由於剛上大學二年級翻譯
⑴ 大學二年級生用英語怎麼說
大學一年級學生: Fresh man
大學二年級學生:Sophomore
大學三年級學生:Junior
大學四年級學生:Senior
sophomore才對。second-year student也可以。
sophomore這個詞是有點來歷的。soph作為詞根的意思是wise或wisdom之意,more=moros大意為foolish。
給你2個詞作為參考:philosophy:phil是「love」的意思,愛智慧衍生出「哲學」的意思。
moron:蠢人,傻瓜,必idiot還要嚴重,指的是醫學上所說的痴愚者。
sophomore的本意是「聰明的傻瓜」。freshman傻乎乎的,sophomore也不見任何長進。
sophomore是美國英語。英國英語大學二年級的時候一般說in my second year of university.
⑵ 上了大學二年級英語翻譯
上了大學二年級
In the sophomore year
經過了一段時期,我上了大學二年級的時候,我開始談論(開玩笑)我父親的性取向。
By the time I was a sophomore in college, I was talking (and joking) about my dad's sexuality.
⑶ 大學一年級 大學二年級 怎麼翻譯
大學一年生,大學二年生
だいがくいちねんせい
だいがくにねんせい
⑷ 當我讀大學二年級的時候的翻譯是:什麼意思
當我讀大學二年級的時候的翻譯是:When I was in college sophomore
⑸ 法律專業大學二年級,用英語怎麼翻譯
A Sophmore from Law Major.
⑹ 我是一名剛進入大學的學生英語翻譯
你好,很高興回答你的問題,翻譯成英語意思是:I am a student who has just entered college
滿意請採納!
⑺ 求英文翻譯,不要機翻。暑假開學,我就要讀大學二年級了。
Summer vacation starts a new term, I will read university grade two
⑻ 上大學(英文翻譯)
go to (the) university
⑼ 如何用英語譯「希望小學」。還有 大學二年級的學生 翻譯成英文是什麼
Hope primary school,
sophomore
⑽ 上了大學二年級,她的自信心逐漸增強的翻譯是:什麼
上了大學二年級,她的自信心逐漸增強的翻譯是:In her second year of college, her self-confidence graally increased.
