北京語言文化大學2016年博士招生
Ⅰ 北京語言大學翻譯專業招生簡介
高考之後面臨的最大的選擇就是報考學校和專業了,這也是大家人生中做出的比較重要的選擇。下面我為大家整理了北京語言大學翻譯專業的招生簡介,供大家參考!
北京語言大學翻譯專業招生簡介
北京語言大學翻譯專業本科
翻譯專業(英語方向)
培養目標
培養德才兼備,具有廣博國際視野的通用型翻譯專業人才。 畢業 生能勝任外事、經貿、 教育 、等領域的一般難度的筆譯、口譯或其他跨 文化 交際方面的工作。學生能夠完成中等難度、內容涉及文化交流、商務、新聞等實用類文本的翻譯,要求為250-320字詞/小時;能夠承擔聯絡口譯工作,交替傳譯能夠做到藉助筆記連續翻譯2-5分鍾、語速為120-140字詞/分鍾,語篇類型為敘述類、論述類或描述類一般難度的講話。
課程設置
【語言模塊】 綜合英語、 英語口語 、 英語寫作 、英語視聽說、英語國家概況、公眾演講、專題討論、高級英語、高級英語寫作、中文讀寫
【翻譯模塊】翻譯理論與實務、基礎筆譯、應用翻譯、經貿翻譯、中國文化外譯、語言與翻譯、文學翻譯、新聞編譯、基礎口譯、聯絡口譯、交替傳譯、專題口譯、科技翻譯、法律翻譯、視譯
【翻譯技術模塊】計算機輔助翻譯
北京語言大學翻譯專業(漢英法方向)
培養目標
培養德才兼備,具有廣博國際視野,高水平、復合型的漢、英、法多語語言服務人才。通過本專業的學習,學生需掌握較高水平英、法聽兩門外語的聽、說、讀、寫技能,具備較扎實的口、筆譯技能,掌握翻譯市場上主流的計算機輔助翻譯軟體,具有一定的翻譯項目管理能力。
課程設置
【語言模塊】綜合法語,法語視聽說,法語口語,綜合英語,英語口語,英語國家概況,英語視聽說,英語演講,英語 辯論 ,英語寫作,專題閱讀(英法),法語國家概況,中文讀寫,高級法語,高級英語,法語寫作,法語演講,法語辯論等
【翻譯模塊】翻譯理論與實務,筆譯(英法-漢),口譯(英法-漢),筆譯(漢-英法),口譯(漢-英法),科技翻譯,法律翻譯,翻譯實踐等
【翻譯技術模塊】計算機輔助翻譯等
北京語言大學翻譯專業(本地化方向)
培養目標
培養德才兼備,具有廣博國際視野的專業本地化人才。畢業生應熟練掌握相關工作語言,具備較強的 邏輯思維 能力,較寬廣的知識面,較高的跨文化交際素質和良好的職業道德,了解中外社會文化,熟悉翻譯基礎理論,較好地掌握口筆譯專業技能,熟練運用翻譯工具,熟練掌握計算機編程技能,了解語言服務行業、互聯網行業的運作流程,並具備較強的獨立思考能力、工作能力、溝通協調能力和項目管理能力。畢業生能勝任外事、經貿、教育、互聯網等領域的一般難度的筆譯、口譯、本地化、軟體開發或其他跨文化交際方面的工作。
課程設置
【語言模塊】綜合英語、IT 專業英語 、技術英語與寫作、英語談判、經典閱讀
【翻譯模塊】基礎筆譯、應用翻譯、經貿翻譯、科技翻譯、翻譯理論與實務、翻譯實踐
【計算機技術模塊】高等數學、計算機導論、計算機編程入門、高級計算機編程、數據結構與資料庫原理、網站設計、移動開發
【翻譯技術模塊】本地化概論、本地化實踐、計算機輔助翻譯
北京語言大學翻譯專業碩士(MTI)
招生專業
【口譯方向】英語口譯、法語口譯、日語口譯、朝鮮語口譯、西班牙語口譯、德語口譯、阿拉伯語口譯
【筆譯方向】英語筆譯、法語筆譯、日語筆譯、朝鮮語筆譯、西班牙語筆譯、德語筆譯、阿拉伯語筆譯
招生語種
英語、法語、
日語、韓語、德語、
阿拉伯語、西班牙語
培養目標
翻譯專業碩士設各語種筆譯、口譯兩個培養方向,以培養勝任不同領域和主題、不同題材和體裁、與口筆譯相關的各類跨文化交流工作的高層次、應用型、專業化語言服務人才為目標,面向海、內外招生。
課程設置
【筆譯方向】翻譯理論與實務、筆譯 方法 論、筆譯項目、一般性翻譯、口譯、經濟類翻譯、技術類翻譯、法律類翻譯、文學翻譯、中國文化外譯、高級外語聽說、高級外語讀寫、計算機輔助翻譯等。
【口譯方向】翻譯理論與實務、交替傳譯、同聲傳譯、口譯方法論、視譯、一般性翻譯、高級外語聽說、高級外語讀寫、公共演講、計算機輔助翻譯國際機構概況等。
北京語言大學翻譯學碩士、博士
招生方向
翻譯理論與教學法研究
翻譯與跨文化研究
翻譯與跨學科研究
翻譯技術與本地化研究
翻譯學(日語)
翻譯學(阿拉伯語)
招生語種
翻譯學(英語)
翻譯學(法語)
翻譯學(日語)
翻譯學(阿拉伯語)
培養目標
培養精通外語、理論基礎扎實、具有高水平口、筆譯能力和翻譯理論研究能力的高級研究型人才。
課程設置
開設翻譯學基礎理論、翻譯學研究方法、口筆譯專業技能和翻譯輔修四大類課程,具體課程有:翻譯學概論、交替傳譯、同聲傳譯、高級筆譯、中國文化外譯、文學與翻譯、語言與翻譯、翻譯與跨文化交際、翻譯史、翻譯研究方法論、研究設計與統計、翻譯測試、翻譯技術與應用、計算機輔助翻譯等。
Ⅱ 北京語言大學漢語國際教育博士讀幾年
3到6年。
博士一般讀3到6年的時間才可能完成學業,目前針對博士生的管理,採用的是鬆散的導師帶學生的管理模式,基本是學生一年時間上穗緩課,兩年時間跟隨導師做論文學習,大多數讀到第三年如果論文的數量和質量合格了就可以進行答辯。
北京語言大學簡稱北語,中華人民共和國教育部直屬高等學校,是新中國創辦的虛族鏈唯一以語言命名、以傳差孫播中國語言文化為主要使命的國際型大學,素有小聯合國之稱。
Ⅲ 北京語言大學博士錄取名單
北京語言大學博士錄取名單如下:

一級學科碩士學位授權點11個,碩士專業學位授權點9個,其中語言學及應用語言學學科為國家重點學科搭神塵,中國語言文學瞎者與國別區域學2個學科入選「北京高校高精尖學科」;有本科專業42個,其中國家級一流本科專業建設點18個,北京市一流本科專業建設點4個,國家級特色專業7個,北京市特色專業4個。
北京語言大學誕生於新中國外交事業的艱難開創時期,是在周恩來總理的親自關懷下創建的,毛澤東主席親筆題寫校名。學校的前身是創辦於1962年的外國留學生高等預備學校;1964年更名為北京語知禪言學院,成為來華留學生學習漢語、出國留學生學習外語和出國漢語教師的培養基地。
1996年更名為北京語言文化大學,2002年定名為北京語言大學。曾培養出洪磊、埃里克·康奈爾、劉玠等傑出校友。截至2022年,北京語言大學位列2022軟科中國語言類大學排名第5名[6];位列2022年ABC中國大學排行榜第116名。
Ⅳ 介紹一下北京語言大學
【學校簡介】北京語言大學,簡稱北語,英文全稱Beijing Language and Culture University (BLCU) 。
北京語言大學創辦於1962年,當時校名為外國留學生高等預備學校,1964年6月由國務院批準定名為北京語言學院,1996年6月經教育部(原國家教委)批准,正式更名為北京語言文化大學,2002年7月經教育部批准更名為北京語言大學。她是中國唯一一所以對來華留學生進行漢語和中華文化教育為主要任務的國際型大學,同時對中國學生進行外語、漢語言文學、計算機科學與技術和金融學教育,並承擔著培養對外漢語教學師資以及出國留學預備人員出國前的外語培訓工作。
北京語言大學在國內從事對外漢語和中華文化教育歷史最長,規模最大,師資力量最雄厚。建校40多年來,已經為世界上160多個國家和地區培養了十萬余名懂漢語、熟悉中華文化的留學生。學校有專任教師800餘人。
現在,學校已形成了特色鮮明、優勢明顯、結構合理、內容充實的學科體系。從短期教育、速成教育、網路教育到本科生、碩士生、博士生教育,學科層次齊備,教育教學質量得到國內外普遍好評。
學校有11個學院(部),13個研究單位;共有教職工1425人,其中教學和科研人員829人,有高級職稱的303人;有本科專業22個,碩士專業24個,博士專業9個,其中國家重點學科1個,北京市重點學科2個,教育部普通高等學校人文社會科學重點研究基地1個,學科門類涵蓋文學、經濟學、歷史學、法學、工學、教育學和管理學等學科領域。目前,學校有各類在校生11000餘人,其中外國學生5000多名,中國學生6000多名。
北京語言大學一貫重視國際交流與合作,隨著我國對外交流與合作的不斷擴大,學校與世界各國的聯系日益廣泛、密切,目前已和世界上31個國家和地區的157所大學建立了良好的校際交流關系。學校在拓展辦學方面也取得顯著成績,目前已在北京、天津、山東等地設立了聯合辦學點,還在韓國、新加坡、泰國等國家設立了辦學機構,為今後進一步拓展辦學奠定了基礎。
北京語言大學(原北京語言學院)作為國家教育部直屬高校中唯一一所以對來華留學生進行漢語和中華文化教育為主 的國際性大學,同時承擔對中國學生的中國語言文化,外國語言文化,金融學和計算機科學和技術等專業教育以及對出國留學人員的外語培訓教育。學校擁有雄厚的師資隊伍和朝氣蓬勃的學術力量,在700多名專職教師中有教授、副教授300多人,另外還有一支由國內外知名專家學者的兼職教授隊伍。
北京語言大學繼續教育網路教育學院是由原繼續教育學院和網路教育學院合並組建而成。學院依託北語的優勢專業和強勢師資面向國內外開展中外學生的學歷教育、非學歷教育及現代遠程教育。學院的辦學目標是:重視基礎知識、外語技能、應用知識和技能課程的教學,重視學生全面素質的提高,並以繼續教育和現代遠程教育相結合的新穎的辦學模式為求學者提供多方位教學服務。
北京語言大學繼續教育學院與北京達德研修學院聯合辦學成立大興教學區,學區佔地600畝,建築面積82000平方米,交通方便,校園整潔,環境優美,多媒體語音室;學校藏書8.2萬冊,裝備電子圖書館20萬冊,設有電子閱覽室、圖書閱覽室;建有標準的400米跑道田徑運動場;擁有波音737模擬客艙、生物實驗室和汽修專業實習室等較為先進的實習實訓設備。學區突出學歷教育與專業課程相結合的優勢,結合當前就業市場人才需要,重點培養具備一定外語基礎專業性人才。
辦學宗旨:
堅持以推廣漢語、弘揚中華文化為己任,不斷發展以對外漢語教學和研究為中心的教育事業,逐步形成了獨特的學科特點和辦學特色,已經成為國家對外漢語教學與研究和培養涉外人才的基地。培養一批專業化、職業化外語及對外漢語類優秀的人才。
北京語言大學在《2007中國大學評價》編制的2007中國大學社會科學100強排名中名列第四十六。 [編輯本段]【學校領導】 現任領導
書記:王路江
王路江(女),畢業於清華大學無線電系。研究員。曾任教育部(前國家教委)學生司分配處副處長、處長、司長助理、副司長兼全國高校學生信息咨詢與就業指導中心主任等職。1999年9月,任北京語言大學黨委書記,兼任教育部文科計算機基礎教學專業指導委員會主任、全國高等院校計算機基礎教學研究會副會長。
校長:崔希亮
崔希亮,畢業於北京大學中文系。文學博士,教授,語言學及應用語言學博士生導師。北京市語言學會副會長,中國語言學會常務理事。曾任北京語言大學語言文學系副主任、對外漢語研究中心副主任、漢語水平考試中心主任、校長助理、北京語言大學副校長等職。2005年6月任北京語言大學校長。
副校長:林國立
林國立,畢業於吉林大學外語系。碩士,副教授。曾任北京語言大學教研室主任、部主任、組織部長、校黨委副書記、校工會主席等職,2000年3月任北京語言大學副校長。
副校長:霍明傑
霍明傑,畢業於吉林大學歷史系。副研究館員。曾任吉林大學教務處幹部、高等教育研究室副主任,教育部(原國家教育委員會)人事司副主任、處長等職。2001年2月任北京語言大學副校長。
副校長:韓經太
韓經太,畢業於吉林大學中文系。文學碩士,教授,中國古代文學博士生導師。現為中國古代文學學會籌備委員會理事,中國古代文學理論學會理事,宋代文學學會理事,中國老舍研究會秘書長。曾任北京語言大學語言文學系副主任、人文學院院長、研究生部主任等職。2005年6月任北京語言大學副校長。
副書記:趙旻
趙旻,畢業於北京大學圖書館學情報學系。研究員。曾任北京語言大學團委副書記、書記、學工部副部長(兼),黨委辦公室副主任,宣傳部部長,人事處處長等職,兼任北京高校出國留學研究會理事長。2006年4月任北京語言大學黨委副書記兼紀委書記。
歷任領導
王亦山 黨委書記兼院長(1962——1974)
蘇 林 黨委書記兼院長(1974——1979)
溫建平 黨委書記兼院長(1979——1983)
唐騰義 黨委書記(1983——1987)
呂必松 院長(1983——1989)
屈 忠 黨委書記(1987——1991)
楊慶華 校長(1989——1999)
吳林祥 黨委書記(1991——1995)
張晉峰 黨委書記(1995——1997)
曲德林 校長(1999——2005)
崔希亮 校長(2005——現在) [編輯本段]【院系設置】1 漢語言 漢語學院
2 中國語言文化 漢語學院
3 英語 外語學院英語系
4 日語 外語學院 日語系
5 法語 外語學院 亞歐語系
6義大利語 外語學院 亞歐語系
7 西班牙語 外語學院 亞歐語系
8 阿拉伯語 外語學院 亞歐語系
9朝鮮語(韓國語方向) 外語學院 亞歐語系
10 德語 外語學院 亞歐語系
11 翻譯 外國語學院
12 對外漢語 人文學院 對外漢語系
13 漢語言文學 人文學院 漢語言文學系
14 繪畫 人文學院
15 國際政治 人文學院
16新聞學 人文學院
17計算機科學與技術 信息科學學院
18 信息管理與信息系統 信息科學學院
19 金融學 國際商學院金融系
20 會計學 國際商學院會計系
21 國際經濟與貿易 國際商學院
Ⅳ 哪些大學有漢語國際教育專業的博士點
1、北京語言大學
學校自主增設的「漢語國際教育」二級學科博士點2015開始招生。這是全國第一個以漢語國際教育(對外漢語教學)命名的博士點,將為國家的漢語國際教育學科建設打造強有力的支撐點,也將為「漢語國際教育」專業學位碩士研究生提供獨具優勢的深造空間。
該專業以語言學和教育學為理論基礎,在充分整合學校來華留學研究生教育資源的基礎上,努力打造包括漢語語法、語音、認知與應用研究、海外文化傳播研究等全方位、立體式的學科專業體系。

2、華東師范大學
華東師范大學的「漢語國際教育」專業也形成了本碩博一體化的培養體系,目前也有專門單獨以「漢語國際教育」命名的博士點。下設四個研究方向:漢語作為第二語言的教學、第二語言習得、 語言教學設計、國際漢語教師專業化研究。
3、廈門大學
廈門大學海外教育學院已經擁有三個博士點、五個碩士點,隸屬於中國語言文學、新聞傳播學、教育學三個一級學科,博士點分別是「對外漢語教學」(中國語言文學)、「漢語國際推廣」(新聞傳播學)、「國際漢語教育」(教育學)等三個博士點。
(5)北京語言文化大學2016年博士招生擴展閱讀:
主幹課程
基礎英語、英語寫作、英漢翻譯、現代漢語、古代漢語、中國文學、外國文學、比較文學、中國文化通論、西方文化與禮儀、國外漢學研究、語言學概論、對外漢語教學概論等。包括參觀訪問、社會調查和教學實習等。
語國際教育專業培養目標
通過學習,將具備了以下幾方面的能力:
1、具備扎實的漢語言語能力與言語交際能力;
2、能正確、流利、得體地運用漢語進行交際;
3、掌握基本的中國人文知識,熟悉中國國情和社會文化,對中國政治、經濟、歷史、文化、法律、科技等有較全面的了解;
4、掌握系統的漢語基礎理論與基本知識,能熟練運用漢語進行外交、商貿、新聞、文化交流、中文教學等方面的工作;
5、掌握文獻檢索、資料查詢的基本方法,具有初步運用漢語進行科學研究與實際工作能力。
參考資料來源:網路-漢語國際教育專業
參考資料來源:人民網-我國開設漢語國際教育本科專業高校逾300所
Ⅵ 各校博士入學時間
全部列出不可能的,不過能給你列幾所,我也是剛在春季博士入學的:)
可以春季入學的高校,我知道的有:哈爾濱工業大學,北京航空航天大學,北京郵電大學.
更多的學校博士入學還是採用秋季入學的模式,如北京大學,清華大學等
Ⅶ 北京語言大學考博難度
非常非常高。北京語言大學考博難度是非常非常高的,北京語言大學是重點大學,其學校的博士含金量很高。北京語言大學,簡稱「北語」,中華人民共和國教育部直屬高等學校,是新中國創辦的唯一以「語言」命名、以傳播中國語言文化為主要使命的國際型大學。
Ⅷ 北語博士值得讀嗎
值得讀的,就業前景還是很樂觀的。
北京語言大學(Beijing Language and Culture University),簡稱「北語」,中華人民共和國教育部直屬高等學校,入選國家建設高水平大學公派研究生項目、特色重點學科項目、教育部來華留學示範基地、中國政府獎學金來華留學生接收院校,是在周恩來總理的親自關懷下建立的,創辦於1962年,時名為「外國留學生高等預備學校」;1964年6月由國務院批準定名為「北京語言學院」;1974年毛澤東主席為學校題寫校名;1996年6月更名為「北京語言文化大學」;2002年校名簡化為「北京語言大學」。
北京語言大學是中國唯一一所以對來華留學生進行漢語、中華文化教育為主要任務的國際型大學,素有「小聯合國」之稱;學校對中國學生進行外語、中文、信息科學、經濟、藝術等專業教育,同時承擔著培養漢語師資、出國留學預備人員出國前的外語培訓工作等任務。北語已經發展成為一所以語言教學與研究為特色和優勢,中文、外語及相關學科協同發展的多科性大學,學科涵蓋文學、經濟學、法學、工學、歷史學、教育學、管理學和藝術學等八個門類。
Ⅸ 北京外國語大學英語文學博士都有哪些方向需要哪些參考書
北京外國語大學英語語言文學專業2015年考博招生簡章招生目錄
博士生方向:
方向:
1.英語國家文學研究
研究領域:
101 19-20世紀美國小說/女性主義
102 英國小說/西方文論
103 英國現代小說/西方文論
104 英語文學與跨文化研究
105 現當代西方批評理論
106 美國小說與敘事理論
107 美國小說研究
108 奧斯汀小說研究
109 芒羅小說研究
110 現代西方文論
2.應用語言學
研究領域:
201 外語教育
3.英語國家研究
研究領域:
301 美國研究
302 跨文化傳播研究
303 歐洲研究
304 美國政治研究
305 美國研究
306 國際經濟
307 美國政治與外交
308 國際關系
考博參考書目:
20 世紀加拿大女性小說研究(英語學院耿力平教授)
1、 W.J. Keith,《加拿大英語文學史》,北京大學出版社,2009 年
2、Northrop Frye, The Bush Garden: Essays on the Canadian Imagination. (任一版本)
3、Margaret Atwood, Survival: A Thematic Guide to Canadian Literature. (任一版本)
4、Gérard Genette,Narrative Discourse: An Essay in Method (Cornell UP, 1980).
5、E.M. Forster, Aspects of the Novel (London: Arnold, 1927).
6、Virginia Woolf,The Common Reader, First Series and the Second Series (Hogarth Press 的任一版本).
英語文學與跨文化研究方向(英語學院陶家俊教授)
1、 Terry Eagleton. The English Novel: An Introction. Oxford: Blackwell, 2005.
2、 Ian Watt. The Rise of the Novel. Berkeley: University of California Press, 1957.
3、 Paul J. Hunter. Before Novels. W. W. Norton and Company, 1992.
4、 F. R. Leavis. The Great Tradition. (任一版本).
5、 Bill Ashcroft, Gareth Griffiths and Helen Tiffin. The Empire Writes
Back: Theory and Practice in Post-colonial Literatures. London:
Routledge, 1989.
6、 Elleke Boehmer. Colonial and Postcolonial Literature. Oxford: Oxford UP, 1995.
7、 Edward Said. Culture and Imperialism. Vintage, 1994.
8、 熊月之:《西學東漸與晚清社會》,上海人民出版社 1994 年出版
9、 張隆溪:《中西文化研究十論》,復旦大學出版社 2005 年。
現當代西方批評理論方向(英語學院陶家俊教授)
1、 Terry Eagleton. Literary Theory: An Introction. Oxford: Blackwell, 1983.
2、 Lois Tyson. Critical Theory Today. New York: Routledge, 2006.
3、 Francois Dosse. History of Structuralism (Two Volumes). Minneapolis: University of Minnesota Press, 1997.
4、 Robert J. C. Young. Postcolonialism: An Historical Introction. Oxford:Blackwell Publishers, 2001.
5、 Jonathan Culler. On Deconstruction: Theory and Criticism after Structuralism.Cornell University Press, 2008.
美國研究方向(英語學院孫有中教授)
1、David M. Kennedy et al. The American Pageant: A History of the Republic.Houghton Mifflin College Div, 2005.
2、Arthur M. Schlesinger, Jr. and Morton White.Paths of AmericanThought. Houghton Mifflin, 1963.
3、Merle Eugene Curti. The Growth of American Thought. Transaction Publishers,1982.
4、Stow Persons. American Minds: History of Ideas.Krieger Pub Co., 1975.
5、Gloria K. Fiero. The Humanistic Tradition. (孫有中等導讀)外研社, 2014 年版。
6、馮天瑜等著:《中華文化史》,上海人民出版社,2010 年版。
跨文化傳播研究方向(英語學院孫有中教授)
1、Denis McQuail. McQuail』s Mass Communication Theory. SAGE Publications Ltd.,2010.
2 、 William B. Gudykunst and Bella Mody. Handbook of
International and Intercultural Communication.SAGE Publications Inc.,
2001
3、Jane Stokes.How to Do Media and Cultural Studies.SAGE Publications Ltd., 2012.
4 、 Helen Spencer-Oatey and Perter Franklin. Intercultural
Interaction: A Multidisciplinary Approach to Intercultural
Communication. 外研社,2010 年版。
5、Gloria K. Fiero. The Humanistic Tradition. (孫有中等導讀)外研社, 2014 年版。
6、馮天瑜等著:《中華文化史》,上海人民出版社,2010 年版。
歐洲研究(英語學院王展鵬教授)
1、Nugent, Neill, The Government and Politics of the European Union, Basingstoke,Hampshire : Palgrave Macmillan, 2010.
2 、 Leach, Robert, Bill Coxall, Lynton Robins, British Politics,
Houndmills, Basingstoke, Hampshire: Palgrave Macmillan, 2011.
(可同時參閱北大出版社出版的對該書較早版本的譯本 [英] 比爾.考克瑟: 《當代英國政治》第四版,北京大學出版社 2009 年版)。
3、[美]阿爾蒙德:《當代比較政治學:世界視野》,上海人民出版社 2010 年版。
4、[美]格里科、伊肯伯里:《國家權力與世界市場:國際政治經濟學》, 北京大學出版社 2008 年版。
5、《歐洲研究》、JCMS 等國內外期刊近年來有關歐洲政治、英國政治最新進展的文章。
美國政治研究(英語學院謝韜教授)
美國總統研究:
1、William G. Howell. 2003. Power Without Persuasion: The Politics of
Direct Presidential Action. Princeton: PrincetonUniversity Press.
2、Stephen Skowronek. 1993. The Politics Presidents Make. Cambridge:HarvardUniversity Press.
3、George C. Edwards III. 1980. Presidential Influence in Congress. San Francisco:W.H. Freeman.
美國國會研究:
1、Barbara Sinclair. 2006. Party Wars: Polarization and the Politics of
National Policy Making. Norman: Oklahoma University Press.
2、David R. Mayhew. 2005. Divided We Govern: Party Control, Lawmaking,
and Investigations, 1946-2002, 2nd ed. New Haven: Yale University Press.
3、Keith Krehbiel. 1991. Information and Legislative Organization. Ann Arbor:University of Michigan Press.
