當前位置:首頁 » 大學本科 » 四川外國語大學mti考研真題

四川外國語大學mti考研真題

發布時間: 2022-08-03 05:09:31

❶ 翻譯碩士MTI考研:尋各校的參考書目匯總

北京大學1-《中式英語之鑒》Joan Pinkham 、薑桂華著,2000年,外語教學與研究出版社。2-《英漢翻譯簡明教程》庄繹傳著, 2002年,外語教學與研究出版社。3-《高級英漢翻譯理論與實踐》葉子南著, 2001年,清華大學出版社。4-《非文學翻譯理論與實踐》羅進德主編,2004年,中國對外翻譯出版公司。5-《非文學翻譯》,李長栓著,2009年9月外語教學與研究出版社出版。6-《非文學翻譯理論與實踐》,李長栓著,中國對外翻譯出版公司。
北京外國語大學1-《英譯中國現代散文選》張培基(三冊中至少一冊)非常經典,練基本功非它莫屬。2-《高級翻譯理論與實踐》葉子南漢譯英的經典之作,體裁實用,讀來作者親授一般。3-《中高級口譯 口試詞彙必備》新東方翻譯的很多詞彙都可以在這里找到,很實用。4-《專八詞彙》新東方試題中出現比較生僻的單詞的話,讀了這本詞彙書基本你就認識了。5-《中國文化讀本》葉朗朱良志翻譯的體裁有時候和中國文化有關,作為譯者應該了解中國文化。6-《名作精譯》青島出版社都是名家翻譯的,可以長長見識,看看翻譯到底可以翻得多出彩。
對外經濟貿易大學1-英美散文選讀(一)、(二)對外經貿大學出版社蔣顯璟 2008年2-新編漢英翻譯教程上海外語教育出版社 2004年4月陳宏薇3-大學英漢翻譯教程(第三版)對外經貿大學出版社 2009年8月王恩冕4-中國文學與中國文化知識應試指南東南大學出版社 2005年版林青松5-公文寫作 對外經貿大學出版社2004年4月白延慶6-西方文化史 高等教育出版社庄錫昌
北京航空航天大學1-Dictionaryof Translation Studies上海外語教育出版社(2004年)MarkShuttleworth& Moira Cowie2-《翻譯研究詞典》外語教學與研究出版社(2005年)譚載喜主譯3-《英漢互譯實用教程》武漢大學出版社(2003年)郭著章,李慶生著
中國石油大學(北京)1-《綜合教程》 (1-6冊) ,主編:何兆熊,上海外語教育出版社,2007年2-《英漢互譯實用翻譯教程》第三版,上海外語教育出版社,2010年
北京林業大學1-《英漢翻譯入門》第二版,陳德彰編著,外語教學與研究出版社2012年出版2-《中國文化概要》,陶嘉煒,北京大學出版社2009年出版3-《應用文寫作》郝立新,清華大學出版社2012年出版
北京師范大學1-庄繹傳,《英漢翻譯簡明教程》。北京:外語教學與研究出版社,2002。2-葉子南,《高級英漢翻譯理論與實踐》。北京:清華大學出版社,2001。3-張漢熙,《高級英語》(修訂本)第1、2冊。北京:外語教學與研究出版社,1995。4-張衛平,《英語報刊選讀》。北京:外語教學與研究出版社,2005。5-張岱年,《中國文化概論》。北京:北京師范大學出版社,2004、2010。6-夏曉鳴,《應用文寫作》。上海:復旦大學出版社,2010。
北京科技大學1-《實用英漢翻譯教程》 2002 外語教學與研究出版社申雨平、戴寧編2-《實用漢英翻譯教程》 2002 外語教學與研究出版社曾誠編3-《翻譯研究網路全書》 2004年上外出版社 Mona Baker編4-《高級英漢翻譯理論與實踐》 2001年清華大學出版社葉子南著5-《非文學翻譯理論與實踐》 2004 中國對外翻譯出版公司李昌拴編著
西安外國語學院(大學)1-張漢熙,《高級英語》(修訂本)第1、2冊,北京:外語教學與研究出版社,1995. 2-劉宓慶,《文體與翻譯》,北京:中國對外翻譯出版公司,1998. 3-馮國華、吳群,《英譯漢別裁》,北京:外文出版社,2001. 4-楊月蓉,《實用漢語語法與修辭》,重慶:西南師范大學出版社,1999. 5-葉朗,《中國文化讀本》,北京:外語教學與研究出版社, 2008. 6-盧曉江,《自然科學史十二講》,北京:中國輕工業出版社,2007.
同濟大學1-《翻譯碩士專業學位(MTI)入學考試全國聯考指南》外語教學與研究出版社,2008 2-《中國譯學理論史稿》陳福康著,上海外語教育出版社,2002;3-《西方翻譯簡史》譚載喜著,中國對外翻譯出版社公司,1997;4-《實用翻譯教程》馮慶華著,上海外語教育出版社,1997
廈門大學1-《英漢翻譯教程》楊士焯,北京大學出版社,20062-Approaches to Translation,Newmark, P.,Shanghai ForeignLanguage EcationPress,2001 3-Daniel Gile, Basic Concepts and Models for Interpreter : John Benjamins Publishing Company, 1995《口譯理論與教學》劉和平,中國對外翻譯出版公司,2005 4-《口譯教程》雷天放等,上海外語教育出版社,20065-《英譯漢教程》,連淑能編著,高等教育出版社,2006
上海交通大學1-《英漢翻譯基礎》,古今明,上海外語教育出版社2-《非文學翻譯理論與實踐》,李長拴,中國對外翻譯出版公司。3-國內近年出版的用英語編寫的高級英語閱讀、翻譯、寫作教材,以及任何大學語文教材
中南大學1-《英漢—漢英應用翻譯教程》,方夢之編,上海外語教育出版社,2004年2-《高級英漢翻譯理論與實踐》,葉子南編,清華大學出版社,2008年3-《應用文寫作》,王首程主編,高等教育出版社,2009年
東北師范大學1-《現代大學英語精讀5》楊立民總主編梅仁毅主編外語教學與研究出版社 2007年2-《現代大學英語精讀6》楊立民總主編梅仁毅主編外語教學與研究出版社 2008年 4-《英語筆譯實務(3級)》黃源深總主編外文出版社 2009年3-《大學寫作教程》何明東北師范大學出版社2006年4-《英語筆譯實務3級》全國翻譯專業資格(水平)考試輔導叢書總主編:黃源深主編:韓忠華、王大偉外文出版社 2008年 2009年
河南大學1-《實用英漢翻譯教程》申雨平等編外語教學與研究出版社2-《實用漢英翻譯教程》曾誠編外語教學與研究出版社3-《西方翻譯簡史》譚載喜著商務印書館4-《現代漢語(下冊)》(增訂第4版) 黃伯榮等編高等教育出版社華東師范大學1-Poole: Introction to linguistics;《新編英語語法教程》章振邦,上海外語教育出版社2-《綜合英語教程》第5-6冊,鄒為誠編,北京、高等教育出版社(2002.7-2003.1)3-《談語言:寫作讀本》AboutLanguage: A Reader for Writers (5thedition) William H.Roberts& Gregoire Turgeon,外語教學與研究出版社,湯姆森學習出版社(2000.8)4-《簡明英漢翻譯教程》章培基等,上海外語教育出版社5-《新實用漢英翻譯教程》陳宏薇,湖北教育出版社6-《英漢、漢英翻譯教程》(第一版)張春柏主編,高等教育出版社(2003)
吉林大學1-《高級英語》(修訂本)第1、2冊,張漢熙,外語教學與研究出版社,1995年版2-《現代大學英語基礎寫作》(上、下),徐克榮,外語教學與研究出版社,2004年版3-《英漢新聞翻譯》,劉其中,清華大學出版社,2009年版4-《實用翻譯教程(修訂版)》,劉季春,中山大學出版社,2007年版5-《中國文化讀本》,葉朗,外語教學與研究出版社,2008年版6-《實用文體寫作教程》,羅時代,科學出版社,2009年版
南京師范大學1-《高級英語》,張漢熙編,外語教學與研究出版社,1995年修訂本2-《英漢文體翻譯教程》,陳新編,北京大學出版社,2008年版
四川外國語學院1-《中國文學史》袁行霈4本2-《中國文化概論》張岱年、方克立3-《漢語通識教程》譚代龍4-《英語寫作手冊》丁往道5-《中式英語之鑒》6-《英漢翻譯簡明教程》庄繹傳7-《高級翻譯十二講》楊全紅8-《非文學翻譯理論與實踐》李長栓(以下三本復試用)9-《齊向譯道行》金聖華0-《職業翻譯與翻譯職業》(法)達尼爾.葛岱克著,劉和平、文韞譯
四川大學1-《高級英語》》(修訂本)第1、2冊(重排版),張漢熙,外語教學與研究出版社,2010年。2-《英漢翻譯簡明教程》,庄繹傳,外語教學與研究出版社,2002年;3-《英漢口譯教程》,任文,外語教學與研究出版社,2011年4-《英語筆譯實務》(三級)最新修訂版,張春柏,外文出版社,2009年。5- 《英語寫作手冊》(英文版)(第3版)丁往道、吳冰、鍾美蓀,外語教學與研究出版社,2009年.6- 《中國文化讀本》(中文版)葉朗,外語教學與研究出版社,2008年7-《中國文化概要》,陶嘉煒、何寅,北京大學出版社,2009年8- 《英語國家社會與文化》,梅仁毅,外語教學與研究出版社,2008年9-《應用文寫作》,王首程,高等教育出版社,2009年
武漢大學1-《英漢互譯實用教程》(修訂第三版) 郭著章、李慶生,武漢大學出版2-《實用英漢互譯技巧》(修訂版)汪濤,武漢大學出版社3-《西方翻譯理論通史》,劉軍平,武漢大學出版社4-《中國文學簡史》,石觀海,武漢大學出版社
中國海洋大學1-《突破英文詞彙10000》——劉毅英語單詞記憶叢書,劉毅編著,外語教學與研究出版社,20042-《高級英語閱讀教程》(上中下)朱紀偉、蔣主國、康文凱主編,上海交通大學出版社,20043-《英語寫作手冊(英文版)》,丁往道等編著,外語教學與研究出版社出版時間,20094-《新托福考試聽力勝經》,許楊編,群言出版社,2008年,或同類其他書5-《新編英漢翻譯教程》增訂本,孫致禮編著,上海外語教育出版社,2003(或相當水平的翻譯教程) 6-《新編漢英翻譯教程》,陳宏薇、李亞丹主編,陳浪、謝瑾編,上海外語教育,20047-《應用文寫作教程》,張芹玲主編,高等教育出版社,2009。
遼寧大學1-《英漢翻譯教程》(修訂本)張培基.上海外語教育出版社.2009年2-《新編漢英翻譯教程》陳宏薇等.上海外語教育出版社.2004年4月3-《中國文學與中國文化知識應試指南》林青松.東南大學出版社.2005年版4-《公文寫作》白延慶.對外經貿大學出版社.2004年4月5-《西方文化史》庄錫昌.高等教育出版社.2006年7月
東北大學1-《英漢翻譯教程》楊士焯北京大學出版社 2006年2-《新編漢英翻譯教程》陳宏薇上海外語教育出版社 2004年3-《中國文化讀本》葉朗外語教學與研究出版社 2008年4-《中國文化概略》(第3版)程裕禎外語教學與研究出版社 2011年5-《西方文化概論》(第2版)方漢文中國人民大學出版社 2010年
內蒙古大學1-張漢熙《高級英語》,外語教學與研究出版社,1995年。2-丁往道《英語寫作手冊》,外語教學與研究出版社,2005年。3-王宏印《英漢翻譯綜合教程》(修訂版),遼寧師范大學出版社,2007年4-陳宏薇、李亞丹《新編漢英翻譯教程》,外語教學與研究出版社,2004年。5-胡裕樹,《現代漢語》,上海教育出版社,1999.6-葉朗,朱良志《中國文化讀本》,北京:外語教學與研究出版社, 2008.
寧夏大學1-《高級英語》(修訂本1、2冊) 外語教學與研究出版社(1995)張漢熙主編2-《英漢互譯教程》寧夏人民出版社(2007年版)周玉忠主編3-《文體與翻譯》中國對外翻譯出版公司(1998年版)劉宓慶主編4-《實用漢語語法與修辭》西南師范大學出版社(1999年版)楊月蓉主編5-《中國文化讀本》外語教學與研究出版社(2008年版) 葉郞主編6-《自然科學史十二講》中國輕工業出版社(2007年版)盧曉江主編
華中師范大學1-《新編漢英翻譯教程》陳宏薇李亞丹,上海外語教育出版社,2004年4月2-《新編大學英譯漢教程》華先發邵毅,上海外語教育出版社,2004年6月
曲阜師范大學1-《實用翻譯教程》馮慶華,上海外語教育出版社2010年版;2-《英語寫作手冊》丁往道主編,外語教學與研究出版社2010年版;3-《英語國家社會與文化入門》朱永濤主編,高等教育出版社2005年版。
青島大學1-《(英語版)Dictionary of Translation Studies. Mark Shuttleworth& MoiraCowie》2004年,上海外語教育出版社;2-(中文版)《翻譯研究詞典》譚載喜主譯,2005年,外語教學與研究出版社;3-《高級漢語翻譯理論與實踐》葉子南,第二版,2008年,清華大學出版社;4-《名作精譯—<中國翻譯>英譯漢—漢譯英選萃》(各一冊),楊平,2006年,青島出版社;5-《英美文化與英漢翻譯》(漢英),汪福祥、伏力,(修訂版)2008年,外文出版社;6-《應用文寫作》,夏曉鳴,第二版,2010年復旦大學出版社;7-最近兩年的《中國翻譯》期刊。
煙台大學1-《英漢翻譯基礎教程》馮慶華、穆雷,高等教育出版社2008;2-《新編漢英翻譯教程》陳宏薇,李亞丹,上海外語教育出版社2004。西南大學1-《實用漢英翻譯教程》,曾誠編,北京:外語教學與研究出版社。2-《英譯漢教程》,連淑能編著,北京:高等教育出版社。
天津大學(原無參考書,下列為2014新增)1- 庄繹傳,《英漢翻譯簡明教程》,北京:英語教學與研究出版社,2002. 2- 葉子南,《高級英漢翻譯理論與實踐》,北京:清華大學出版社,2001. 3- 張培基,《英譯中國現代散文選》,上海:上海英語教育出版社,1999. 4- 馮慶華、穆雷主編,《英漢翻譯基礎教程》,高等教育出版社,2008.5- 李長栓,《非文學翻譯》,外語教學與研究出版社, 2009.6- 趙萱,鄭仰成, 科技英語翻譯(專業英語類),外語教學與研究出版社, 2006.7- 仲偉合,《英語口譯教程》,高等教育出版社,2007.8- 張漢熙,《高級英語》(修訂本)第1、2冊,北京:英語教學與研究出版社,1995.9- 徐亞男,《外事翻譯-口譯和筆譯技巧》,世界知識出版社,1998.10- 葉朗,《中國文化讀本》,北京:英語教學與研究出版社, 200811- 盧曉江,《自然科學史十二講》,北京:中國輕工業出版社,2007.12- 楊月蓉,《實用漢語語法與修辭》,重慶:西南師范大學出版社,1999.

❷ 考研:東北大學MTI,翻譯碩士,求推薦幾本靠譜練習冊,包括翻譯碩士英語,英語翻譯基礎,漢語寫作和百

多做做真題集,這里有一份最全的考研歷年真題資料分享給你

鏈接:

提取碼:kv95

通過不斷研究和學習歷年真題,為考生沖刺階段復習提分指點迷津,做真題,做歷年真題集,對照考綱查缺補漏,提高實戰素養,制定做題策略,規劃方向;

若資源有問題歡迎追問!

❸ 求分享川外考研經驗四川外語學院考研經驗

英語專業考研經驗之談
——————我的川外考研路
復試結果是4月7號下午出來的,距今已經有一周多了,這之間我一直忙碌其他事情,一直沒閑下來寫點東西,今天終於有點時間,所以我想記錄下我的考研之路的點點滴滴.主要目的是給想要考英研的學弟學妹們一點參考,希望對你們有所幫助,因為我曾經也看過許多經驗貼,但大多數是其他專業的,只有政治有參考價值,所以寫一下還是有必要的。
首先介紹一下我的情況:我本科學校是安徽的一所二本師范院校,成績一般,我報考的是四川外國語大學的外國語言學及應用語言學方向,初試367分其中基礎英語102.翻譯寫作115,政治79,日語71,初試排名19.錄取排名23。
現在從頭說起吧,我決定考研是在2012年5月份,真正開始准備是在5月20號,那天開始我搬出宿舍在外租房住.這之前我根本沒有考研的打算,說實話,我不是那種愛學習的人,成績在班上一般,拿過獎學金,綜合測評也有過倒數排名,本科階段的期末成績不能說明什麼,所以不必擔心說自己學習不好肯定考不上,考研屬於應試,突擊是可行的,而且大半年時間足夠了,關鍵看你怎麼去利用。我原本打算做外貿或者找其他工作,反正不想當中學老師,還有就是我家裡想讓我早點工作成家。但時後來我再三考慮,最終還是決定考研。事實證明五月份決定考研還不算晚,所以如果你們現在決定考研還不算晚。
五月份一定要把學校定下來,真題參考書買到手,再找一下學長學姐打聽情況。選學校,我建議不要好高騖遠,偏要報名校,得切合實際,當然也不能低估自己的能力,不能為了保險選差的學校,這樣不劃算。一句話考得好不如選得好,一定要看學校試題難度,二外參考書難不難,哪些題型,適不適合自己,其次才是所在城市。同樣的分數,你在北京上海可能只能上一個很普通的學校,但在中西部說不定能上個很不錯的學校,所以本人覺得沒必要去擠獨木橋,在哪讀研以後並不一定要在那工作,學校名氣在那擺著到哪都不會很差。
選好了學校買了參考書,做好了准備,下一步就是安心做下來看書了。
我宿舍是六人間,宿舍樓十點關門,所以為了考研,我和另一個室友在學校大門對面租了一間小房子。那時候每天還有課,所以還得去上課。我考研自習室沒有搞到位子,只能天天早上去圖書館佔位子,上完課就去圖書館看書,到十一點就去對麵食堂吃飯。吃完飯又回圖書館看書,中午會午睡一個多小時,兩點繼續看書,五點多吃飯,然後一直看到晚上十點圖書館關門,回到住處繼續看書,十二點左右上床睡覺。基本上每天這樣,剛開始周末還休息半天,後來時間緊張就不休息了,跟我同學一起,每天如一。
剛開始壓力不是很大,總覺得時間還很多,每天還是很悠閑的,怕老師點名,有些課還是要去的,點完名就跑了。暑假我沒有回家,一直在學校學習。
有時候感覺好累,堅持不下去了,不想看書,這時不妨放鬆一下,找朋友出去逛逛,爬山,打球,看看電影等等,不過也就一兩天,之後還是得靜下心繼續看書,暑假留校的人都是考研的,看看別人那麼努力,自己也就不敢鬆懈了。
現在我分別說一下英研各科目吧。學校不一樣,初試科目也不一樣。主要差別是有的學校初試考專業課,有的不考。川外初試不考專業課,所以英語方向的初試試卷都是一樣的。這樣我覺得挺好的,這也是我選川外的原因之一,初試我不用看胡的語言學教程。初試是四門考試:基礎英語,有的院校取名『綜合英語』,150分,主要考查你的基礎知識,有閱讀,改錯,詞彙等,跟專八題型差不多,難度應該比專八稍簡單點,應對辦法:復習大學英語精讀四冊書;翻譯與寫作(川外):150分,一篇英譯漢,一篇漢譯英,一篇寫作,各50分,可以按專八來准備。今年川外題型發生巨大變化,以前基礎英語不考改錯,考雅思閱讀,很長的文章後面還有問答題。今年全變了,不考雅思閱讀了,也沒問答題了。翻譯與寫作裡面的漢譯英居然是一篇文言文《湖心亭看雪》,我一拿到試卷就暈菜了,我勒個去,全是四個字四個字的短語,好多我連漢語意思都不懂,無所謂了,我想我不懂估計大家都不懂,哈哈。讓人吐血的是我連『湖心亭』都不會翻譯,『童子煮酒』也不會,我就自己造詞,上下義詞代替,亭子不是建築嗎?那就用building代替,連起來是「center-lake-building」,反正這個漢譯英是搞的一塌糊塗,英譯漢好點,今年寫作題目挺好寫的「online shopping」,還有可能川外老師這一科改的比較松,所以我這樣的惡搞還能得115,我也知足了。川外畢竟是外語類院校,很注重學生英語基礎能力的,基礎英語題出得好,因為做起來很順手,但是得分不高,這才叫高明。還有很重要的一點值得注意,川外復試是按專業課排名,政治二外你考得再高,只要你過了國家線,政治二外分就沒用處了,你能否進復試要看你的專業可排名,專業課從高往低排,比如今年川外准備要29個人復試,那麼專業課前29名都可以進復試,第二十九名的專業課成績就是今年川外的專業課分數線,今年是204。我專業課217。排名19。
剩下兩門是二外和政治。先說一下二外,我的二外是日語,川外指定參考書是四川大學出版社的《大學日本語》,需要前三冊,加兩本配套參考書。我大二的暑假報了我們老師的日語輔導班,她上的是新版標日,我學了初級上下冊,後來我決定考研之後發現川外指定參考書不一樣,我就開始自學《大學日本語》,算是入門了,所以學起來不是很吃力,第一冊很簡單,我一周就看完了,我主要時間花在了第二冊,第二冊主要是基礎語法,句法。書比較厚,東西很多,容易混。第三冊課文較長,每年初試日語的日譯漢都是裡面的課文節選,特別是前六七課,譯文我背到了第七課,今年恰好考到了第七課(好像是,記不清啦),考試我一字不差的默寫了下來,但是兩篇閱讀真不是蓋的,特別是第二篇,我專門花了一小時來研究,結果還是靠猜,讀不懂真沒辦法,每篇閱讀後面五個小題,瞎蒙唄,最後我還是提前交卷的,本以為搞個80分不成問題,結果大跌眼鏡,71,也算是和政治互補了,正好湊個整數150,還好不是250,哈哈。
最後說政治吧,政治不用說79,這分數已經不錯了,應該可以算高分了,對我這樣不背書的人來說。我政治其實買了不少書,花了好多銀子,那個心疼啊,不過呢,拿到這個分數立刻就不疼了,哈哈。傳說中的紅寶書我沒有買,個人覺得紅寶書不好,排版不好,色彩字體單一,看得人眼睛發麻。紅寶書出來之前呢,我買了世界圖書出版公司出版的張劍峰主編的盜版紅寶書《思想政治大綱解析(精讀版)》,其實當時我並不認識紅寶書,聽說過,但未曾蒙面,我在當當網買的,圖片好大,全紅色,我一看,呀,難道這就是傳說中的紅寶書,書如其名嘛,再一看評論,還不錯,打折還48元,當時正在考研勁頭上,這點錢算什麼,捨不得錢,考不上研,一咬牙,一跺腳,買了。我是在九月初買的,當時剛開學。這是我第一本政治資料,到了一看,書確實不錯,雙色板的,排版有條理,很滿意,雖然後來我才知道是個冒牌貨。政治從九月份開始看完全來得及,我就開始每天看幾小節這個山寨版紅寶書。後來又買了任汝芬的序列一《要點精編》,這本書只是草草看了一遍,我是沖著任老的名氣去的。其實很一般,我覺得還不如山寨版紅寶書。前期就這兩本書。中期開始做題,我買的是肖秀榮的《命題人1000題》。這本書的評價很高的,所以我准備多做幾遍,我專門買了個小本子用來做題,書上不留痕跡,答案寫在本子上,每天晚上回住處我都會做五六十道選擇題,問答題不用做。(其實後來我沒有做第二遍,因為不想做重復的題目)這樣很快就做完了,差不多到到11月了吧,等風中勁草出來後,我先買的核心考點,沒買考題,後來沒題做,我就又買了核心考題,這本書全是選擇題,答案單獨一本書,題量相當大,我一直堅持做,一直做到了一月份考試前一周,終於做完了。這期間我還買了任的序列二《形勢與政策》,任的序列四《最後三套題》,肖秀榮的《最後三套題》《命題人考點預測》,啟航的《20天20題》《形勢與政策及當代世界經濟與政治參考書》,後面這幾套書我覺得都不錯,只是沒多少壓中的。其中肖秀榮的和任汝芬的最後三套題都認為不錯,今年確實也命中了一道大題,具體是哪個我就記不清了,也懶得去查。我建議大家還是要買的,不是為了猜題,而是考前拿來練手,方法是:做選擇題,看問答題。能背下來最好,背不下來也沒什麼。我把盜版紅寶書看了一遍(很認真),任二看了一遍,肖1000題做完,風中勁草考點認真看完一遍,核心考題做完一遍,最後做肖的《最後三套題》每套題選擇部分都能拿40+,很順手,任的《最後三套題》難一點,也能得36左右,所以我總結出,政治主要在於選擇題,後面問答題拉不開差距,如果選擇題能保證在40分左右,政治肯定不會低於72分。政治就是要打題海戰術。至於後面的大題,背一些核心知識,可以背《命題人考點預測》,這個書很薄,手掌那麼大。我讀了幾遍沒背下來。後來證明背了也用不上。今年的政治問答題很活,感覺跟書上的知識沒多大關系,背的東西都用不上。我當時全是亂扯的,想到什麼就寫什麼,所以最後的分數很令我吃驚。我後來對了一下選擇題,我選擇題應該在42分以上。所以政治這一門不用擔心,隨便考個70分是不成問題的(針對文科學生)。
就這樣每天按部就班的看書,一定得靜下心來。不能做兩手准備,不能有這樣的想法:我先報個名,考下試試,考不上我再找工作,反正我又不是非讀研不可;找工作和考研不沖突等等。我想說的是,一旦決定考研,就一定要下定決心,招聘會不要去,假期旅遊想都不要不要想,兼職也別搞,也不要經常回家,一切以考研為中心,其他事情都得為考研讓路。你最常說的一句話應該是「等考完研再說」。考研是一項長期的任務,戰線很長,考的不僅僅是你的知識,更多的是你的毅力,定力,恆心。堅持到最後的人離成功就不遠了。
現在回過頭來看,考研,並沒有我當初想的那麼難,沒有什麼驚心動魄的事情,很平常,一切按部就班,每個階段做好該做的事,到最後結果就會如你所願。
今年一月五號六號初試,川外二月四號就出初試成績,非常快。成績比我預期的偏高。按照去年的分數線我是穩上的,我知道自己的劣勢:我大學里沒有好好學語言學,因為當時沒有打算考研,更沒想過會考語言學方向。胡的那本書幾乎是新的,就翻了幾頁。現在眼看自己能進復試了,哪能在家待得住呢?於是跟爸媽說明原因,在家待了不到一周就回學校了,在家裡看不進去書,以為到學校了能看書,結果來了之後,好冷(寒假期間)自習室上鎖了,圖書館開著,但是裡面沒幾個人,真心的冷,我就找了個角落的小房間關上門在裡面看書,當時主要任務是看語言學和准備專八。看了一周吧,就快過年了,一個人怪可憐的,就去同學家過年去了,在他家呆了五六天吧,然後就會學校了,到學校是大年初二,到了之後就繼續看書(有時效率不高)。
很快就到了四月,二號一早離開學校,三號中午到重慶,四,五號復試,七號下午我在回學校的火車上讓同學幫我查了復試成績,到此為止,歷時快一年的考研之路算是畫上了完整的句號。
最後,我想告訴大家,考研並非想想的那麼困難,前提是你能耐得住寂寞,有恆心毅力。好的研友,志同道合的朋友同學,熱心的學長學姐,一個懂事的女朋友對你考研都是很有幫助的,一年的考研期間免不了煩躁,厭學,受挫,但是研友間的互相幫助,男女朋友間的互相鼓勵都能助你克服消極情緒,繼續奮戰。暫時只能寫這么多了,如有其他問題可以加我QQ:719147540
最後祝願學弟學妹們都能考上理想中的大學。一聯以共勉:
有志者,事竟成,破釜沉舟,百二秦關終屬楚;
苦心人,天不負,卧薪嘗膽,三千越甲可吞吳。

❹ 在哪兒可以搞到四川大學外國語學院近三年的考研真題啊

到川大圖書館或者川大外語學院的復印室,那裡估計有

❺ 2018年四川大學翻譯碩士考研真題,求前輩分享啊。。。此外參考書有哪些啊

今年剛考完的,簡單說說我的基本情況。川大MTI每年招生筆譯20人,口譯20人。分數線一般專是國屬家A類線。復試科目:聽力、英文寫作、面試外國語學院各專 業只招收本科畢業生。下面是我看過的參考書:1-《英譯中國現代散文選》張培基(三冊中至少一冊) 2-《高級翻譯理論與實踐》葉子南3-《中國文化讀本》葉朗 朱良志 4-《翻譯碩士英語真題解析》天津科技翻譯出版社:包含全國40多所名校的翻譯碩士英語真題,考研必備資料5-《漢語寫作與網路知識真題解析》天津科技翻譯出版社:59頁的翻譯碩士考試指南 30多所院校的448真題6-《漢語寫作與網路知識》 (白皮書)李國正主編,天津科技翻譯出版社祝你成功!事在人為,早點開始!

❻ 2018年四川外國語大學翻譯碩士考研真題,在哪裡有啊參考書有哪些

四川外國語大學考研試題

鏈接:https://pan..com/s/1NqdUjwQXFGuiavN15rlVEw

提取碼:gr42

復制這段內容後打開網路網盤手機App,操作更方便哦

--來自網路網盤超級會員v1的分享

若資源有問題歡迎追問

❼ 四川外國語大學考研英語口譯報名人多嗎

四川外國語大學考研英語口譯報名人多。
熱門MTI院校的報錄比都是10:1以上。川外雖然招的多,報的人也多。
先准備基礎,可以晚點再決定學校,畢竟單詞,詞條總要背,閱讀總要做,時政報告總要看,網路好多書,政治都要看,這些都是可以提前看的。然後准備一段時間後,試做一下不同院校的真題,再做最終的決定都是可以的。

熱點內容
四川農業大學申請考核博士 發布:2025-10-20 08:58:11 瀏覽:981
福田雷沃重工本科生待遇怎麼樣 發布:2025-10-20 08:53:49 瀏覽:575
華為要本科生嗎 發布:2025-10-20 08:25:41 瀏覽:550
2008年青島本科生工資 發布:2025-10-20 08:04:24 瀏覽:444
東北大學藝術考研 發布:2025-10-20 07:38:35 瀏覽:299
我的大學生活txt 發布:2025-10-20 07:35:28 瀏覽:25
人民大學外語系考研 發布:2025-10-20 07:31:12 瀏覽:894
上海交通大學考研輔導班 發布:2025-10-20 07:24:54 瀏覽:420
華中農業大學細胞生物學考研群 發布:2025-10-20 07:09:36 瀏覽:558
南京大學2016考研線 發布:2025-10-20 06:43:12 瀏覽:930