只能是義務兵,不看你的專業,去什麼兵種部隊取決於上級安排不是由你隨便選,而且,即使有機會在空軍,女兵基本都是醫護、通信專業,沒有搞機務等地勤保障的
❸ 上外,北外,廣外三個哪個高級翻譯比較好考
說實話,這三個都不好考,這三所學校都是國內高級高翻專業,很熱門的專業。
北外的高翻,也是國內頂尖,拿2013年來說,報考的大約2000人,實際參加考試的不到1500,最後錄取60人左右。而且初試成績只佔30%,後來的一系列復試佔70%。北外本校人考高翻的都挺難的,能從英院保研到高翻的一個院幾百號人也就保幾個。
上外高翻:
2005年11月,上海外國語大學高級翻譯學院獲得了國際會議口譯員協會(AIIC)的最高評級,榮獲全球「一級會議口譯教學單位」稱號,並由此成為包括港澳台地區在內的全國唯一一所名列世界「15強」的專業會議口譯辦學機構。
上外高翻比北外高翻更難考,拋開教學質量什麼的不比較,上外是規定一個人一生只能報考2次學校高翻,完了就再沒機會了,跟專八似的。而且上外招收規模要北外更小,更加精英教學。
廣外,比較注重經濟和貿易,所以它的考試內容很大程度都是關於經貿的,如果有過硬的經貿知識的話,那就有優勢了。
但如果翻譯能力不是很強的話,還是建議報綜合性大學的翻譯專業。
❹ 北京外國語大學高翻學院是招收本科大學生還是只收研究生如果是本科大學生的話分數要求大概是多少呢
本科大學生和研究生都招,如果想考北外的本科,那麼你高考的分數就一定要高了,而且還要看你是哪個省的,省份不同,招的人數也不一樣,要進高翻,英語一定要好了,加油!
❺ 你好!我是一個大學生,我想要進入外交部翻譯室,我該選取哪種途徑!我不怕吃苦,就是不知道該怎麼做!
外交部翻譯室里的青年幹部,很多都是從北京外國語大學等外語院校畢業後直接分配到部里的。經過在部里或駐外機構工作實踐的鍛煉或經過進一步的培訓學習,分配在翻譯室工作。不知你大學主修的什麼專業,現在做什麼工作,是否參加過公務員考試?當然其他各方面素質,首先也要符合入部條件。在翻譯室工作是一個很好的工作,也是很不容易的工作。不僅需要口筆譯的能力,知識、政策水平以及寫作、調研、綜合分析能力都需要達到一定的堅實的水平。我想,要去任何一個重要部門工作,自身的素質就是爭取的資本。需要做的,主要就是學習。希望對你有一些參考價值。
❻ 准大學生,已決定考研,以後想當同聲傳譯員。去廣外高翻好還是中大翻院好
廣外的英語或者翻譯專業,考中大研究生是相當容易的,兩所學校老師也很熟悉,華南地區很多口譯員都畢業於廣外的;建議你還是直接報考廣外算了
❼ 我是一名高分子材料的大學生,想考上海高翻證書,CATTI三級口譯,以後想到寶潔(美企)工作,學美語好...
內地城市比較看重CATTI 而且這個是人事部頒發的證書,對以後晉升加薪都有很大幫助。沿海地區江浙一帶比較看重高口。 至於美英or英英,個人覺得沒什麼影響,主要是說話的內容,content conquers all.
❽ 大家覺得北外和上外的高翻誰好
北二外相對好些吧。
想想現在大學生英語要求比較高。比如你學經濟,若干年後你成為部門總管,你的英語水平專八級別。你還用翻譯嗎?為什麼不把那份工資發給自己呢?當然,在21世紀,英語不會落後,只是相對優勢的問題,國民英語水平在提高。如果你想學精,前途總會光明的!
以上拙見,見笑。
❾ 大學高級翻譯都有什麼教材書
大學高級翻譯,比如說大吉市級教科書啊,英語字典啊,你我建議的話還是用手機下個百詞斬會好一點。
❿ 報考英語高級翻譯資格考試需要什麼條件介紹具體點哦。
全國翻譯專業資格(水平)考試,分為四個等級,即:資深翻譯;一級口譯、筆譯翻譯;二級口譯、筆譯翻譯;三級口譯、筆譯翻譯。 各級別口譯考試均設《口譯綜合能力》和《口譯實務》2個科目,其中二級口譯考試《口譯實務》科目分設「交替傳譯」和「同聲傳譯」2個專業類別。

"翻譯資格證書考試"是一項在全國實施的,專門對廣大從業人員,包括在校大學生的英語實際翻譯能力進行科學考核並提供權威認證的翻譯資格認證考試制度。包括口譯和筆譯兩種形式的認證。
該考試由教育部考試中心負責組織實施,北外英語翻譯資格認證考試參考了包括澳大利亞、美國、歐盟、英國、加拿大等國家和地區的翻譯資格認證標准,是一項具有國際水準的認證考試。
