當前位置:首頁 » 大學本科 » 中美大學生閱讀差異

中美大學生閱讀差異

發布時間: 2022-12-29 12:03:12

⑴ 中國的大學生美國大學生有什麼區別 在教學上 相似專業的中美大學生學的一樣嗎深度一樣嗎 與

1)美國專業分得比中國粗,例如經濟學是個專業,本科不會再去分什麼工業經濟、農業經濟之類的東西。
2)美國教學主要是教研究問題的方法,指導學生掌握研究問題、分析問題、解決問題的能力。不重視知識的廣度和記憶。
3)美國的學生需要更多的自我表達,上課的時候老師會不斷要求學生發言討論,不是被動做筆記。美國學生的表達能力比較強。
4)美國常常在高中階段就開始實習打工,不只是掙錢,有的時候會做很嚴肅很重要的研究。
5)美國大學文科課程的要求閱讀量大大超過中國相關課程。中學就要求大量閱讀課本之外的很多東西。

⑵ 美國大學與中國大學的區別

天道留學老師為您介紹一下區別,僅供參考:

一、美國考大學不分文理科

要了解美國大學與中國大學的區別,最重要的是明白美國大學教育的本質。

在中國,高考分文理兩科,而文科、理科又「水火不相容」,報考了理科就不能報文科,反之亦然。

而在美國,考大學是不分什麼文科理科的,學生們也沒有這樣的概念,許多學生進入大學時,根本就不知道自己要上哪個專業哪個系,先入了學再說,等到二、三年級時才確定自己的專業方向。

美國的大學之所以在學生入學時不急於讓學生選擇自己的專業,主要原因有兩個:

一個是美國本科十分注重「通識教育」:在現代多元化的社會中,為受教育者提供通行於不同人群之間的知識和價值觀。在美國,到了研究生才是以專業教育為主。

另外一個就是學生剛從高中畢業,對自己的能力以及將來究竟要學什麼還不是很清楚,所以希望讓學生在進入大學後,有一個適應、學習、了解的過程,然後再選擇自己喜歡的專業。

美國的大學,有公共教育課程與專業教育課程之分。在公共課程方面,數學、英語、寫作等是所有學生都必須修的,其它的就各取所需了。

二、,美國大學沒有「班級」

中國上大學在入學時已經定好了進入哪個系,然後對新生較多的進行分班,比如中文系一班、兩班、三班等。此後的四年大學生活,就以班為基礎,每個班有班長,還有各科代表等,模式與中小學一樣。

所謂同窗,主要就是指同班同學,除了選修課外,大家在四年中上同樣的基礎課與專業課,四年下來,結下深厚感情。所以,班級不但是學生的核心組織,也是大學的基礎。

而美國大學的所謂「班級」,是以學校為單位的,所有同一年進入大學的學生,就是一個「班」,與中文的年級意思相近。所以講到班級,美國大學生的概念只有「某某年班」(相當於某某屆),比如耶魯大學1990年班、哈佛大學2012年班等。

三、美國大學生通過宿舍建議感情

美國的大學沒有「班級」,學生每天與不同的同學打交道,那麼他們又是如何建立感情的呢?

美國大學生之間建立感情的主要基地之一是學生宿舍,住在同一個房間的,往往以後就是好朋友。由於沒有班級,所以住在同一宿舍中的人,選擇專業往往各不相同,可以是學化學的,也可以是學音樂的。

由於大多數大學的學生宿舍只給一、二年級學生使用,所以住在同一宿舍中的人,基本上在第三年就分手了,有些可以繼續結伴在校園外面找房子住,有些就回家住。

也有不少學校的住宿規定是每年重新組合,因為一到暑假,學生必須全部搬出宿舍,到暑假過後再回到學生宿舍時,就不一定是原來的宿友了。

除了宿舍之外,參加各種學生社團也是加強同學間相互聯系的重要途徑。校園內的兄弟會、姐妹會及各種興趣團體五花八門,參加這些學生團體不但能夠滿足課外活動的需求,也是聯誼的重要方式。

四、學校通過學業和學費管理學生

美國的大學沒有「班級」,那麼學校是如何對學生進行管理呢?

簡單說來,學校主要從學生的學業以及學費方面管理學生。美國的大學絕大多數實行學分制,學生修完規定學分即可畢業,學校會根據學生每年取得的學分情況,監督學生是否在規定的期間內選擇專業並按時畢業。

一般來說,學生最遲必須在第三年時將專業定下來,也就是將自己歸屬到某一個系或學院,如果到第三年學生還沒有將專業定下來的話,就很難在最後一年裡完成規定的學分,也就是說不能按時畢業。

五、美國大學不考核就業率

至於「美國大學不考核就業率嗎?」這個問題,從理論上說,學生的就業率根本不是大學教學的考核指標,也沒有任何教師或學系、學院會因此受到壓力。

但美國有不少大學評級機構,這些機構在對大學評分時,是會考慮每所學校畢業生的就業率的,就業率越高,對學生的吸引力就越大,這是毫無疑問的。

在選才過程中,大學把社會和家庭因素當作衡量學生「品格」的一項指標。你以後在一生的事業中是否有克服艱難險阻的品格,是你成功的關鍵。而這種品格,從你上大學前如何「克服生活的挑戰」,能非常明顯地體現出來。

有些人誤傳,沒聽說過的大學一定不是好大學。這不是事實。美國有很多大學,有的大學曝光率比較高,例如排行榜、體育比賽等,所以這些大學常被人們所熟知。但也有很多大學,學術非常優秀,由於曝光率不高,人們對它的了解相對少些,既便如此,這些大學仍然是好大學。

小結:

中美大學現階段的差別的確很大,而造成這一現象的原因也是多方面的。

雖然中國的高等教育在近年來雖然也取得了長足的進步,北大清華等國內頂尖名校在世界排名也越來越靠前,但中國教育資源分配(特別是優質教育資源)極度不均衡也是不容忽視的事實。

我們無意崇洋媚外,只是從客觀評價的角度來說:美國等發達國家的大學無論從教學質量、學術水平、軟硬體設施等方面都比國內大部分大學要好的多。如果有條件,可以一試。

⑶ 中美大學到底有何不同

主要有以下四大區別:
1.授課方式不同。
美國大學與中國大學的最大不同就是授課的方式。美國實行選課制,沒有所謂統一的教材,教師在選擇教材的時候有很大的自由度。教師上課很少一言堂,學生有充分的機會參與討論,討論中會碰出很多靈感的火花,因此討論通常比較活躍,課堂經常會變成國際大論壇——課堂上的學生往往來自世界各地。

2.美國大學學生閱讀量大。
與中國大學相比,美國大學的另一個最大不同就是閱讀量大。每門課程的老師都會通過電子郵件給學生發送大量的輔助資料,這些輔助資料有的是著作,有的是論文,有的是教師編制的資料匯編。同時,老師還會開出一個長長的書目,讓學生課後閱讀。
課堂討論時,學生需要將教學內容與輔助資料結合起來,發表自己的看法,如果沒有閱讀老師指定的資料,上課就會很吃力,甚至完全插不上話。老師也會提醒在課堂上發言較少的學生融入到課堂中去。因此,在美國讀書,閱讀量會非常大,有時候為了一節課,要閱讀上百頁的資料,學習非常辛苦。

3.對學生的考核方式不一樣。
中國大學的考核基本都是依照考試成績,但是美國大學不一樣,美國大學很少考記憶性的東西,美國大學更注重應用性、創造性方面的測試。另外,學生在課堂上的參與率、小組活動的參與率、小論文等都會會納入考核范圍。

4.對學生的評價方式不同。
在美國的學校里,很少聽到批評,到處都是充滿了表揚。美國人一生都是在表揚中長大的,很多在中國人看來根本不值得表揚的事情,家長和老師都會說beautiful。美國家長幾乎每個月都會收到學校對小孩的表揚或獎勵。即使大學也不例外,在課堂討論中,只要你的發言有一點點可取之處,老師就會高調地給予積極評價。中國大學里表揚就沒有這么普遍。

⑷ 中美學生的差異

正說到中美學生學習的比較,我深有感觸:我們的學生缺少吃苦精神。我們的家長和學生認為高考前是最苦的。不少大學生經過高考的"獨木橋"後,開始在大學校園里舒舒服服地等著畢業。甚至有些家長從小就給孩子灌輸這種思想,讓孩子認為,所有的學習都是為了高考。於是,高考結束,學習變得不再重要。[1]而在美國,尤其是精英雲集的大學所要付出的苦是我們想像不到的,征服學習是這些大學里每個人的口號。由此可見,中國與美國學生在學習的各個方面存在本質性的差異。

關鍵詞: 中美學生 學習方式 差異

本文便從中國與美國學生學習方式這一角度展開描述,進行學習差異比較。

1, 美國學生學習方式

美國重點在於培養學生自主創新的能力,學習方式多樣化,更多的是培養一個人的自我管理能力和道德修養,更加側重於文科,學習文科你不僅是培養你自身的文化修養也是提高自我的交際能力,在說的明白點就領袖精神,作業會比較少但是想把那作業完成還是需要一定的難度,需頻繁使用網路搜索有效信息,此時培養了學生搜索信息和處理信息的能力,課外活動豐富多樣的,對於運動投入的比例也比較多,在美國為健康投資是一比無形的價值,可以為你贏得更多的職位和豐厚的收入。[2]

美國學生看似輕松,他想順利的升學拿獎學金付出的要比中國還要付出的,他們會每天都會過的很充實,明白自己的奮斗目標,他們在上小學的時候就已經明確以後要從事什麼類型的工作,所以他們會得到更多的快樂。美國的課堂更多是一種輕松的狀態給學生更多的機會展示自我風格,建立自信的人格也起了不小的作用。

2, 中國學生學習方式

在中國所謂的素質教育下,培養的是一批又一批殘次品,只是機械的學習考試的工具,沒撒能力,沒責任感和缺乏社會公德,隨著中國人口老齡化,中國的傳統美德,孝道與子女道德問題日益突出,在國外雖然子女和父母的關系很冷淡但是,在當遇到困難的時候都會有人幫助你,在路上有人突然昏到,在美國會有人給你做人工呼吸或還會有人給醫院打電話,在中死到路上都沒人管,是對人性的蔑視,對生命的不尊重,在全盤西化的中國,自己的東西都扔完了。

學習就是為了考高分贏得老師的贊賞家長的肯定,實際能力差的很,那中失敗的例子太多了,北大畢業的賣大肉,屢見不鮮。這也是中國政治腐敗的滲透到教育,把教育當搖錢樹了,在吊的大學還是用錢砸出來的,實際情況差異不大,中就是缺乏自主創新的能力,人很呆扳,課外活動為0。都是些走行式沒意義的事情。總之是失敗的。大致分析就是這樣子還是要對比的去寫這個作業,會有比較好的效果。

3,差異及建議

美國的教育強調因材施教,強調學生的天性,崇尚自由,進行愉快教育。[3]而中國學生的天性被壓抑,被動地接受學習,沒有學習的主動性,積極性。美國特別重視學生非智力因素的開發及培養,充分開發其潛力,發揮其天性,培養具有獨立性和創造性人格。美國的這種教育方式值得中國的教育學習,以此完善中國學生的學習方式,使其內在潛力得到最大發揮。

結語:通過本論文的初步探討,使我們看到了中美兩國學生學習方式上的相同點與不同點,兩種學習方式的好處與不足,並對此提出膚淺的建議。我們應對美國方面的優點加以借鑒,吸收利用,縮小中美兩國中學生之間的差異。我們希望能對中國學生有一定的幫助,也希望中國教育體制有所改革,如果是這樣,也就達到就了我們探討的目的。

⑸ 美國大學生的每周閱讀量

您好
據《光明日報》載,美國大學生平均每周閱讀各類書籍約為500-800頁。
並且分析了中國大學生閱讀量少的原因,如下文:
其一,中國目前之教育方法、模式和制度,是導致學生普遍厭倦學習、反感學習的主要原因。眾所周知,中國之教育以傳道授業解惑為傳統,主要目的乃在於傳授舊有之知識,方法則多為簡單重復式灌輸,目標則為通過入學升學考試,而學生一般只是被動的接受,故學習過程殊無樂趣可言。考入大學之前,尚有高考之羈絆,略可約束絕大多數學生為高考而死記硬背。一旦考入大學,則如虎脫樊籠,龍歸大海,無所約束,故讀書學習之興趣全無,大多終日無所事事,而以酣睡、閑游、交友為樂。此種灌輸方法、強迫模式、考試制度實為中國教育之主要弊病。
其二,中國教育重在傳授,而西方教育重在啟發,所以中國教育是地地道道的奴化教育,易於培養奴才,學成則多生搬硬套,貫徹執行則可,開創性、靈活性則不足。而西方教育則是啟蒙式教育,主要培養學習的能力、技巧及方法,易於培養創造性、開拓性人才,缺點是過於自由懶散。若以讀書學習而論,中國最多也只是自發,而美國則可稱之為自覺,後者更易於更新、補充新知識,探索新領域。諸君可見,中國人模仿、仿造、盜版能力極強,實乃教育制度之流弊使然。

⑹ 美國文學與中國文學有哪些共同點與不同點

中美文學研究比較
中美的文學與文化研究有如下的一些相似之處:
(1)我參加的學術會議與我授課的課堂極像美國的情況。學術會議的安排是一樣的,各種論文分小組討論,然後是茶歇和集體用餐。幾乎看不出有任何的思想控制跡象,看不出這些教師與學生都是嚴格意義上的馬克思主義者。唯一的一次圓桌會議的自由討論,令我驚訝的是,我聽到中國同事就中國是否存在言論自由發生了尖銳的爭論。年齡稍大的學者說,「存在,當然存在。」而幾個年輕人反駁說,「沒有!」這是極其少有的情形,也不具有典型性。
我住的賓館與美國賓館也非常相像。中國的大學課堂,與美國的一樣,講完之後有問問題與討論的時間。教室與學生也與美國一樣。我幾乎感受不到神秘的、或異域的東方,盡管人們用筷子吃飯,飯菜有些不同。中國學者發表的文章,如武漢的華中師范大學的《外國文學研究》雜志,與歐美同類雜志或論文集的文章一樣。如2006年12月第28卷第6期,如「對莎士比亞戲劇中『夢』的解讀」、「雙峰並峙繼往開來——普魯斯特與巴爾扎克」、「福樓拜的『游戲』:《包法利夫人》的敘事分析」,還有一些明顯理論性的文章,如「龐德是新歷史主義者嗎?全球化時代的詩歌與詩學」,聽起來都是很熟悉的內容。
(2)從我第一次來中國到最近的訪問,我對中國教授與學生對知識的熱情印象深刻。中國學術界與學生都非常令人驚異。教授與學生流露出驚人的自信:他們所做的事情很重要,他們有能力做好它。這背後隱含的就是設想中國人是最好的。我隱約感覺到中國是世界上少有的幾個「少數」地方之一,每個人都很友好、尊重人、禮貌。我第一次來中國,是1987年,受美國藝術與科學研究院派遣,我與來自歷史、工商、哲學、社會學等不同學科的學者一道,來與北京著名的中國社會科學院的同行討論我們各自學科的未來。
他們希望我講西方文學理論。說實話,當時參加研討會的那些外國文學研究所的人並沒給我留下多少印象。大多數年齡都很老了,除了俄語顯然也不懂其他西方語言,都是受過去蘇聯遺留給中國的影響。現在,這一切早都不存在了,取而代之的是有才華的年輕學者,通常都在像哈佛大學等地受過培訓。中國社會科學院外國文學研究所的變化,同樣也在整個中國的政治、學術機構中發生了類似的驚人的轉變。
強調了中美高等教育的相似性,在中國的大學與學術會議中我沒有感覺到有任何不適應的地方。我現在來談談中美文學研究的差異。
兩國的大學都根植於單一民族國家的政治、經濟與文化之中。目前,美國的大學正面臨一些問題。美國的經濟正在衰退,這必然也影響到美國的大學。美國的大學在過去20年越來越多地依賴公司的資助。政府機構,如國家科學基金會、國家衛生研究院、國家人文基金會等所撥付的經費越來越少。美國大學的研究經費來自大的制葯公司、大的石油公司、電信公司等。大學越來越像公司一樣運作,校長獲得驚人的高薪,一切按照問責制來辦,即根據贏利的幅度(來支付薪水)。很多教學工作都是由兼職教員來承擔的,他們只能獲得最低的生活工資,沒有機會獲得終身職位,只有極少的、甚至沒有福利。學費迅速攀升,很多本科、職業院校的學生畢業就欠下了從銀行借的幾十萬美元的債務。由於學科變化迅速,文學系的課程相當混亂,大學之間沒有任何一致,應該教什麼,各種課程如何連貫地組合,沒有任何共識。我過去老在想,要是加利福尼亞州的立法者來參觀歐文分校英語系或比較文學系,看到所提供的課程,要求我們解釋各種課程混合的原因,我認為我們是無法解釋清楚的。講授你喜歡的課程的自由,這是無上的特權,我過去從中受益良多,但要是有些同事講授與你相關的課程,並就這個學科的教學目標達到大體一致的意見,這樣可能更好。
中國大學的情況很不同。一方面,眾所周知,中國的經濟接連獲得成功,每年的國民生產總值都在高速增長。這意味著國家顯然有大量的錢可用來資助、擴張老的大學,建立新的大學。盡管要進入最好的大學,在中國競爭異常激烈,也與美國一樣,但我推斷,一旦進入大學,其花費還是相當低的,從我所看到的來說,中國學生還是很簡朴的。幾乎所有的教員都是終身職位。有人告訴我,每個班被分派一個「班長」,中國大學的一個年輕老師向我肯定,在規定的課程內,教學中有相當大的自由,教師鼓勵來自學生的創新觀念。他是這樣說的,「為便於教學,老師通常遵循某一本文學史書,但其目標不是達成集體共識。教師鼓勵、高度評價創新性的、原創性的解讀,只要學生能夠自圓其說。在我的文學課中,我告訴學生,對文學文本的解讀就是要有不同意見,而不是大家要有相同的看法,不同的看法才真正有助於豐富文學文本。學術雜志僅接受有新觀點的文章。」
大多數的大學課程,比如英語文學,是由國家委員會設定的,即教育部的外語指導委員會。同時,它也希望教授能夠按照該清單所列出的書目來講授,而英語系總的安排,在我看來,是希望涵蓋一個連貫的、並明顯保守的經典作品與話題,必修課包括基礎英語、高級英語、語音學、聽力、閱讀、英語寫作、英語語法、口譯與筆譯,也有把英語語言學、英國文學、美國文學、學術寫作等列入必修課;選修課包括英語散文、英語戲劇、英語詩歌、英語小說、教學法、修辭學等。我在腳注里列出了教育部的課外閱讀清單。熟知詳情的人告訴我,並非清單上的所有作家都要講到,每所大學的英語系選取的作家都不同,他說,「外國文學課程通常涵蓋重要的文學流派或文學時代的代表性作家的名著。我認為大學之間沒有嚴格統一要選取哪些作品,那些標為紅色的很可能是各個大學的老師都要選取的,老師也可選取當代作家,如約翰·巴斯、多利斯·萊辛等。課堂上要求閱讀並討論的僅是某小說的幾個章節,並非整個作品。但學生在細讀所選取章節之前,應該了解這本小說的整體輪廓。提供澳大利亞、加拿大文學的高校並不多。我們開的澳大利亞文學課程有『澳大利亞文學史』、『澳大利亞當代小說研究』、『帕特里克·懷特研究』等。」

有6個方面的差異,並把這些差異看作描述美國文學與文化研究的便利之策。
(1)相對來說,中國學者明顯對提出新的看法缺乏興趣。總體上而言,他們更關注達成共識,或提出已經存在的看法。而在西方,與之完全相反,我們被教導,必須要提出些新的看法,提出一些以前沒有人說過的,才可能正當地發表論文或出版著作。佛克馬是這一期中唯一的西方學者,在他的長篇論文「中國後現代主義小說」一開始就提出,「中國的後現代主義與美國和歐洲的後現代主義不同。」這意味著,在他之前,就沒有人把中國的現代與後現代的關系弄明白。在美國教學的顧明棟可能會挪用我們的一些設想,在討論魯迅時,會提出一些與以前的評論不同的看法。西方人認為,文學研究中,以前已經說過的,就不存在重復說它的理由。中國人,至少是這一期《現代語言季刊》中的中國學者,認為如果它是真的,就應該反復說,從一代傳到另一代,從學者傳到學生。就像我所有的對比一樣,這些僅是一些趨勢,並非絕對的差異,你們如何看待這一期的論文,我對此非常感興趣。不知我所掌握的情況是否屬實?還是這一期的論文不具有典型性?
(2)這一期論文的中國學者非常關注文學分期或文學階段的正確與否,命名是否正確,特徵概括是否正確。這可能是王寧給他們的重要指示的一部分。我們,中國人和西方人,非常自信地說,「我正在讀一個後現代作品」、「現代主義作品」或其他什麼的,沒有感覺到有什麼不適。分期,不論有多大的問題,是給讀者一種安全感。然而,它只是滿足一個分類的作用,代替實際所讀的作品。比如說,「啊哈!那是一種後現代特徵」,它的作用只是以防讀者追問某一段的意義,它有什麼特別之處,這種簡單分類是經不起檢驗的。分期是中西方文學研究中很大的一部分。對西方人而言,現在它相對來說不再重要了,也都認可它,即使懷疑分期的過度歸納,分期會消除某一時期或地方的作家間的重要差異。我們,至少我是這樣,更感興趣的是某一作家作品的特殊性,他/她適合或不適合分期名稱的方式。要展示後現代風格的特徵,就像影響最大的理論家詹姆遜一樣,一項一項地列出來是很容易的。比如我曾在一篇文章中談到塞萬提斯,佛克馬在這一期所列出來的那些特徵,在西方小說(也包括這一期論文中提到的中國小說)一開始就有了,比如,塞萬提斯的《狗的對話》(The Dog』s Colloquy,1613),曹雪芹的《紅樓夢》中也就有了。顧明棟在《中國小說理論》中的《紅樓夢》一章中,提到這部偉大的作品有很多後現代特徵。這一期中顧明棟的權威論文「魯迅與現代主義/後現代主義」,揭示了魯迅的創作把現代主義與後現代主義的主題與風格特徵結合了起來,盡管魯迅在他創作小說、散文詩、雜文的時候,沒有接觸過西方現代主義作品,更不用說後現代主義作品(那時根本就不存在)。他的結論是,魯迅一方面是看到了傳統中國文學中的後現代主義特徵,另一方面也陷入到自己實驗性的新形式創作的困境。
盡管顧明棟的論文接受既定的分期,其目標也是來劃分魯迅作品的分期,但他的論文無意中為分期施加了很多張力。要是後現代主義風格特徵能夠在數個世紀的中外作品中找到,似乎意味著:1)時期的分類極端不可信;2)我們用來命名「後現代主義」的風格特徵、概念特徵、敘事特徵等,實際上可能與文學所使用的語言的歷史無關。
這一期中佛克馬的文章,關注的是區分開在文化上三種不同的後現代主義形式,提出這三種後現代主義中的任何一種都假定,「所指與能指的傳統關系不再適用。」佛克馬所用的分期與中國學者不同,分期的特徵更加復雜,並引用大量的實例來論證他的觀點。
(3)中國學者認為歷史語境幾乎完全決定了一個作家的創作。這可能是一種殘存的馬克思主義的觀念,但很多歐美文化研究也有相同的設想。陳永國的論文就是這樣的一個例子。他的歷史決定論模式很復雜也很精細,不過卻堅信這種預設。讀者會注意到陳永國調用了一個含糊的有機體或自然主義的隱喻(「現代主義詩歌作為新詩的一種形式,不會憑空而生。」),他詳細說明了現代主義詩歌產生的兩個不同的原因:一是中國的社會與歷史條件,一是西方知識流入的影響。這些原因的影響是雙重的,不容易預測,但是,這兩個原因在任何個案中混合到一起,都是起決定性作用的。
佛克馬對後現代主義作家與歷史、社會語境的關系的看法很不同,這出乎我的意料。我說「出乎意料」,是因為當今西方大多數的文化研究者(與文學研究者)的看法不同,與陳永國的立場很接近。作為文學風格的後現代主義,與作為經濟、社會、歷史條件的後現代性,佛克馬要比詹姆遜、利奧塔德可能的區分更加明確。佛克馬說,「我把後現代主義看作一種文學思潮,一種由作家、評論家與廣大讀者所使用的文學社會方言,把它與作為當代社會、政治條件的後現代性區分開來,英格爾哈特(Ronald Inglehart)對後現代性進行了廣泛的實證研究,利奧塔德, 哈維(David Harvey), 貝爾滕斯(Hans Bertens)等人做過具體的分析。」佛克馬認識到歷史條件會起一定的作用,「我們必須考慮地理的、文化的、歷史的差異。」但他認為,從現代主義轉到後現代主義(與其他任何風格的轉變一樣),僅僅是因為作家厭倦了一種風格,現在想轉變一下,「任何風格或文學社會方言,包括現代主義與後現代主義,將被消耗殆盡,因此,人們想聽到不同的東西…… 新一代認為既有的社會生活觀念與經濟條件不適合了、過時了,應該為新的社會解讀所代替。」葉芝(W. B. Yeats)用不同的音調說,「人類景仰的一切事情/都能撐過片刻,或一天/愛戀的歡愉,趕走他的愛戀/畫家的筆,消蝕了他的夢境。(《一出劇里的兩首歌》佛克馬用生理學來解釋風格的改變,「相同的神經元連續不斷地重復刺激會導致結果逐漸減少」,他的這個簡潔陳述有點類似於布魯姆(Harold Bloom)《影響的焦慮》。在佛克馬看來,風格慣例的改變,是受內在邏輯控制的,與歷史幾乎沒有關系。新一代渴望並需要不同的風格,一種社會方言受神經元的重復而耗盡了自身。在某種意義來說這不錯,盡管有些誇張,新的文學社會方言的確是「憑空而生」的。佛克馬那些比較適中的陳述也有驚人之語,「人們想聽到不同的東西」。無論如何,他的看法又讓我想起這一期的雜志。
(4)第四個特點就是他們極像美國人,至少像我一樣,描述一個作家或學派(如九葉派)的論述高度抽象。當然,佛克馬在表現中國後現代主義特徵時也使用了抽象的表達,如「華而不實的虛構」、「元語言批評」,現代主義與後現代主義並存等。與大多數的西方文學研究一樣,佛克馬感到必須要例證這些抽象的用法,從而證明它們是正確的。他詳細地討論了具體的作品,也有很多的引用,比如討論王朔的《千萬別把我當人》(Please Don』t Call Me Human, 1989),以及對其他幾個作品的分析。陳永國的文章,盡管討論的是整個20世紀中國詩歌,但僅有兩處很短的引用。
中國學者的論文,通常依賴三重抽象。第一重抽象:單個作品,除了用作品名來標識外,偶爾在其他論文中討論中國小說外,使用最容易翻譯的內容,如情節綜述與人物描寫。第二重抽象:幾乎都不強調單個作品的特徵。某一個學派或小組(如九葉派)的所有作品的討論似乎它們都是一樣的,似乎最重要的是他們相互之間或與同一時期作家之間的共有特徵。第三重抽象:使用概念性的陳述來定義這些共有特徵,如陳永國提到的朦朧詩人,我上面提到的兩處引用(一個是北島,另一個是舒婷),「擁擠在強烈的慾望與無用的形式之間,這些年輕詩人一方面要拚命表達自己,另一方面又要隱藏自己。因此,使用非傳統的意象來表達朦朧的藝術策略,直接的言說與本能的表達強化了其情感。此外,那些碎片式的、非傳統的、不完整的意象,這些自我與社會、歷史與現在、現實與幻想、理智與荒謬、短暫與永恆等二元對立,在放肆地宣洩詩人的激情中實現了統一。」我不懷疑陳永國所說的真實性,他的論文讓我急於想了解他提到的那些詩歌,即使是通過英語翻譯來了解。我想看看他們是如何例證他所陳述的「現實與幻想、理智與荒謬、短暫與永恆」等,他們使用「非傳統意象」到底是如何朦朧的。這一期論文的最大優點之一就是使讀者急於想讀文章中所提到的作品。我非常高興地在互聯網上發現了很多中國現代文學的英語翻譯,比如魯迅的很多作品的翻譯(http://www.marxists.org/archive/lu-xun/index.htm)。
(5)來自中國學者的論文由於缺少引用,伴隨而來的就是幾乎沒有風格或形式分析,也不關注西方人所稱的「修辭」或「敘事學特徵」。近來,美國的文化研究也越來越多這樣的例子。佛克馬有一些形式分析,比如,他說,「王朔沒有使用的風格手法幾乎沒有。他試過重復,沒有標點的長句,荒謬的推理,把政治行話放大到可笑的比例,從而產生出一種歡鬧的故事,即他所指的文化大革命。『胖子』成為了笑料,至少在更寬容的時代不犯政治錯誤。」要是能夠給這些風格手法舉一些例證就更好了。不過,佛克馬暗自認識到「風格手法」在意義上的重要性。然而,中國文學學者盡管崇拜巴特(Roland Barthes)、德里達等人,至少這一期的論文中,他們幾乎沒有風格分析。我所了解的其他中國學者的著作,如申丹,她的敘事學個案中就有風格分析。對我們而言,新批評與隨後的「解構」,即使是對那些文化批評者而言,也是起決定作用的,盡管他們對此懷有敵意。不斷有人宣布「解構的死亡」,但不知何故,它拒絕死亡。它可能會死,但它會像幽靈一樣在光天化日之下出沒於我們的文化批評。顧明棟作為一個在美國工作的中國學者,倒是注意到了細微的語言手段的作用,如他在《中國小說理論》中談到的兩部偉大的傳統中國小說《金瓶梅》與《紅樓夢》,就以相當長的篇幅討論了人物姓名的隱喻意義。
(6)最後一點差異,這一期文章的中國學者都很關注西方作品翻譯成中文在現代中國文學發展中所起的決定性的作用。然而,他們很少關注漢語與西方語言的差異,也可能對某一語言產生決定性的影響,因而限制了翻譯。他們似乎假設中國文學可以翻譯成英語,西方文學可以翻譯為漢語,沒有重大的遺失。他們毫不懷疑漢語、中國文化與西方語言、西方文化的巨大差異。情況是否如此,我對此很懷疑。我對漢語一無所知,早就有人告訴我,漢語的文學形式、書寫的意義,與英語、德語、法語的書寫不同。這就需要把「同一個文本」的漢語、西方語言的各種譯本並排來比較,來具體討論它們在語義、語法、句法、修辭、以及文類假設等方面的差異。顧明棟的《中國小說理論》中有這樣的討論。我對此缺乏了解,但從他的著作中可以瞥見譯入與譯出時的遺失。美國的中國文學學者,如蘇源熙(Haun Saussy),對漢語口語與書面語的特徵對意義的影響更感興趣。

熱點內容
四川農業大學申請考核博士 發布:2025-10-20 08:58:11 瀏覽:981
福田雷沃重工本科生待遇怎麼樣 發布:2025-10-20 08:53:49 瀏覽:575
華為要本科生嗎 發布:2025-10-20 08:25:41 瀏覽:550
2008年青島本科生工資 發布:2025-10-20 08:04:24 瀏覽:444
東北大學藝術考研 發布:2025-10-20 07:38:35 瀏覽:299
我的大學生活txt 發布:2025-10-20 07:35:28 瀏覽:25
人民大學外語系考研 發布:2025-10-20 07:31:12 瀏覽:894
上海交通大學考研輔導班 發布:2025-10-20 07:24:54 瀏覽:420
華中農業大學細胞生物學考研群 發布:2025-10-20 07:09:36 瀏覽:558
南京大學2016考研線 發布:2025-10-20 06:43:12 瀏覽:930