北京語言大學2014博士招生目錄
1. 北京語言大學 博士
學校的對外漢語教學專業的前途是非常好的 在全國排名第一的 學校有很多機會出去 包括孔子學院的教學 我知道的是本科生可以道孔子學院的志願者 機會還是很多的 比如到歐洲教學什麼的
2. 北語博士值得讀嗎
值得讀的,就業前景還是很樂觀的。
北京語言大學(Beijing Language and Culture University),簡稱「北語」,中華人民共和國教育部直屬高等學校,入選國家建設高水平大學公派研究生項目、特色重點學科項目、教育部來華留學示範基地、中國政府獎學金來華留學生接收院校,是在周恩來總理的親自關懷下建立的,創辦於1962年,時名為「外國留學生高等預備學校」;1964年6月由國務院批準定名為「北京語言學院」;1974年毛澤東主席為學校題寫校名;1996年6月更名為「北京語言文化大學」;2002年校名簡化為「北京語言大學」。
北京語言大學是中國唯一一所以對來華留學生進行漢語、中華文化教育為主要任務的國際型大學,素有「小聯合國」之稱;學校對中國學生進行外語、中文、信息科學、經濟、藝術等專業教育,同時承擔著培養漢語師資、出國留學預備人員出國前的外語培訓工作等任務。北語已經發展成為一所以語言教學與研究為特色和優勢,中文、外語及相關學科協同發展的多科性大學,學科涵蓋文學、經濟學、法學、工學、歷史學、教育學、管理學和藝術學等八個門類。
3. 應用語言學考博都有什麼必看書目
漢語國際教育的碩士要考博的確有點尷尬。
不過現在好像有一個好消息,現在已經內有漢語國際教育容的博士點了。
第一個博士點設在北京語言大學。
你可以關注一下北京語言大學的招生簡章。
相信陸陸續續也會有其他的學校設立這個專業的博士點。
如果你等得起,可以考其他學校的。
如果想考語言學及應用語言學的博士,或者漢語言文字學的博士,
那你首先想好考哪位導師的,或者哪所學校的。
如果聯系不上導師,你就通過你自己的碩士導師去聯系。或者乾脆,通過專業雜志上的作者地址,直接給你想考的導師寫信。
估計會有人願意回復你的。
經典必讀書,不多說了,你至少要看陸儉明、郭銳的《漢語和漢語研究十五講》吧?
其他的必讀書也不少,你可以在北大中文論壇上搜一下北京大學漢語語言學碩士生必讀書目。
那個書目包含了很多書,你不一定看得完。抽你認為最重要的先看吧。
如果你還不知道哪些更重要,這可能不是個好消息。
一般來說考博士之前有論文發表最好。實在沒有,那導師會要求看你的碩士論文。
如果你的碩士論文也拿不出手,那就盡量、趕快去發表一篇論文吧。
如果都達不到,那麼,你考博也不是不能考,但是考上的希望比較渺茫。
4. 北京語言大學翻譯專業招生簡介
高考之後面臨的最大的選擇就是報考學校和專業了,這也是大家人生中做出的比較重要的選擇。下面我為大家整理了北京語言大學翻譯專業的招生簡介,供大家參考!
北京語言大學翻譯專業招生簡介
北京語言大學翻譯專業本科
翻譯專業(英語方向)
培養目標
培養德才兼備,具有廣博國際視野的通用型翻譯專業人才。 畢業 生能勝任外事、經貿、 教育 、等領域的一般難度的筆譯、口譯或其他跨 文化 交際方面的工作。學生能夠完成中等難度、內容涉及文化交流、商務、新聞等實用類文本的翻譯,要求為250-320字詞/小時;能夠承擔聯絡口譯工作,交替傳譯能夠做到藉助筆記連續翻譯2-5分鍾、語速為120-140字詞/分鍾,語篇類型為敘述類、論述類或描述類一般難度的講話。
課程設置
【語言模塊】 綜合英語、 英語口語 、 英語寫作 、英語視聽說、英語國家概況、公眾演講、專題討論、高級英語、高級英語寫作、中文讀寫
【翻譯模塊】翻譯理論與實務、基礎筆譯、應用翻譯、經貿翻譯、中國文化外譯、語言與翻譯、文學翻譯、新聞編譯、基礎口譯、聯絡口譯、交替傳譯、專題口譯、科技翻譯、法律翻譯、視譯
【翻譯技術模塊】計算機輔助翻譯
北京語言大學翻譯專業(漢英法方向)
培養目標
培養德才兼備,具有廣博國際視野,高水平、復合型的漢、英、法多語語言服務人才。通過本專業的學習,學生需掌握較高水平英、法聽兩門外語的聽、說、讀、寫技能,具備較扎實的口、筆譯技能,掌握翻譯市場上主流的計算機輔助翻譯軟體,具有一定的翻譯項目管理能力。
課程設置
【語言模塊】綜合法語,法語視聽說,法語口語,綜合英語,英語口語,英語國家概況,英語視聽說,英語演講,英語 辯論 ,英語寫作,專題閱讀(英法),法語國家概況,中文讀寫,高級法語,高級英語,法語寫作,法語演講,法語辯論等
【翻譯模塊】翻譯理論與實務,筆譯(英法-漢),口譯(英法-漢),筆譯(漢-英法),口譯(漢-英法),科技翻譯,法律翻譯,翻譯實踐等
【翻譯技術模塊】計算機輔助翻譯等
北京語言大學翻譯專業(本地化方向)
培養目標
培養德才兼備,具有廣博國際視野的專業本地化人才。畢業生應熟練掌握相關工作語言,具備較強的 邏輯思維 能力,較寬廣的知識面,較高的跨文化交際素質和良好的職業道德,了解中外社會文化,熟悉翻譯基礎理論,較好地掌握口筆譯專業技能,熟練運用翻譯工具,熟練掌握計算機編程技能,了解語言服務行業、互聯網行業的運作流程,並具備較強的獨立思考能力、工作能力、溝通協調能力和項目管理能力。畢業生能勝任外事、經貿、教育、互聯網等領域的一般難度的筆譯、口譯、本地化、軟體開發或其他跨文化交際方面的工作。
課程設置
【語言模塊】綜合英語、IT 專業英語 、技術英語與寫作、英語談判、經典閱讀
【翻譯模塊】基礎筆譯、應用翻譯、經貿翻譯、科技翻譯、翻譯理論與實務、翻譯實踐
【計算機技術模塊】高等數學、計算機導論、計算機編程入門、高級計算機編程、數據結構與資料庫原理、網站設計、移動開發
【翻譯技術模塊】本地化概論、本地化實踐、計算機輔助翻譯
北京語言大學翻譯專業碩士(MTI)
招生專業
【口譯方向】英語口譯、法語口譯、日語口譯、朝鮮語口譯、西班牙語口譯、德語口譯、阿拉伯語口譯
【筆譯方向】英語筆譯、法語筆譯、日語筆譯、朝鮮語筆譯、西班牙語筆譯、德語筆譯、阿拉伯語筆譯
招生語種
英語、法語、
日語、韓語、德語、
阿拉伯語、西班牙語
培養目標
翻譯專業碩士設各語種筆譯、口譯兩個培養方向,以培養勝任不同領域和主題、不同題材和體裁、與口筆譯相關的各類跨文化交流工作的高層次、應用型、專業化語言服務人才為目標,面向海、內外招生。
課程設置
【筆譯方向】翻譯理論與實務、筆譯 方法 論、筆譯項目、一般性翻譯、口譯、經濟類翻譯、技術類翻譯、法律類翻譯、文學翻譯、中國文化外譯、高級外語聽說、高級外語讀寫、計算機輔助翻譯等。
【口譯方向】翻譯理論與實務、交替傳譯、同聲傳譯、口譯方法論、視譯、一般性翻譯、高級外語聽說、高級外語讀寫、公共演講、計算機輔助翻譯國際機構概況等。
北京語言大學翻譯學碩士、博士
招生方向
翻譯理論與教學法研究
翻譯與跨文化研究
翻譯與跨學科研究
翻譯技術與本地化研究
翻譯學(日語)
翻譯學(阿拉伯語)
招生語種
翻譯學(英語)
翻譯學(法語)
翻譯學(日語)
翻譯學(阿拉伯語)
培養目標
培養精通外語、理論基礎扎實、具有高水平口、筆譯能力和翻譯理論研究能力的高級研究型人才。
課程設置
開設翻譯學基礎理論、翻譯學研究方法、口筆譯專業技能和翻譯輔修四大類課程,具體課程有:翻譯學概論、交替傳譯、同聲傳譯、高級筆譯、中國文化外譯、文學與翻譯、語言與翻譯、翻譯與跨文化交際、翻譯史、翻譯研究方法論、研究設計與統計、翻譯測試、翻譯技術與應用、計算機輔助翻譯等。
5. 北京語言大學考博難度
非常非常高。北京語言大學考博難度是非常非常高的,北京語言大學是重點大學,其學校的博士含金量很高。北京語言大學,簡稱「北語」,中華人民共和國教育部直屬高等學校,是新中國創辦的唯一以「語言」命名、以傳播中國語言文化為主要使命的國際型大學。
6. 北京外國語大學英語文學博士都有哪些方向需要哪些參考書
北京外國語大學英語語言文學專業2015年考博招生簡章招生目錄
博士生方向:
方向:
1.英語國家文學研究
研究領域:
101 19-20世紀美國小說/女性主義
102 英國小說/西方文論
103 英國現代小說/西方文論
104 英語文學與跨文化研究
105 現當代西方批評理論
106 美國小說與敘事理論
107 美國小說研究
108 奧斯汀小說研究
109 芒羅小說研究
110 現代西方文論
2.應用語言學
研究領域:
201 外語教育
3.英語國家研究
研究領域:
301 美國研究
302 跨文化傳播研究
303 歐洲研究
304 美國政治研究
305 美國研究
306 國際經濟
307 美國政治與外交
308 國際關系
考博參考書目:
20 世紀加拿大女性小說研究(英語學院耿力平教授)
1、 W.J. Keith,《加拿大英語文學史》,北京大學出版社,2009 年
2、Northrop Frye, The Bush Garden: Essays on the Canadian Imagination. (任一版本)
3、Margaret Atwood, Survival: A Thematic Guide to Canadian Literature. (任一版本)
4、Gérard Genette,Narrative Discourse: An Essay in Method (Cornell UP, 1980).
5、E.M. Forster, Aspects of the Novel (London: Arnold, 1927).
6、Virginia Woolf,The Common Reader, First Series and the Second Series (Hogarth Press 的任一版本).
英語文學與跨文化研究方向(英語學院陶家俊教授)
1、 Terry Eagleton. The English Novel: An Introction. Oxford: Blackwell, 2005.
2、 Ian Watt. The Rise of the Novel. Berkeley: University of California Press, 1957.
3、 Paul J. Hunter. Before Novels. W. W. Norton and Company, 1992.
4、 F. R. Leavis. The Great Tradition. (任一版本).
5、 Bill Ashcroft, Gareth Griffiths and Helen Tiffin. The Empire Writes
Back: Theory and Practice in Post-colonial Literatures. London:
Routledge, 1989.
6、 Elleke Boehmer. Colonial and Postcolonial Literature. Oxford: Oxford UP, 1995.
7、 Edward Said. Culture and Imperialism. Vintage, 1994.
8、 熊月之:《西學東漸與晚清社會》,上海人民出版社 1994 年出版
9、 張隆溪:《中西文化研究十論》,復旦大學出版社 2005 年。
現當代西方批評理論方向(英語學院陶家俊教授)
1、 Terry Eagleton. Literary Theory: An Introction. Oxford: Blackwell, 1983.
2、 Lois Tyson. Critical Theory Today. New York: Routledge, 2006.
3、 Francois Dosse. History of Structuralism (Two Volumes). Minneapolis: University of Minnesota Press, 1997.
4、 Robert J. C. Young. Postcolonialism: An Historical Introction. Oxford:Blackwell Publishers, 2001.
5、 Jonathan Culler. On Deconstruction: Theory and Criticism after Structuralism.Cornell University Press, 2008.
美國研究方向(英語學院孫有中教授)
1、David M. Kennedy et al. The American Pageant: A History of the Republic.Houghton Mifflin College Div, 2005.
2、Arthur M. Schlesinger, Jr. and Morton White.Paths of AmericanThought. Houghton Mifflin, 1963.
3、Merle Eugene Curti. The Growth of American Thought. Transaction Publishers,1982.
4、Stow Persons. American Minds: History of Ideas.Krieger Pub Co., 1975.
5、Gloria K. Fiero. The Humanistic Tradition. (孫有中等導讀)外研社, 2014 年版。
6、馮天瑜等著:《中華文化史》,上海人民出版社,2010 年版。
跨文化傳播研究方向(英語學院孫有中教授)
1、Denis McQuail. McQuail』s Mass Communication Theory. SAGE Publications Ltd.,2010.
2 、 William B. Gudykunst and Bella Mody. Handbook of
International and Intercultural Communication.SAGE Publications Inc.,
2001
3、Jane Stokes.How to Do Media and Cultural Studies.SAGE Publications Ltd., 2012.
4 、 Helen Spencer-Oatey and Perter Franklin. Intercultural
Interaction: A Multidisciplinary Approach to Intercultural
Communication. 外研社,2010 年版。
5、Gloria K. Fiero. The Humanistic Tradition. (孫有中等導讀)外研社, 2014 年版。
6、馮天瑜等著:《中華文化史》,上海人民出版社,2010 年版。
歐洲研究(英語學院王展鵬教授)
1、Nugent, Neill, The Government and Politics of the European Union, Basingstoke,Hampshire : Palgrave Macmillan, 2010.
2 、 Leach, Robert, Bill Coxall, Lynton Robins, British Politics,
Houndmills, Basingstoke, Hampshire: Palgrave Macmillan, 2011.
(可同時參閱北大出版社出版的對該書較早版本的譯本 [英] 比爾.考克瑟: 《當代英國政治》第四版,北京大學出版社 2009 年版)。
3、[美]阿爾蒙德:《當代比較政治學:世界視野》,上海人民出版社 2010 年版。
4、[美]格里科、伊肯伯里:《國家權力與世界市場:國際政治經濟學》, 北京大學出版社 2008 年版。
5、《歐洲研究》、JCMS 等國內外期刊近年來有關歐洲政治、英國政治最新進展的文章。
美國政治研究(英語學院謝韜教授)
美國總統研究:
1、William G. Howell. 2003. Power Without Persuasion: The Politics of
Direct Presidential Action. Princeton: PrincetonUniversity Press.
2、Stephen Skowronek. 1993. The Politics Presidents Make. Cambridge:HarvardUniversity Press.
3、George C. Edwards III. 1980. Presidential Influence in Congress. San Francisco:W.H. Freeman.
美國國會研究:
1、Barbara Sinclair. 2006. Party Wars: Polarization and the Politics of
National Policy Making. Norman: Oklahoma University Press.
2、David R. Mayhew. 2005. Divided We Govern: Party Control, Lawmaking,
and Investigations, 1946-2002, 2nd ed. New Haven: Yale University Press.
3、Keith Krehbiel. 1991. Information and Legislative Organization. Ann Arbor:University of Michigan Press.
7. 哪些大學有漢語國際教育專業的博士點
1、北京語言大學
學校自主增設的「漢語國際教育」二級學科博士點2015開始招生。這是全國第一個以漢語國際教育(對外漢語教學)命名的博士點,將為國家的漢語國際教育學科建設打造強有力的支撐點,也將為「漢語國際教育」專業學位碩士研究生提供獨具優勢的深造空間。
該專業以語言學和教育學為理論基礎,在充分整合學校來華留學研究生教育資源的基礎上,努力打造包括漢語語法、語音、認知與應用研究、海外文化傳播研究等全方位、立體式的學科專業體系。

2、華東師范大學
華東師范大學的「漢語國際教育」專業也形成了本碩博一體化的培養體系,目前也有專門單獨以「漢語國際教育」命名的博士點。下設四個研究方向:漢語作為第二語言的教學、第二語言習得、 語言教學設計、國際漢語教師專業化研究。
3、廈門大學
廈門大學海外教育學院已經擁有三個博士點、五個碩士點,隸屬於中國語言文學、新聞傳播學、教育學三個一級學科,博士點分別是「對外漢語教學」(中國語言文學)、「漢語國際推廣」(新聞傳播學)、「國際漢語教育」(教育學)等三個博士點。
(7)北京語言大學2014博士招生目錄擴展閱讀:
主幹課程
基礎英語、英語寫作、英漢翻譯、現代漢語、古代漢語、中國文學、外國文學、比較文學、中國文化通論、西方文化與禮儀、國外漢學研究、語言學概論、對外漢語教學概論等。包括參觀訪問、社會調查和教學實習等。
語國際教育專業培養目標
通過學習,將具備了以下幾方面的能力:
1、具備扎實的漢語言語能力與言語交際能力;
2、能正確、流利、得體地運用漢語進行交際;
3、掌握基本的中國人文知識,熟悉中國國情和社會文化,對中國政治、經濟、歷史、文化、法律、科技等有較全面的了解;
4、掌握系統的漢語基礎理論與基本知識,能熟練運用漢語進行外交、商貿、新聞、文化交流、中文教學等方面的工作;
5、掌握文獻檢索、資料查詢的基本方法,具有初步運用漢語進行科學研究與實際工作能力。
參考資料來源:網路-漢語國際教育專業
參考資料來源:人民網-我國開設漢語國際教育本科專業高校逾300所
8. 北京語言大學博士初試錄取分數線是多少
北京語言大學博士初試錄取分數線是三百分以上。中醫學專業學術學位(100501~100512)、專業學位(105701~105709)。
1、外語≧51分,專業基礎≧60分,專業課≧60分,總分≧178分。
2、外語≧51分,專業基礎≧62分,專業課≧62分,總分≧193分。
9. 北京語言大學都有什麼專業
這個你可以上北語官網查看每年的招生專業目錄,上面都有
10. 北京語言大學對外漢語專業有博士點嗎
北京語言大學對外漢語專業,
有博士點。
正式名稱:
漢語國際教育。
隸屬於漢語國際教育學部,
自2015年正式開始招生,
主要培養面向漢語國際教育的高層次、高水平專業教學和科研人才。
