西南政法大學研究生mti
❶ 有前輩能跟我分析下西政MTI么
一家之言抄:單論西政的英語,不怎麼襲的。但是如果樓主想最法律翻譯,可以考慮,但是自己還是要下大工夫去學習法律知識。我認識一個科技英語的研究生,出來也做不了科技英語的翻譯。如果說樓主找個有法律知識學習的氛圍環境或是單獨的要個研究生文憑,可以考慮讀西政。PS:西政既不是985也不是211,前幾年也從司法部直屬下放到重慶市教委了。當年法律界的黃埔軍校,已逐漸沒落。 請酌情採納吧。
❷ 請問如何報考西南政法大學外語學院法律英語碩士研究生和翻譯碩士有沒有好資料可以分享
碩士點情況:西南政法大學外語學院研究生分為學術碩士(外國語言學及應用語言學)和專業碩士(英語筆譯-法律翻譯方向)。學術碩士04年開始招生,12年招生人數大約20人(含1-2名本校推免生),翻譯碩士11年開始招生,每年招生人數為30人左右(無推免)。學碩歷年報考人數在65-110人左右,翻譯碩士報考人數在55-75人左右。學碩分數線08年359、09年330、10年354、11年345、12年388分。總分自主劃線,單科按國家線劃線。翻譯碩士近兩年都是按國家線復試。一志願報考被錄取全公費。校內調劑和校外調劑均為自費(學碩9000+1200住宿一年,專碩10000+1200一年)14年按國家政策執行。外語學院研究生都住讀渝北校區。四人間,有獨立陽台和衛生間,帶空調和熱水器。
碩士研究生導師信息及授課科目:截止到目前為止:目前導師(包括翻譯碩士導師)為趙亮教授(法律語篇分析)、肖雲樞教授(法律語用學和法律英語翻譯)、張紹全教授(普通語言學及翻譯理論與實踐)、熊德米教授(翻譯及法律翻譯理論與實踐)、倪清泉教授(跨文化交際、法律語言學)、黃春芳教授(語言哲學、法律文體學)、張劍波副教授(法律語言、法律文化、法哲學)波鄭達軒副教授(法律語言、法律語義學)、王建副教授(庭審司法語言、法律語言學)。獲得博士學位的導師有張紹全教授(西南大學、英語語言文學博士)熊德米教授(湖南師范大學、翻譯學博士)、張黃春芳教授(北京師范大學、哲學博士)張劍波副教授(重慶大學、法學博士),此外,非碩士生導師但還在授課的教師還有有曹志建老師(上海外國語大學、翻譯學博士)主講商務英語,吳淑瓊副教授(西南大學 英語語言文學博士)主講論文寫作。
初試注意事項:學術碩士和翻譯碩士的考試科目可以看招生簡章,試卷可以聯系研究生招生辦購買。學術型專業課研究生考試科目政治 、二外、英語綜合、翻譯與寫作。二外日語較難,可以看到標日中上和中下水平。俄語和法語相對日語簡單,但今年有變難的趨勢,二外題型年年不固定,不要拘泥於往年試題。基礎英語難度和八級相當。題型為英語詞彙選擇及配對,完形填空,閱讀(含主觀閱讀)、翻譯(有的年份沒有),八級人文知識、寫作(有的年份兩篇,應用文和議論文各一篇),大多數情況是寫一篇議論文。翻譯與寫作這門考試為英語熟語(看年份)、句子(看年份)、段落翻譯,無作文。西政的考研題型每年都更新,考生絕不要拘泥於往年的題型和指定的參考書目復習,而應該加強綜合能力的培養。MTI翻譯碩士指定書目要看好(包括但不限於指定書目),也是考基本的英語能力,難度和八級相當,題型也不固定。漢語網路的試卷可以參看往年試卷,多擴展網路知識並提高漢語寫作能力。
復試注意事項:復試的隨意性較大,看似隨意,實則考驗學生的綜合應變能力和英語水平。復試面試內容會涉及語言學、文學、跨文化交際、自身學習和職業經歷、臨場應變能力。每個導師會有自己的研究方向,因此問題的偏好各有不同。翻譯碩士一般會考現場翻譯。不考二外聽力口語。復試如果有涉及專業類的證書(如司考證書,人事部翻譯資格證書、LEC證書、或者TOLES證書等等)、本科如有有發表的學術文章會加分不少。西政外院復試為導師一個一個的復試。也可能會導師集體復試,根據情況各自發問。自2012年開始,一志願錄取均為公費,不含校內調劑和校外調劑生。其中學術碩士復試的科目為法律英語(筆試)宋雷教授主編的白色那本小書。題型每年有變動,大體是詞語配對,英漢段落互譯,句子翻譯,填寫詞語,分值150分,面試150分,由各導師分別提問,宋雷教授是享受國務院津貼專家,其授課科目為高級法律文選,他會讓你稍作介紹,翻譯詞語或者句子,但不會太難,不會局限法律,有時候考知識面。趙亮教授的授課課程為話語分析,他的題目每年比較固定:1、有10個自選題目,抽簽即興演講。2、英漢段落翻譯,一段英譯漢一段漢譯英,口譯。抽簽決定題號。肖雲樞教授是學術帶頭人,授課科目是法律英語文選和語用學,他可能偏好問學習工作生活經歷或者家鄉風物。不會問特別專業的。但是基本的法律英語概念要懂。他比較喜歡靈活點的考生。熊德米教授是湖南師范大學黃振定院長的高足,其授課科目為翻譯學理論與實踐,同時他是翻譯學博士,所以應該偏好翻譯基礎理論或者即興翻譯,比如詩歌、比如名句,比如座右銘等等。張紹全教授是西南大學的英語語言學博士,授課科目為語言學,所以他比較偏好問語言學的基礎理論知識,比如什麼是言語什麼是語言。黃春芳教授的授課科目是法律文書翻譯,法律法規翻譯,法律文書寫作(英文),她是北京師范大學的語言哲學博士,為人和藹可親,問的問題也不固定。張劍波副教授是法學博士,所以法學知識很豐富,他可能比較喜歡就你比較擅長的證書或者出彩的經歷提問。另外,如果有較好的法學功底應該和他會比較聊得來。鄭達軒副教授的授課科目是法律語義學,西方法律制度,法律文獻翻譯,問的問題也不會固定。王建副教授也是英語+法律背景出身(西南大學+西南政法大學)的,問的問題也不會太固定,如果懂法律和英語應該也會有很多共同話題,每個導師大概5-10分鍾左右,不知道最近是否會改變復試機制。翻譯碩士復試只有面試,沒有筆試。面試考綜合素質和臨場應變能力。兩個專業復試均不考二外聽力和口語。西政復試成績占總成績40%,初試佔60%,加起來再拉通排名。所以務必重視。倪清泉教授目前在國外,暫時不帶研究生。所有的老師都很NICE,務必精心准備,臨場不用太緊張。
學制情況及核心科目:學術型研究生學制三年,上課一年半,後面一年半寫論文,MTI學制兩年,學習一年,後一年寫翻譯報告做翻譯實踐。翻譯碩士配備兩名導師(校內導師一名、校外導師一名。)主要課程設置:除公共必修課、公共選修課及實踐教學環節外,專業課程設置主要分專業基礎課、專業主幹課、專業拓展選修課,其中專業拓展選修課包括法律課程、經貿課程及語言文化課程三個模塊。專業基礎課包括英語語音、英語閱讀、綜合英語、英語視聽說、英語基礎寫作、翻譯理論與實踐、高級英語等課程;專業主幹課包括英語國家國情與文化、法律英語、商務英語、語言學、英美文學概論、第二外語、論文寫作、英語口譯、法律經貿英語與翻譯等課程;專業拓展選修課法律課程模塊包括美國憲法導論、西方國家法律制度、西方訴訟制度概論、加拿大人權法律制度、法律案例選讀、外國商法、合同法導論、西方法律文獻導讀、知識產權法、WTO法律制度、侵權法、國際私法、國際公法、司法文書等課程;經貿課程模塊包括計算機應用基礎、國際經貿概論、商務英語聽說、跨文化商務交際、國際貿易實務、跨國公司進出口案例分析、經貿英語文選選讀、國際商務函電等課程;語言文化課程模塊包括英語小說選讀、英語詩歌選讀、語法、漢英對比、英語詞彙學、英語散文選讀、時文閱讀、跨文化交際、英語史、公共演講藝術、法律語言學導論等課程。
住宿和生活條件:所有研究生均入住西南政法大學渝北校區。住宿費1200一年,空調房四人間,有獨立衛生間、陽台和熱水器。配套生活設施一應俱全。生活是絕對愜意和方便的。學校食堂物美價廉,學生可以根據自己的經濟條件吃到天南海北的美食。學校外面有美食一條街,吃貨們有福了。多趟市內公交途徑學校門口,機場離學校只有十多分鍾的車程。交通方便。鑒於2014年研究生有政策性調整,現不提供相關信息。
研究生招生信息:外國語言學碩士04年開始招生,翻譯碩士11年開始招生。外國語言學招生人數大概20人左右(含1-2名推免研究生),翻譯碩士招生人數大概30人左右(目前無推免)。外國語言學方向每年報考人數在穩定在65-110人左右。翻譯碩士報考人數大約穩定在55-75人左右。外國語言學碩士歷年錄取線為08年359,09年330,10年354,11年345,12年388,總分線自己劃,單科執行國家線。翻譯碩士近幾年都是按國家線錄取。一般情況下,西南政法的錄取線幾乎每年都在四月1號左右出來,愚人節搞得幾家歡喜幾家愁。特別提醒大家注意的是:學術型碩士最近幾年在縮招,火的一塌糊塗。實力不過關的不要輕易報考,競爭很激烈。一志願校內調劑翻譯碩士全自費,經濟壓力會不小。翻譯碩士最近幾年在逐年小規模擴招,競爭壓力相對較小。但是也很火。一志願要有把握上才報考。
學習環境:寢室有空調、教室(博學樓)有空調、圖書館有空調,不要害怕重慶的桑拿天,西政的學習環境很愜意的哦。
溫馨提示:西政外語學院的課程多,任務重,時間緊,研招被錄取後,盡量提前補充補充法律方面的知識,這個玩意法律英語專業性太強,很多人進來 倆仨月都進不了狀態。
畢業去向:目前畢業學生就業渠道多為公務員、三資企業、大中專院校、律師事務所、以及出國留學。
❸ 西南政法大學MTI全日制的學費是多少啊
要看你是什麼專業,一般的幾大法學、政治學相關、管理學、經濟學等的,一年的學費是版5600元,書本權費估計400元左右,住宿費1200元,估計就是7200多了。當然如果你是應用法和英語專業的,估計高了很多,差不多需要10000以上!
希望能給你解惑!
❹ 西南政法大學的MTI如何呢學費多少有公費名額嗎
西南政抄法大學的MTI是2011年經批准設立的,雖然是很年輕,但是主要是培養方向比較有特色(偏法律必筆譯),前景頗為看好。西政在法律英語方面的師資還是挺棒的,課程設計也合理,課程都是很實用的。有公費名額,專業碩士的學費相對要貴一些吧,不過應該不超過10000。
西南政法大學既不是211,更不是985。不過雖然不是211,也不是985,但是西南政法大學在法學領域的實力是很強的,排名全國前五。
西南政法大學本科就業率為90.15%,碩士就業率為94.69%。西南政法大學的專碩MTI師資很好的,以後出來就業前景也很廣闊。
法學學生專業對口的崗位不多,公務員系統、律師行業、公司法務崗等等,選擇哪個看你自己的興趣愛好、抗壓能力等。

❺ 西南政法大學的翻譯碩士難考嗎要考二外嗎
翻譯碩士是專業碩士,是很好考的,專業碩士是大勢所趨。況且西南政法大學既不是211,又不是985
詳細信息可以搜索文彥西南政法大學考研網,上有真題等
❻ 華東政法大學和西南政法大學翻譯碩士哪個好
華東政法大學和西南政法大學都是以法學、政治學、馬克思主義理論等見長的大學,內翻譯這樣的容專業兩個學校實力都一般。
相對來說華東政法大學的翻譯好點,畢竟華東政法位於上海,這里是國際化大都市,對於翻譯這樣的專業來說,國際化的城市更有利於學習和實習
❼ 請問西南政法大學的翻譯碩士MTI難考嗎參考資料很少,求有經驗者
MTI是相對最好考的,多練習,題型都差不多!
另外,這個感覺和運氣也佔一部分。
多積累吧,難度是相對的!
❽ 有哪些學校有英語翻譯碩士(MTI)
免學費就別指望了,基本上沒有,有的也是很差的
翻譯圈就業好壞還是看回你翻譯能力,與學歷答關系不很大
這個學費很貴,基本上三年讀下來得四五萬的,公費的名額基本上是沒有或者很少的
翻譯碩士基本就是斂財工具,非常多的mti學校的培養師資(個人認為至少8%以上mti
高校師資都不沒資格招收翻譯碩士)都跟不上要求的,所以指望學到多少東西還是算了吧,有那麼多時間和銀子,同時考下catti
二級口筆譯,出去找工作收入也不會低於一個月1萬多的;
圈子裡一些認識的人,也就本科吧,他們做翻譯月入15k
--
20k,基本上是做了5年以上翻譯的,水平和速度都不錯,收入也就上去了;學校裡面學的,除了上外、北外等極個別的學校這塊培養很不錯,一般學校只能花拳綉腿學點不實用的毛皮,不是太好,浪費錢和青春!
❾ 有沒有人了解西南政法大學的專碩MTI啊,是法律方向翻譯碩士,師資如何
挺有特色的,法律翻譯很缺.不過師資說實話,現在全國都缺好的翻譯老師,所以還是靠個人努力吧
❿ 華東政法大學和西南政法大學翻譯碩士
去華東政法大學吧,翻譯碩士重實踐,上海實踐機會肯定比重慶多~學外語就要到國際化的大城市,望採納
