華中科技大學博士研究生英語
㈠ 考博英語題型是怎樣的
1.主觀題佔55%,客觀題各佔45%。文理學科共用一份考試卷。考試時間為180分鍾。
2. 共有六大題。具體的題型、題量及分值如下:
考試內容 閱讀 完成填空 選擇搭配題 英譯漢 漢譯英 寫作
考試分值 30分 10分 15分 15分 10分 20分
題量 1×30=30 0.5×20=10 3 × 5 3×5(句)=15 2×5(句)=10 200-250單詞
3.試題有以下幾個特點:
⑴ 聽力考試在復試中進行。
⑵ 第一題是閱讀題,主要考查考生的閱讀能力。共有6篇短文,每篇約350單詞,每篇有5個問題,每個問題1分,共30分。閱讀題的內容涉及文理科的各種普通的內容。
⑶ 第二題是填空題,主要是檢查考生的英語綜合運用能力。其類型屬於「無選項填空」題。試題為一篇短文,內含20處填空,在需要填空的地方不提供選擇答案,考生必須根據上下文的邏輯關系自己填上一個詞性和意思都合適的單詞。每個填空0.5分,共10分。
⑷ 第三題是「選擇搭配題」。是一篇閱讀文章,裡面有5處句子填空。考生需根據上下文的邏輯關系,從給出的10個句子中分別選擇5個句子來填空,每句3分,共15分。
⑸ 第四題是「英譯漢 」翻譯題。要求考生把在一段文章中指定的5個英文句子翻譯成漢 語。每個句子3分,共15分。
⑹ 第五題是「漢譯英」翻譯題 。要求考生把一段漢語文章中被指定的5個句子翻譯成英語。每個句子2分,共10分。
⑺ 第六題是作文題,共有兩道題,考生可任選其中一題來作文,寫兩題者不給分。文體一般為議論文, 200至250個英語單詞。要求審題准確,語句通順連貫,思路清晰,內容充實。本題共20分。
㈡ 華中科技大學外國語學院的師資力量
學院現有專任教師200人,其中教授15人、副教授67人,具有博士學位教師18人。在校本科生和研究生500多人。
樊葳葳教授,外國語學院院長。
1982年1月畢業於華中工學院英語專業。1986年9月到1988年7月就讀於上海復旦大學新聞系國際新聞碩士研究生班。1992-1993,新加坡南洋理工大學教育學院研究生課程文憑;1996-1997英國雷丁大學應用語言研究中心TEFL進修。
主要成果( 含書籍,文章,項目):
1 、《英語演講100篇點評》,北京外語教學與研究出版社,2006年12月
2、《跨文化交際與外語教育》(三主編之一),華中科技大學出版社,2006年
3、博士碩士研究生英語教學理論與實踐研究, 華中科技大學研究生院 ,2005~2007年
4、研究生英語口頭交際策略研究, 湖北省社科重點項目, 2005~2007年
5、<大學英語課程教學要求> 項目,高教司立項,已完成.
6、<大學英語四級考試聽力改革>項目,高教司立項,已完成.
7、新大學英語(系列教材)(閱讀通用本第一冊兩主編之一),上海外語教育出版社 (十・五國家級規劃教材) 2003 年
8、《外國文化與跨文化交際》(兩主編之一),華中理工大學版社,2000年
9、「副語言符號英漢互譯中的文化溝通」,《中國翻譯》,2000年第二期
陳俊森教授,外國語學院副院長。大學外語教學指導委員會副主任委員,大學日語考試設計組組長。
1982年1月華中工學院日語師資班畢業,文學學士,1984年7月華中工學院日語碩士研究生畢業,文學碩士。
科研項目等
1、言語行為與文化背景——中、英、美、日基本交際方式比較研究
(1997年湖北省高等學校科學研究計劃指導性項目,項目負責人)
2、全日制義務教育日語課程標准
(2000年中華人民共和國教育部重大課題,核心組成員)
3、普通高中日語課程標准
(2002年 中華人民共和國教育部重大課題,核心組成員)
4、中國人的跨文化交際基本問題研究
(2002年 校文科基金,項目負責人)
5、日語教材評價實證研究
(2005年 校研究生教改基金,項目負責人)
6、大學日語系列教材建設
(2002年 普通高等教育「十五」國家級規劃教材,教育部,項目負責人)
7、新大學日語(第二外語)立體化系列教材建設
(2006年 普通高等教育「十一五」國家級規劃教材 國家教育部,項目負責人)
8、新大學日語立體化系列教材(修訂版)建設
(2006年 普通高等教育「十一五」國家級規劃教材 國家教育部,項目負責人)
9、大學日語課程改革研究
(教育部社科研究2006年一般項目立項 項目批准號:06JA740024 立項時間 2006年12月12日) 教授,副院長。教育部高等學校外語教學指導委員會英語專業教學指導分委員會委員、湖北省翻譯協會大學生分會副會長、國家社會科學基金項目通訊評審專家、湖北省跨世紀學術骨幹。
1983年至1988年於華中工學院外語系科技英語專業本科學習,
1988年至1991年於華中理工大學外語系研究生學習,
1995年至1996年於新加坡南洋理工大學國立教育學院進修,
2002年1月至2月於英國國際培訓學院進修究,
2001年至2006年於華中科技大學中文系博士研究生學習。 教授,外國語言研究所所長。
1985.9——1989.7 湖北大學外語系學習,獲學士學位
1996.9——1999.7 湖北大學外國語學院學習,獲碩士學位
2001.9——2004.7 南京大學外國語學院學習,獲博士學位
2003.9——2004.9 英國University of Reading訪問學者
主持的課題
1. 985工程二期「科技進步與人文精神」國家哲學社會科學創新基地課題「科技發展與英、日、德的語言演變」;
2.湖北省人文社會科學十五規劃課題「英漢學習詞典:語用信息網路的構建」;
3.湖北省人文社會科學十五規劃課題「學習詞典中的言語行為理論研究」;
4.湖北省人文社會科學十五規劃課題「學習詞典中的語用標記語研究」;
5.校人才引進基金項目「學習詞典中的模糊限制語研究」。 英語系教授。
2005.7—2005.8:英國倫敦國際學院短期進修
2000.9—2003.7:河南大學,英語語言文學博士
1987.9—1990.7:河南大學,英語語言文學碩士
1978.3—1982.1:湖北師范學院,英語語言文學學士 教授,日語系系主任。
1978年武漢大學外文系畢業
1985年日本學研究中心學習
1991年日本東洋大學交換研究員
2002年日本國際交流基金的日語教育研究中心學習
出版專著、教材等:
『新編大學日語』,華中科技大學出版社,2001年9月(主編)
『日語能力測試文字·詞彙突破』,華中科技大學出版社,2002年10月(主編)
『中日合資企業文化意識的調查與研究』,華中科技大學出版社,2007年1月(主編)等。 教授,英語系系主任。
1983.9---1988. 7 畢業於華中理工大學外語系科技英語專業,獲學士學位
1992. 9--1994. 6 畢業於華中理工大學外語系專門用途英語專業,獲碩士學位
2001. 9--2006. 12 畢業於華中科技大學中文系語言學及應用語言學,獲博士學位
1999.7--2000.5 新加坡南洋理工大學國立教育學院訪問學者
2002.1--2002.2 英國倫敦國際學院訪問學者
2009. 1--2009.6 美國韋恩州立大學孔子學院訪問學者 副教授,德語系系主任。
1982年畢業於武漢醫學院德語師資班,獲文學士
1990-1994年德國比勒費爾德大學語言文學系進修應用語言學等碩士課程
1982年7月-1990年9月華中理工大學外語系任教;
1990-1994年4月德國比勒費爾德大學留學;
1994年4月至今華中科技大學外國語學院任教。 副教授,翻譯系系主任。
2005.09-2009.06:華中科技大學中國語言文學系語言學與應用語言學專業學習,獲文學博士學位。
2001.12 – 2002.1:英國International House IELTS和商務英語教學培訓班,獲結業證書
1997.9 – 2001.11:華中科技大學外語系外國語言學與應用語言學專業研究生,獲文學碩士學位
1998.7 - 1999.5:新加坡南洋理工大學國立教育學院語言學專業研究生,獲研究生學歷
1990.9 – 1991.6: 華中科技大學外語系高級教師助教進修班,獲結業證書
1984.9 – 1989.6 華中科技大學外語系科技英語專業五年制本科, 獲文學學士學位

㈢ 華中科技大學博士英語閱讀理解如何突破
本書目的旨在提高考生的英語水平,進而為參加華中科技大學博士研究生英語入學考試做准備,同時也為今後的英語學習和英語交流打下更好的基礎。
對考生進行進英語水平測試的目的是檢驗考生是否具有進入攻讀博士學位階段的英語水平和能力。該書圍繞《華中科技大學博士研究生英語入學考試大綱》來編寫,
其內容包括完型填空、閱讀理解、英譯漢、漢譯英、英語寫作等,附錄中給出了《華中科技大學博士研究生英語入學考試大綱》,以及近兩年的華中科技大學博士研
究生往常考試試題及答案。
本書有以下特點:①選材范圍廣泛,涉及社會各個領域,可拓寬考生的知識結構;②編撰思路實際,通過對每部分的學習和操練,幫助考生提高對英語語言的感知和
認識;③模擬試題部分對於考生了解試題類型、提高應試技巧會有很大幫助。
目錄
第1章 完型填空
1.1 完型填空技巧解答
1.2 完型填空練習
1.3 完型填空參考答案
第2章 閱讀理解
2.1 閱讀理解技巧指導
2.2 閱讀理解訓練
2.3 閱讀理解參考答案
第3章 英譯漢
3.1 英譯漢技巧指導
3.2 英譯漢訓練
3.3 英譯漢參考答案
第4章 漢譯英
4.1 漢譯英技巧指導
4.2 漢譯英訓練
4.3 漢譯英參考答案
第5章 寫作
5.1 寫作技巧指導
5.2 寫作訓練
第6章 三套模擬試題
6.1 模擬試題1
6.2 模擬試題2
6.3 模擬試題3
附錄1 華中科技大學博士研究生英語入學考試大綱
附錄2 2005年春季華中科技大學博士研究生英語入學考試試題
附錄3 2005年秋季華中科技大學博士研究生英語入學考試試題
附錄4 2006年春季華中科技大學博士研究生英語入學考試試題(1)
附錄5 2006年春季華中科技大學博士研究生英語入學考試試題(2)
附錄6 參考答案
2005年春季華中科技大學博士研究生英語入學考試試題答案
2005年秋季華中科技大學博士研究生英語入學考試試題答案
2006年春季華中科技大學博士研究生英語入學考試試題(1)答案
2006年春季華中科技大學博士研究生英語入學考試試題(2)答案
㈣ 考博英語題型是怎樣的
1.主觀題佔55%,客觀題各佔45%。文理學科共用一份考試卷。考試時間為180分鍾。
2. 共有六大題。具體的題型、題量及分值如下:
考試內容 閱讀 完成填空 選擇搭配題 英譯漢 漢譯英 寫作
考試分值 30分 10分 15分 15分 10分 20分
題量 1×30=30 0.5×20=10 3 × 5 3×5(句)=15 2×5(句)=10 200-250單詞
3.試題有以下幾個特點:
⑴ 聽力考試在復試中進行。
⑵ 第一題是閱讀題,主要考查考生的閱讀能力。共有6篇短文,每篇約350單詞,每篇有5個問題,每個問題1分,共30分。閱讀題的內容涉及文理科的各種普通的內容。
⑶ 第二題是填空題,主要是檢查考生的英語綜合運用能力。其類型屬於「無選項填空」題。試題為一篇短文,內含20處填空,在需要填空的地方不提供選擇答案,考生必須根據上下文的邏輯關系自己填上一個詞性和意思都合適的單詞。每個填空0.5分,共10分。
⑷ 第三題是「選擇搭配題」。是一篇閱讀文章,裡面有5處句子填空。考生需根據上下文的邏輯關系,從給出的10個句子中分別選擇5個句子來填空,每句3分,共15分。
⑸ 第四題是「英譯漢 」翻譯題。要求考生把在一段文章中指定的5個英文句子翻譯成漢 語。每個句子3分,共15分。
⑹ 第五題是「漢譯英」翻譯題 。要求考生把一段漢語文章中被指定的5個句子翻譯成英語。每個句子2分,共10分。
⑺ 第六題是作文題,共有兩道題,考生可任選其中一題來作文,寫兩題者不給分。文體一般為議論文, 200至250個英語單詞。要求審題准確,語句通順連貫,思路清晰,內容充實。本題共20分。
