上海外國語大學翻譯學博士
Ⅰ 楊士焯人物簡介
楊士焯先生,男性,出生於1962年9月20日,是一位在教育領域有著深厚底蘊的學者。他的職稱為教授,擔任著系副主任的重要職務。
在學術道路上,他擁有深厚的學歷背景。他曾在上海外國語大學完成了翻譯學博士學位,這標志著他在翻譯研究領域的專業素養。在此之前,他在1987年至1990年就讀於杭州大學英語系,取得了碩士學位;而1979年至1983年,他在廈門大學外文系獲取了學士學位,為他的學術生涯奠定了堅實的基礎。
在提升自身學術水平的過程中,楊士焯先生還曾在1995年至1996年赴英國愛丁堡大學和薩里大學進行了訪問學習,專攻英語語言文學和翻譯理論,這無疑豐富了他的專業知識和教學經驗。
在工作生涯中,他於1990年至2007年在廈門大學外文學院英語系擔任教學工作,教授本科和研究生課程。他曾經在1983年至1987年在廈門海關工作,積累了豐富的實踐經驗。
目前,他在廈門大學的教學活動中,負責英漢翻譯(針對英語專業本科三年級的75名學生)和翻譯理論(針對英語專業研究生二年級的40名學生)兩門課程。在研究生指導方面,他已經成功指導8名畢業生,目前正指導11名研究生,致力於培養新一代的翻譯人才。
Ⅱ 上海外國語大學翻譯學博士入學考試怎麼考
普通來招考分初試和源復試,均在上海外國語大學虹口校區進行。
初試筆試三門:專業方向卷;專業綜合卷;外國語(第
二外語)。(同等學力報考者需在初試期間加試政治理論)。初試各科成績(少民骨幹計劃除外)必須在60分以上方可進入復試,在初試成績公布後,各院系根據初試技術分,按200%-300%的復試比例確定復試名單並公布。
初試技術分計算公式為:專業方向捲成績(業務一)*25%+專業綜合捲成績(業務二)*25%+外語或二外成績*10%。復試含面試、政審。(同等學力報考者需在復試期間加試兩門本專業碩士學位主幹課程),復試專業面試成績在70分以下者不予錄取,政審不合格者不予錄取。

(2)上海外國語大學翻譯學博士擴展閱讀:
博士招生要求規定:
1、獲得學士學位6年以上(含6年,從獲得學士學位之日算起到博士生入學之日)並達到與碩士畢業生同等學力的人員。
2、兩名所報考學科專業領域內的教授(或相當專業技術職稱的專家)的書面推薦意見。
3、以同等學力身份報考的人員,還須具有副高以上職稱、並在國家一級中文核心學術期刊上獨立發表五篇及以上與報考專業相近或相關的學術論文。
