當前位置:首頁 » 大學本科 » 大學生英語精讀第二冊課文翻譯

大學生英語精讀第二冊課文翻譯

發布時間: 2024-08-28 23:42:26

❶ 大學英語精讀(上海外語教育出版社)1-4冊的課文翻譯

一、英語翻譯
1、他這次考試失敗使他意識到定期復習功課是多麼重要. He failed in the exam, which has made him realize the importance of reviewing his lessons regularly.
2、請一定不要忘記離家前你父母對你說過的話。Be sure not to forget what your parents said to you before you left home.
3、我確信她的英語知識對這項工作來說是足夠的。I am sure her knowledge of English is adequate for the job.
4、這篇文章的目的是告訴學生怎樣培養良好的學習習慣。The purpose of this article is to tell the students how to develop good study habits.
5、在當今時代,人們越來越多地依賴計算機來解決各種各樣的難題。In our age, people depend more and more on computers to solve various kinds of difficult problems.
6、略讀不僅幫助你對將要閱讀的東西有所了解,還幫助你讀的快些,提高你的閱讀理解力。Skimming not only helps you get some idea of what you are going to read, but also helps you read faster and improve your comprehension.
7、有些人以為男孩子考試成績總比女孩子好,然而,事實未必如此。Some people think that boys 『performance on tests is always better than girls』, that is not necessarily the case, however.
8、即使智力一般的學生也可以通過改進學習習慣而成為優等生。Even students of average intelligence can become top students by improving their study habits.
1、幸好附近有家醫院,我們立即把他送到了那裡。Fortunately there was a hospital nearby and we took him there at once.
2:勝利登上喬治島後,船長向指揮部發了一份無線電報。After succeeding in landing on George Island, the captain sent a radio message to the headquarters by radio.
3:他決心繼續他的實驗,不過這次他將用另一種方法來做。He is determined to continue his experiment but this time he』ll do it another way.
4:她讀這部小說時,不禁想起了她在農村度過的那五年。When she read the novel, she couldn』t help thinking of the five years she had spent in the countryside.
5:瑪麗覺得單靠自己的力量執行她的計劃是困難的。Mary thought it difficult to carry out her plan all by herself.
6:我們認為他不能在一刻鍾內走完那段距離,但他卻成功做到了這一點.We didn』t think he could cover the distance in a quarter of an hour, but he succeeded in doing it.
7:甚至在他的醫生告訴他患有肺癌之後,奇仍不肯放棄環球航行的宿願。Even after his doctor told him he had lung cancer, Chichester would not give up his old dream of sailing round the world.
8:我正忙著做新的捕鼠裝置時,馬克走來拖著我出去看花展了。I was busy making a new device for catching rats when Mark came and dragged me to a flower show.
1:那位演員似乎很樂意在劇中扮演一個次要角色。That famous actor seemed content to play a minor part in the play.
2:國慶節要到了,咱們把寢室徹底打掃一下吧。National Day is round the corner .Let』s give our bedroom a thorough clean.
3:她非常勉強地同意讓一位年輕醫生為他做手術。She agreed, very reluctantly, to be operated on by a young doctor.
4:他們已安排好讓我們明天去游覽長城,我相信我們現在那兒一定會玩得開心。They have arranged for us to visit the Great Wall tomorrow. I』m sure we』ll have a good time there.
5:老人讀完信後失望之極,竟用顫抖的手指把它撕得粉碎。After reading the letter the old man was so disappointed that he tore it into little bits with trembling fingers.
6:老倆口為他們的孫子感到驕傲,因為他在第二十六屆奧運會上獲得了兩塊金牌和一塊銅牌。The old couple were proud of their grandson, who got two gold medals and a bronze at the 26th Olympic Games.
7:即使他的祖母不能來參加他的生日宴會,她也會寄給他一件可愛的禮物。對這一點湯姆深信不疑。Even if his grandmother couldn』t come to his birthday party, she would send him a lovely present. Tom was sure of that.
8:昨天是瑪麗的二十歲生日。她父親寄給她一雙鞋子,她母親為她買了一盒巧克力糖。而他的男朋友則帶給她一束紅玫瑰。It was Mary』s twentieth birthday yesterday .Her father sent her a pair of boots .Her mother bought a box of chocolates .And her boyfriend brought a bunch of roses.
1:接受這份工作就得經常在周末上班,但約翰並不在意。To take this job would involve working on weekends frequently, but John don』t mind.
2:眾所周知,肺癌至少部分地是由於吸煙過多而引起的。It is well know that lung cancer is caused at least in part by smoking too much.
3:我祖父母說,發明電視的那個人曾住在他們那個地段。My grandparents said that the man who invented television had once lived in their neighborhood.
4:我提議咱們會後馬上去辦公室找史密斯教授,邀請他參加我們的英語晚會。I propose that we go to find Prof Smith in his office right after the meeting and invite him to our English evening.
5:她因為那病開過兩次刀,身體十分虛弱,幾乎站不起來。Having been operated on twice for the disease, she was so weakened that she could barely stand up.
6:教育家認為,伴隨著電視機長大的一代人,在電視機上花的時間太多,以致沒有足夠的時間學習了。Ecators think that the generation growing up with television spend so much of their time in front of the TV that they do not have enough time to study.
7:我真希望你能拿出一個比這個更好的解決辦法來。I do hope that you can come up with a better solution than this one.
8:乍一看,這幅畫並不好,但經過仔細觀察,我們才發現它的確是一幅傑作。At first glance the picture didn』t look very good, but after examining it carefully, we found that it was indeed a masterpiece.
1:史密斯醫生從窗口望出去,突然看見一個年輕人向他的診所奔來。Looking out of window, Dr. Smith caught sight of a young man running towards him clinic.
2:艾米過去除了咖啡什麼都不喝。Amy used to drink nothing but coffee.
3:邁拉得知丈夫在事故中受了傷便哭了起來。Myra broke into tears when she heard that her husband had been injured in an accident.
4:我們好幾天沒看見懷特小姐了,她是病倒了還是怎麼了?We haven』t seen Miss White for quite a few days. Has she fallen ill or something?
5:研究所所長親自查明一切都沒有問題。The director of the research institute came in person to make sure everything was all right.
6:倫尼今天早晨上學又遲到了。他應該早點起床的。肯定是昨晚睡得太晚了。Lennie was late for school again this morning. He ought to should have got up earlier. He must have stayed up too late last night.
7:嗨,你不應該把那些孩子趕跑。他們是來幫忙的,不是來搗亂的。Hi, you ought not to have driven those kids away. They came to lend you a hand, not to make trouble.
8:對護士來說,堅持這項規定是很重要的。It is very important for nurses to stick to this rule.
1:據報道,那條鐵路曾因洪水而停止修建。It was reported that the building of the railway had been held up by a flood.
2:罷工的結果,資方接受了工人的要求。The strike resulted in the management』s accepting the workers』 demands.
3:煤礦工人們決定為爭取更好的工作條件舉行罷工。Workers of the coalmine decided to go on strike for better working conditions.
4:我很想買這本英文字典,遺憾的是我身上帶的錢不夠。I very much want to buy the English dictionary, but unfortunately I don』t have enough money on me.
5:我想先和你討論一下這篇文章的英譯稿,然後再把它寄給霍布斯先生。I』d like to talk over with you about the English translation of the essay before I send it to Mr. Hobbs.
6:那位外國專家希望在三年內達到所有的目標。The foreign expert hopes to achieve all his objectives in three years.
7:一個科學家要跟上本領域的新發展,你認為必須做些什麼?What do you think a scientist must do if he wants to keep up with the latest development in his field?
8:作者認為,如果優秀工人經常得到加薪和提級,他們就會有更大的生產積極性。The author believes that if excellent workers get frequent pay increases and promotions, they will have greater incentive to work.
1:薩姆買不起他極想要的那種照相機,因為那相機太貴了。Sam could not afford the camera he longed for because it was too expensive.
2:整個上午他都在忙於寫那篇故事,只是偶爾停下來喝杯茶。He was busy writing the story all the morning, only breaking off occasionally to have a cup of tea.
3:他是個富人家的兒子,不過看上去已經家道中落了He is the son of a wealthy family, but he seems to have come down in the world.
4:他常利用她缺乏生意頭腦而欺騙她。He often took advantage of her lack of business sense to cheat her.
5:王教授,請您賞光來參加我們星期六的英語晚會好嗎?Prof, Wang, would you do us a favor by coming to our English evening this Saturday?
6:看外表他一點也不像是個八十多歲的老人。He does not seem to be an old man in his eighties, considering his appearance.
7:他們肯定沒打算把他培養成一名工程師,我猜想他們永遠也不會這樣做。Undoubtedly they do not have the intention of making an engineer of him, and I suspect they never will.
8:我懷疑這家工廠什麼質量控制也沒有,經過一周的觀察,我發現情況果真如此。I suspected there was no quality control whatsoever in the factory. After making observations for a week I found this was indeed the case.
1、 他認為退休以後就能集中精力干他喜歡乾的事了。He thinks that he can concentrate on what he likes to do after retirement (after he retires).
2、 每月一定要留出足夠的錢,這樣你就能買下學期的教科書了。Be sure to set aside enough money each month so that you can buy the textbooks for the next term.
3、 下一個足球賽季就在眼前了,我們隊這次肯定會好些。The next football season is just around the corner. I am sure that our team will do better this time.
4、 戒煙需要有很大的決心。Giving up smoking takes a lot of determination.
5、 在會上發言之前,我把發言的要點在心裡過了一遍。Before I spoke at the meeting, I went over in my mind the main points of my speech.
6、 奇切斯特不僅征服了海洋,他也征服了癌症。Chichester not only conquered the sea. He conquered cancer as well.
7、 大多數人認為,如果人們工作成績卓著卻得不到額外的報酬,他們就不願苦幹了,但不見得每個人都這樣。Most people believe that people will not work hard if they do not get extra money for good performance. But that is not necessarily the case with everybody.
8、 聽了奇切斯特的故事後,我禁不住想,這一切怎麼可能呢?一個老人怎能完成這一切,況且他還患有肺癌?他出發前意識到危險嗎?他真是單獨完成漂越大西洋的航程的嗎?After hearing the story of Chichester, I could not help wondering how all this was possible. How could an old man accomplish all this in spite of his lung cancer? Was he aware of the danger before he set off? Did he make the transatlantic trip all by himself?
1:盡管困難重重,我們仍決心執行我們的計劃。In spite of all difficulties ,we are determined to carry out our plan.
2:我把那些書寄給他已有一個星期了,現在他應該已經收到了。It has been more than a week since I sent him the books. He ought to have received them by now.
3:約翰尼宣稱在他找到一份滿意的工作之前不結婚。Johnnie declared that he would never got married until he had found a satisfactory job.
4:每天一定要留出至少一個小時來參加體育活動,這樣就會使你的身體健康、精力充沛。
Be sure to set aside at least one hour a day for sports. I will make you healthy and energetic.
5:眾所周知,我們的許多問題至少部分是由於沒能交流思想而引起的。
It is well known that many of our problems are caused at least in part by failure to communicate.

❷ 求大學英語精讀預備級第二課Unit 2 Parents; 「A Father ,a Son and an Answer」的全文翻譯。

父親、兒子與答案(美) 鮑勃•格林
一天早晨去亞特蘭大機場,我看見一輛列車載載著旅客從航空集散站抵達登記處。這類免費列車每天單調、無味地往返其間,沒人覺得有趣。但這個周六我卻聽到了笑聲。
在頭節車廂的最前面,坐著一個男人和他的兒子。他們正透過窗戶觀賞著一直往前延伸的鐵道。
我們停下來等候旅客下車,之後,車門關上了。「走吧。拉緊我!」父親說。兒子大約5歲吧,一路喜不自禁。
車上坐的多半是衣冠楚楚,或公差或度假的白人,只有這對黑人父子穿著樸素簡單。我知道如今我們不該種族歧視,我希望我這樣描述沒人介意。
「快看!」父親對兒子說:「看見那位飛行員了嗎?我敢肯定是去開飛機的。」兒子伸長脖子看。
下了車後我突然想起還得在航空集散站買點東西。離起飛時間還早,於是我決定再乘車回去。
正准備上車的時候,我看到那對父子也來了。我意識到他們不是來乘飛機的,而是特意來坐區間列車的。
「我還想再坐一會兒!」
「再坐一會兒!」父親嗔怪模仿著兒子的語調,「你還不累?」
「真好玩!」兒子說。
「好吧,」父親說。車門開了,我們都上了車。
我們很多父母有能力送孩子去歐洲,去狄斯尼樂園,可孩子還是墮落了。很多父母住豪華別墅,孩子有車有游泳池,可孩子還是學壞了。富人、窮人,黑人、白人,那麼多人都輕易學壞了。
「爸爸,這些人去哪?」兒子問。
「世界各地。」父親回答。機場來來往往的人流或准備遠行,或剛剛歸來。這對父子卻在乘坐區間列車,享受著父子間的親情與陪伴。
我們正面臨許多問題:犯罪、越來越多的年輕人變得冷漠無情、文化水平下降、公共場合卑劣猥褻上升、起碼的禮貌喪失,等等。我們有那麼多的問題要處理。而這里。這位父親卻很在意花上一天陪伴兒子,並在這樣一個星期六的早上,提出這個計劃。
其實答案很簡單:父母願意花時間,願意關注,願意盡心盡職。這不要花一分錢,可這卻是世間無價之寶。
火車加速了。父親指著窗外說著什麼,兒子直樂。是的,答案就是這么簡單。

❸ 大學英語精讀第2冊unit3(第三版)(上海外語教育出版社)的課文翻譯

Unit 3 My First Job
為了想在進大學前賺些錢,作者申請了一份教職。但面試情況卻越來越糟……
1我的第一份工作 羅伯特·貝斯特 在我等著進大學期間,我在一份地方報紙上看到一則廣告,說是在離我住處大約十英里的倫敦某郊區,有所學校要招聘一名教師。我因為手頭很拮據,同時也想做點有用的事,於是便提出了申請,但在提出申請的同時我也擔心,自己一無學位,二無教學經驗,得到這份工作的可能性是微乎其微的。
2然而,三天之後,卻來了一封信,叫我到克羅伊登去面試。這一路去那兒原來還真麻煩:先乘火車到克羅伊頓車站,再乘十分鍾的公共汽車,然後還要至少步行四分之一英里。結果,我在六月一個炎熱的上午到了那兒,因為心情非常沮喪,竟不感到緊張了。
3學校是一座裝著大窗戶的紅磚房子。前庭園是個鋪著沙礫的正方形:四個角上各有一叢冬青灌木,它們經受著從繁忙的大街上吹來的塵煙,掙扎著活下去。
4開門的顯然是校長本人。他又矮又胖,留著沙色的小鬍子,前額上布滿皺紋,頭發差不多已經禿光。
5他帶著一種吃驚的、不以為然的神態看著我,就像一位上校看著一名沒系好靴帶的二等兵一樣。「哦,」他咕噥著說,「你最好到裡面來。」那狹窄的、不見陽光的走廊里散發出一股腐爛的捲心菜味,聞上去很不舒服;牆上墨跡斑斑,顯得很臟;周圍一片靜寂。根據地毯上的麵包屑來判斷,他的書房也是他的餐室。「你最好坐下,」他說,接著便問了我許多問題:為了得到普通學校證書我學過哪些課程;我多大歲數了;我會玩些什麼游戲;問到這里他突然用他那雙充滿血絲的眼睛盯住我,問我是否認為游戲是兒童教育的一個極為重要的組成部分。我含含糊糊地說了些不必太重視游戲之類的話。他咕噥了幾句。我說了錯話。我和校長顯然沒有多少共同語言。
6他說,學校只有一個班,二十四名男生,年齡從七歲到十三歲不等,除了美術課他親自教以外,其餘所有的課程都得由我來教。星期三和星期六的下午要到一英里以外的公園去踢足球,打板球。
7整個教學計劃把我嚇壞了。我得把全班學生分成三個組,按三種不同的程度輪流給他們上課;想到要教代數和幾何這兩門我在讀書時學得極差的科目,我感到很害怕。更糟糕的也許是星期六下午打板球的安排,因為這時候我的朋友大都會在悠閑地自得其樂。
8我怯生生地問:「我的薪水是多少?」「每周十二磅外加中飯。」還沒等我來得及提出異議,他已經站了起來。「好了,」他說,「你最好見見我的妻子。她才是這所學校真正的主管人。」
9我再也無法忍受了。我當時很年輕:在一個女人手下工作的前景構成了最大的侮辱。

黑人打工仔 我曾干過一系列工作,可都為期很短,有些是我憤然辭去不幹的,有時則是由於我的態度、我的言詞或是我的眼神而被解僱的。我那攢足錢遠走他鄉的目標仍是那麼遙不可及,有時我簡直懷疑自己到底能不能達到這目標。
2一個無所事事的上午,我去看一個給卡皮特爾街的珠寶商幹活的同學格里格斯。我到那兒時他正在擦洗店裡的櫥窗。
3「你知道我能上哪兒找份活乾乾嗎?」
4他鄙夷地瞧著我。
5「當然,我知道你能上哪兒找到活干,」他嘿嘿一笑。
6「哪兒?」
7「可我懷疑你能幹多久,」他說。
8「你這是什麼意思?」我問。「哪兒能找活干?」
9「別著急,」他說,「迪克,整個夏天你一直想保住一份活,可還是沒能保住。為什麼呢?就因為你耐不下性子。這可是你的一大弱點。」
10「是嗎,」我急切地鼓勵他繼續往下說。
11他神情嚴肅起來。「這樓上有家眼鏡公司,老闆是個從伊利諾伊州來的北方佬。他想找個小夥子,夏天全天上班,冬天上午和晚上上班。他有意在眼鏡行業起用個有色人種小夥子。你學過代數,干這活准行。我先替你在克蘭先生面前說說,隨後再跟你聯系。」
12「你不覺得我現在就可以去見他?」我問。
13「看在上帝的份上,別著急嘛!」他沖我嚷道。
14「黑人的毛病可能就出在這兒,」我說,「他們太不著急了。我可不想乾擦地板這類雜活。我可打算干出點名堂來。」
15我謝過他便走了。一星期後我已不再抱什麼希望。可是一天下午,格里格斯上我家來了。
16「看來你有活幹了,」他說,「你就要有機會學門手藝了。可你記著,腦子得清醒些。要記住自己是個黑人,是在為白人幹活。明天你就去上班。」
17「我能掙多少?」
18「開始一周5美元,他們要是喜歡你,會給你加工資的,」他解釋說。
19我心中升起了希望。我就要有機會學門手藝了。而且我還不必放棄學業。我告訴他我願意接受這份工作,我會對白人謙卑有禮的。「你就要給一個北方白佬幹活了,你要想能同他們相處下去,還真得下番苦功才行。」他說。
20第二天上午,眼鏡公司還沒開門,我就早早地候在外面了。我不住地提醒自己要有禮貌,開口前要先動動腦子,要三思而行,要說「是,先生」或「不,先生」;要舉止得當,不能讓白人們覺得我自以為跟他們一樣行。突然,有個白人走到我跟前。
21「你有事嗎?」他問我。
22「我是來上班報到的,先生,」我答道。
23「好的,來吧。」
24我跟他走上一段樓梯,他打開辦公室門。我有點緊張,可這個白人小夥子的態度讓我感到放心,我坐定下來,帽子拿在手裡。一個白人姑娘走了進來,開始用力擊打打字機鍵。不久,又來了個身材瘦削、頭發灰白的白人,走進了後面的房間。最後,一個紅臉膛的高個兒白人走了進來,匆匆瞥了我一眼,便在自己的座位里坐下。從他那付敏捷的舉止神態來看,我料定他準是個北方佬。
25「你就是那個新來的,嗯?」
26「是的,先生。」
27「等我先把信件處理掉再跟你談,」他和顏悅色地說。
28「好的,先生。」
29我甚至竭力壓低嗓門,盡量不讓語調中帶有絲毫咄咄逼人的口吻。
30半小時後克蘭先生把我叫到辦公桌旁,詳細詢問了我在學校的學習情況,還有我的數學程度。當我告訴他我還學過兩年代數的時候,他似乎很滿意。
31「你喜歡不喜歡學學這行?」他問。
32「我很喜歡,先生,我真是再樂意不過了,」我說。他對我那麼好,對我那麼和氣。
33他告訴我,他有意在眼鏡行業培養一個黑人小夥子,有意去幫助他,指導他。我在回答時竭力要讓他知道,我將竭盡全力,決不辜負他的栽培。這正是我期待已久的機會——學門手藝、長點出息的機會。克蘭先生把我向公司其他職員一一作了介紹,隨後說,「好了,小夥子,讓我們瞧瞧你能把這間屋子打掃得有多干凈。」

是不是你要的答案??

❹ 大學英語精讀第二冊第7單元課文翻譯

Unit 7 Not on My Block
人們認為埃塞爾·阿姆斯特德準是瘋了,竟然敢去面對那些在她房子外面販賣毒品的年輕人。但埃塞爾已忍無可忍。她鼓足勇氣,走出去跟那幫人談話。下面就是所發生的故事。
1離開我這個街區 琳恩·羅塞利尼 埃塞爾·阿姆斯特德一下子就喜歡上了那棟灰色的聯房。房子里多出了一間卧室,還有一個很大的後院,可以讓她的小外孫和外孫女在那兒玩耍。那個大理石的門廊將是夏天夜晚坐著乘涼的理想場所。
2但搬進來後的第一個晚上,當阿姆斯特德下班回到家時,她卻發現有一幫樣子很兇的人坐在她家門前的台階上。
3她大吃一驚,說道:「請原諒,我住在這兒。」那一幫七個年輕人不情願地站了起來,用冷酷無情的目光盯著她看。一走進去,阿姆斯特德就鎖上門,從窗口往外看。她吃驚地發現那幾個年輕人已經又坐在了她家的台階上。
4在以後的幾個星期里,阿姆斯特德了解到她那棟房子過去長期空關時,曾被一些毒品販子用來在前面台階下面藏過毒品。當川流不息的車輛和行人經過時,毒品販子就在門廊上做生意。吸毒成癮的人就在房子後面的小路上注射毒品,並在後院里隨地撒尿。
5阿姆斯特德對佔用她家前門的那些人不抱任何幻想。在東巴爾的摩那個充滿犯罪與暴力的奧利弗地區居住的十年間,幾乎每個晚上,她躺在床上都能聽到毒品戰激烈進行時的槍擊聲。但是,(在)這棟房子,有毒品販子經常出沒於她的門廊卻是最糟糕的。
6有時候她一天要報警好幾次,懇請警察把這些毒品販子驅散。但警車一旦在街角消失,那些毒品販子們又會陸陸續續地回來。
7作為一個50多歲、子女已經長大成人的母親,阿姆斯特德從未想像過要進行這場戰斗。但這並不是她第一次奮起應付突如其來的挑戰了。在20世紀90年代中期,當她自己的女兒染上毒癮,她的小外孫和外孫女需要人領養時,阿姆斯特德就把那三個男孩和一個女孩領來照管了。
82000年9月的一個夜晚,在她遷入新居後大約一個月的時候,阿姆斯特德向上帝祈禱:「明天我要跟那些傢伙談一談。請幫助我。」
9第二天,她直接找到那幫人的頭,一個身穿牛仔褲、白色T恤衫的年輕人。阿姆斯特德的五臟六腑在翻滾,但她知道她絕不能露出恐懼的樣子。
10「這里是我的地方,」她平靜而溫和地說,臉上一直掛著裝出來的微笑。「我本不需要在進自己家時還要說一聲『請原諒』。」
11她對那個年輕人說,她不希望他和他的朋友們再當著她小外孫和外孫女的面販賣毒品。他們必須離開她的住宅,離開隔壁空關的住宅,離開那個街角。
12那人一聲不響。阿姆斯特德的心已跳到喉嚨口。隨後那人點了點頭。那伙人離開了。但過了幾天,他們又回來了。阿姆斯特德把她的要求重說了一遍。第二天、第三天又重說了一遍。
13隨後,一件有趣的事情發生了。那伙人開始聽話了。他們轉移到了下一個街區。冬天來了,他們把她房前路上的積雪掃干凈,她生病的時候,他們還來看望她。不久,他們就開始喊她「大媽」了。
14她的外孫、外孫女們現在可以在街上打球了。有時候,那些年輕人也和他們一起玩。如果哪個孩子跟外婆頂嘴,某個年輕人就會說:「你不可以這樣講話。她是你外婆!」
15阿姆斯特德不停地「嘀咕」,警告他們輕易得來的錢有危險。「你們會被殺頭的!」她對他們說。「還是干點正經事吧!」
16人們對她說,她跟那幫惡棍這樣講話真是太蠢了。尤其是在僅僅五個街區外另一個表明自己立場的大媽被殺之後。這個大媽叫安吉拉·道森。她隻身與另一夥毒品販子進行了一場戰斗——結果失敗了。道森家的房子被人放火燒了,安吉拉、她的丈夫卡內爾和他們的五個孩子都死了,這一悲劇成了震驚全國的新聞。鄰近地區內的一名男子受到指控。阿姆斯特德不認識安吉拉·道森,但她認識她的孩子。在這場致死的大火後,她更加當心了——但她並沒有停止。
17而且她不僅僅限於談話。她一直是社區組織巴爾的摩發展領導才能聯合會(BUILD)的推動力。他們一起把毒品販子從一塊空地上趕走,在那裡建了一個兒童游樂場。他們在學校里開辦了一項放學後的校內活動,讓孩子們不要到街上去。他們促使市裡和當地的教堂加快了重建棄房的步伐。
18不久前,阿姆斯特德偶然碰見了過去常在她門前台階上盪來盪去的那伙人中的一個。「嗨,大媽!」那人大喊了一聲,一邊緊緊地擁抱著她。他告訴她,他已經找到一份工作,接著又說:「我真要謝謝你當年給我們嘀咕的那些話。」
19阿姆斯特德對她產生的影響很是謙虛。她只是說:「知道自己那番話至少說服了一個年輕人,這就讓我很開心了。」

你會怎樣處置企圖偷你錢包的傢伙?瓊斯太太無疑讓試圖偷她錢包的男孩大吃一驚。
1謝謝您,太太 蘭斯頓·休斯 她是個身材高大的婦人,挎著個大錢包,獨自一人走著。此時差不多是深夜11點。一個男孩從她身後沖了上去,想搶走她的錢包。錢包的背帶斷了,那股突如其來的重力使男孩失去平衡。他仰面四腳朝天地摔倒在人行道上。那身材高大的婦人徑直轉過身來,用腳踢他,然後伸手向下,揪住男孩襯衫的前胸,把他提了起來,使勁地搖晃他的身子。
2隨後婦人說:「把我的錢包撿起來,小傢伙,拿到這兒來。」
3她仍緊抓住他不放。但她彎下了身,好讓他撿起錢包。接著她問:「你不為自己的行為感到害臊嗎?」
4「是感到害臊,太太,」男孩回答說,他的襯衫前胸仍被緊緊揪著。
5「我要是鬆手,你會不會逃跑?」那婦人問。
6「會的,太太,」男孩說。
7「那我就不鬆手,」婦人說。她沒有鬆手放開他。
8「太太,我很抱歉,」男孩悄聲說。
9「嗯—哼!你的臉真臟。我還真想替你把那張臉好好洗一洗。家裡就沒人叫你洗洗臉?」
10「沒人,太太,」男孩說。
11「那麼,今晚你得把臉洗洗了,」高大身材的婦人說著,跨步向前走去,後邊拖著那惶恐不安的男孩。
12男孩看上去似乎有十四、五歲,身體衰弱,瘦瘦的,穿著雙網球鞋和一條牛仔褲。
13婦人說:「你該做我的兒子。我要教會你分辨好壞。這會兒我至少得把你的臉給洗洗干凈。你肚子餓了吧?」
14「不餓,太太,」男孩說,「就鬆手放了我吧。」
15「剛才我拐彎的時候礙著你什麼了?」婦人問。
16「沒有,太太。」
17「那可是你自己找上我的啰,」婦人說。「既然找上來了,沒這么快就完了。先生,你一輩子也忘不了我露艾拉·貝茨·華盛頓·瓊斯太太。」
18男孩臉上冒出汗來,他開始掙扎。瓊斯太太停下腳步,一把將他拽到自己身前,扼住他的脖子,繼續連拖帶拉地架著他往前走。到了她家門口,她把男孩拖進去,經過門廳,來到房子後部一間帶傢具的大房間。她打開燈,任房門敞開著。男孩可以聽到這棟大房子里其他房客的談笑聲。其他房間的房門,有幾扇也開著,所以他知道這婦人不是一個人單獨住的。到了她屋子中間,那婦人仍扼著他脖子不放。
19她問:「你叫什麼名字?」
20「羅傑,」男孩回答說。
21「這樣吧,羅傑,你去洗滌槽那兒把臉洗洗,」那婦人說罷,總算鬆手放開他了。羅傑看看門,又看看婦人,再看看門,隨後往洗滌槽那兒走去。
22「先把冷水放了,等熱水來了再洗,」她說。「這兒有塊干凈毛巾。」
23「你要送我去坐牢嗎?」男孩一邊俯身在水槽里洗臉,一邊問。
24「就憑你這張臉,我哪兒也不帶你去,」婦人說。「我是想趕回家燒點東西吃的,而你卻來搶我的錢包!大概你也沒吃晚飯,是嗎?」
25「我家裡沒人,」那男孩說。
26「那咱倆一起吃,」婦人說。「我看你一定是餓了,或者說一直就餓著,所以才想法偷我的錢包!」
27「我是想買雙藍色的絨麵皮鞋,」男孩說。
28「嗯,那你也不必非要搶錢包去買絨麵皮鞋啊,」露艾拉·貝茨·華盛頓·瓊斯太太說。「你可以開口向我要嘛。」
29「太太?」
30男孩望著她,水從他臉龐上往下滴。長時間的沉默。好長一段時間的沉默。男孩把臉擦乾以後,不知道別的該干什麼,於是又擦拭起臉來;男孩轉過身,暗自尋思接下來該做什麼。房門開著。他想要朝門那兒直沖過去,沿門廳往外溜。他要跑,溜,溜之大吉!
31婦人坐在床上。過了一會兒她開口說:「我也年輕過,想要一些我沒法得到的東西。」
32又是一陣長時間的沉默。男孩的嘴巴張了開來。隨後他皺皺眉頭,但自己並沒意識到在皺眉頭。
33婦人說:「嗯—哼!你想我接下來多半會說,可我沒搶過別人的錢包。哼,我可沒想要那麼說。」停頓。沉默。「我也干過一些事,我可不想把這些告訴你,孩子——也不想告訴上帝,如果他還不知道的話。人總有一些共同之處。你坐一會兒,我給咱倆弄點吃的。你不妨用那把梳子把頭發梳一下,讓人看上去好順眼些。」
34房間另外一角的屏風後面,是煤氣灶和冰箱。瓊斯太太站起身來,走到屏風後面。婦人沒去注意那男孩,看他此刻是否還想逃跑;也沒去注意那錢包,任其丟在她身後的床上。但是男孩倒很留神,特意坐在房間的另一側,離錢包遠遠的,但是那婦人如要想看,一轉眼就能從眼角看到他的坐處。他不相信婦人會信任他。而他又不希望婦人不信任他。再說,他現在可不想讓人對自己有所懷疑。
35她將火腿煨豆熱了一下,然後在餐桌上擺好餐具。關於男孩家住哪兒、家裡有些什麼人等等,凡是可能使他感到難堪的問題,婦人一概未問。吃飯時,反倒是婦人絮絮叨叨地告訴他,自己在一家旅館美容廳工作,營業時間很長;搞美容是個什麼樣的活,在店裡進進出出的有各種各樣的女人:金發女郎啦,紅發女郎啦,還有西班牙女郎。然後,把自己的蛋糕甜點,切了一半給他。
36「多吃點,孩子,」她說。
37他們吃完了飯,她站起身說:「嗨,這10元錢你拿著,給自己去買雙藍色的絨麵皮鞋。下次別再犯這樣的錯,去搶奪我的、或是別的什麼人的錢包——因為從歪門邪道搞來的鞋子,會燒你的腳的。我現在得休息了。但是孩子啊,我希望你從今往後好好做人。」
38她領著他穿過房廳,來到前門,打開了門。「晚安!要好好做人呵,孩子!」她說,男孩走下台階時,她望著大街。
39除了「謝謝您,太太」外,那男孩還想對露艾拉·貝茨·華盛頓·瓊斯太太說點什麼,可是當他到了台階下轉過身,看著門口那個身材高大的婦人時,盡管他的嘴唇挪動了幾下,結果就連那句「謝謝」的話也沒能說出來。然後,她隨手把門關上。

是你要的吧??給我設最佳答案吧 謝謝

❺ 大學英語精讀第二冊課文翻譯!

。。。
這個我們課文剛學過
承接上文 作者表達途中很勞累,TOO..TO..的意思在這里表達是
因為上述的勞累,他已經感覺不到緊張了。
HOT修飾JUNE MORNING.不用考慮到那裡的。

熱點內容
四川農業大學申請考核博士 發布:2025-10-20 08:58:11 瀏覽:981
福田雷沃重工本科生待遇怎麼樣 發布:2025-10-20 08:53:49 瀏覽:575
華為要本科生嗎 發布:2025-10-20 08:25:41 瀏覽:550
2008年青島本科生工資 發布:2025-10-20 08:04:24 瀏覽:444
東北大學藝術考研 發布:2025-10-20 07:38:35 瀏覽:299
我的大學生活txt 發布:2025-10-20 07:35:28 瀏覽:25
人民大學外語系考研 發布:2025-10-20 07:31:12 瀏覽:894
上海交通大學考研輔導班 發布:2025-10-20 07:24:54 瀏覽:420
華中農業大學細胞生物學考研群 發布:2025-10-20 07:09:36 瀏覽:558
南京大學2016考研線 發布:2025-10-20 06:43:12 瀏覽:930