當前位置:首頁 » 招生排名 » 大學英語精讀第二冊翻譯答案

大學英語精讀第二冊翻譯答案

發布時間: 2023-01-14 04:59:30

『壹』 大學英語精讀第二冊課文翻譯!

。。。
這個我們課文剛學過
承接上文 作者表達途中很勞累,TOO..TO..的意思在這里表達是
因為上述的勞累,他已經感覺不到緊張了。
HOT修飾JUNE MORNING.不用考慮到那裡的。

『貳』 大學英語精讀第二冊課後翻譯 第5.7.8。單元最後追加分數20

1. Vast amounts of investment have enabled the economy of the area to grow

rapidly.
巨額投資使這一地區的經濟得以迅速發展。
2. They launched a campaign to raise money for a new hospital.
他們為新建一所醫院開展籌款運動。
3. It is true that success lies in diligence.
成功在於勤奮,這句話很正確。
4. Men of high moral standards, they are never to be tempted to take such

expensive gifts.
他們都具有很高的道德標准,決不會受誘惑接受如此貴重的禮品。
5. There are indications that numerous factories are faced with a very difficult

situation.
有跡象表明,不少工廠正面臨這十分困難的局面。
6. The police arrested the criminal on a charge of armed robbery several hours

after they found an important clue to his identity.
警方找到罪犯是誰的重要線索後,在幾個小時內就以武裝搶劫罪拘捕了他。
7. Investigation has revealed that retirement tends to cause psychological

troubles for some people.
調查揭示,對某些人來說,退休往往會造成心理上的病痛。
8. The medical team did more than complain about the relatively poor working

conditions at the local hospital. For instance,
several doctors bought simple medical instruments with their own money.
醫療隊並沒有一味抱怨當地醫院較差的工作條件。比如說,好幾位醫生就曾用自己的錢購置了簡單

的醫療器械。

『叄』 大學英語精讀第二冊翻譯題答案

大學英語精讀第二冊翻譯題答案

引導語:下文內容是大學英語精讀第三版(上海外語教育出版社 董亞芬主編)第二冊Book2Unit1~Unit10 翻譯答案,希望能夠幫助到您,謝謝您的閱讀。

Book2 Unit1 翻譯

1.她砰地關上門,一聲不吭地走了,他們之間那場爭執就此結束。

Their argument ended when she slammed the door and left without a word.

2. 出席晚宴的客人對那個美國人威嚴的語氣感到有點意外。

The guests at the dinner party were slightly surprised at the commanding tone of the American.

3. 約翰尼已長大成熟,不再害怕獨自呆在家裡了。

Johnny has outgrown the fear of staying at home alone.

4. 當全部乘客都向出口處 (exit) 走去時,他卻獨自留在座位上,好像不願意離開這架飛機似的。

While all the other passengers made for the exit, he alone remained in his seat as if unwilling to leave the plane.

5. 這封信必須交給威爾遜博士本人。

The letter is to be handed to Dr. Wilson himself.

6. 南希雖然很想參加辯論,但靦腆得不敢開口。

While she felt like joining in the argument, Nancy was too shy to open her mouth.

7. 你覺得什麼時候最有可能在家裡找到他?

What do you think is the likeliest time to find him at home?

8. 獵人一看見有隻狐狸從樹叢中出現並向他設下 (lay) 的陷阱 (trap) 方向跑去,臉上頓時閃出了興奮的表情。

The hunter』s face lit up with excitement as soon as he saw a fox emerge from among the bushes and run in the direction of / make for the trap he had laid.

Book2 Unit2 翻譯

1) 會上有人建議任命一個十一人委員會來制定新章程。

It was suggested at the meeting that a committee of eleven be appointed to make a new constitution.

2) 這些青年科學家通過現場觀察,獲得了研究工作所需的第一手資料。

By making on-the-spot observations, the young scientists obtained first-hand information they needed in their research work.

3) 他很可能會因視力不好而被拒收入伍。

It is very likely that he will be rejected by the army because of his bad eyesight.

4) 委員會成員在新機場最佳選址 (location) 這一問題上持有不同意見。

The committee members have conflicting opinions as to the best location of the new airport.

5) 亨利創作的藝術品在許多方面比他兄弟的要好。

Henrys works of art are superior in many respects to those of his brothers.

6) 我們產品質量的穩步提高在很大程度上是由於設備有所改進。

The steady rise in the quality of our procts owes much to the improvement of our equipment.

7) 吉姆本想按照自己的判斷行事,但他沒有這樣做,因為作為軍人他得服從命令。

Jim would have preferred to act on his own judgment, but he didnt because as a soldier he had to obey the order.

8) 如果讓我來決定我們是要一個沒有自行車的城市呢,還是要一個沒有汽車的城市,我會毫不猶豫地選擇後者。

Were it left to me to decide whether we should have a city without bikes or one without cars, I should not hesitate a moment to prefer the latter.

Book2 Unit3 翻譯

1. She got a post as a cashier at a local bank. But she was soon fired because she proved to be incompetent.

她在當地一家銀行找到一份出納員的工作,但不久因不稱職而被解僱了。

2. It is obviously/clearly his young assistant who is running the book store.

很明顯是他的年輕助手在經營這家書店。

3. No sooner had the proposal been announced at the meeting than she got to her feet to protest.

這項建議在會上一宣布,她就站起來提出異議。

4. Bill has applied to Harvard University for a teaching assistantship, but his chances of getting it are slim.

比爾已向哈佛大學申請助教職位,但他得到它的可能性很小。

5. Being short of funds, they are trying to attract foreign capital.

由於缺乏資金,他們正在想辦法吸引外資。

6. The room smells of stale air. It must have been vacant for a long time.

這個房間有股霉味,一定是好久沒人住了。

7. As far as hobbies are concerned, Jane and her sister have little in common.

就業余愛好而言,珍妮和她妹妹幾乎沒有什麼共同之處。

8. It is self-evident that the ecation of the young is vital to the future of a country.

不言而喻,青年人的教育對於一個國家的未來是至關重要的。

Book2 Unit4 翻譯

1) 那小女孩跑得太快,身體一下失去平衡,跌倒了。

The little girl ran so fast that she was thrown off balance and fell over / down.

2) 他致力於研究工作的精神 (devotion to research) 給我留下了很深印象,但我對他那些深奧的理論絲毫不感興趣。

I was impressed by his devotion to research but I did not have the slightest interest in his profound theories.

3) 千萬別說可能會被人誤解的話。

Be sure not to say anything capable of being misunderstood.

『肆』 大學英語精讀課文翻譯

被解決,被拘束

『伍』 大學英語精讀第二冊第9單元課後所以答案

1.Everything indicates that something has gone wrong with his plan.
一切都表明他的計劃出了毛病。
2.The author thinks that we should not take it for granted that those who score high on intelligence tests will certainly
do well in practical work.
作者認為,我們不應想當然地以為那些智力測驗得分高的人在實際工作中就一定能幹得好。
3.I singled out a few English idioms to test my classmates
我挑出幾條英語成語(idiom),考了一下我的同班同學.
4.Three professors were invited to design the curriculum for new teachers assess.
三位教授被請來對新教員設計的教案做出評估.
5.This is but just a small loss to us. Don't make a fuss over it.
這對我們來說是個很小的損失,不要大驚小怪.
6.He scored far more than any of his opponents, which proved him a worthy winner.
他比任何對手的得分都高很多,證明他不愧為一個勝利者.
7.The two animals are alike in appearance, but they belong to different species.
這兩只動物外貌很相似,但它們屬於不同的種類
8. I don't know for sure whether the bank will grant him the loan he has applied for.
我並不確切知道他申請的貸款(loan)銀行是否會給。

只找到了翻譯的答案,其他找不到了。呵呵。。。。。。希望對你有些幫助

『陸』 大學英語精讀第二冊Unit 1句子翻譯有點小暈!!

翻譯沒有錯.
本文本身就是一個科學小品文章,此處使用是故意把光年和年的概念混淆.這樣寫用中國的話來說,是有點無厘頭的問味道.
你能讀得這么仔細,看來是個好學生.

『柒』 大學英語精讀第二冊第7單元課文翻譯

Unit 7 Not on My Block
人們認為埃塞爾·阿姆斯特德準是瘋了,竟然敢去面對那些在她房子外面販賣毒品的年輕人。但埃塞爾已忍無可忍。她鼓足勇氣,走出去跟那幫人談話。下面就是所發生的故事。
1離開我這個街區 琳恩·羅塞利尼 埃塞爾·阿姆斯特德一下子就喜歡上了那棟灰色的聯房。房子里多出了一間卧室,還有一個很大的後院,可以讓她的小外孫和外孫女在那兒玩耍。那個大理石的門廊將是夏天夜晚坐著乘涼的理想場所。
2但搬進來後的第一個晚上,當阿姆斯特德下班回到家時,她卻發現有一幫樣子很兇的人坐在她家門前的台階上。
3她大吃一驚,說道:「請原諒,我住在這兒。」那一幫七個年輕人不情願地站了起來,用冷酷無情的目光盯著她看。一走進去,阿姆斯特德就鎖上門,從窗口往外看。她吃驚地發現那幾個年輕人已經又坐在了她家的台階上。
4在以後的幾個星期里,阿姆斯特德了解到她那棟房子過去長期空關時,曾被一些毒品販子用來在前面台階下面藏過毒品。當川流不息的車輛和行人經過時,毒品販子就在門廊上做生意。吸毒成癮的人就在房子後面的小路上注射毒品,並在後院里隨地撒尿。
5阿姆斯特德對佔用她家前門的那些人不抱任何幻想。在東巴爾的摩那個充滿犯罪與暴力的奧利弗地區居住的十年間,幾乎每個晚上,她躺在床上都能聽到毒品戰激烈進行時的槍擊聲。但是,(在)這棟房子,有毒品販子經常出沒於她的門廊卻是最糟糕的。
6有時候她一天要報警好幾次,懇請警察把這些毒品販子驅散。但警車一旦在街角消失,那些毒品販子們又會陸陸續續地回來。
7作為一個50多歲、子女已經長大成人的母親,阿姆斯特德從未想像過要進行這場戰斗。但這並不是她第一次奮起應付突如其來的挑戰了。在20世紀90年代中期,當她自己的女兒染上毒癮,她的小外孫和外孫女需要人領養時,阿姆斯特德就把那三個男孩和一個女孩領來照管了。
82000年9月的一個夜晚,在她遷入新居後大約一個月的時候,阿姆斯特德向上帝祈禱:「明天我要跟那些傢伙談一談。請幫助我。」
9第二天,她直接找到那幫人的頭,一個身穿牛仔褲、白色T恤衫的年輕人。阿姆斯特德的五臟六腑在翻滾,但她知道她絕不能露出恐懼的樣子。
10「這里是我的地方,」她平靜而溫和地說,臉上一直掛著裝出來的微笑。「我本不需要在進自己家時還要說一聲『請原諒』。」
11她對那個年輕人說,她不希望他和他的朋友們再當著她小外孫和外孫女的面販賣毒品。他們必須離開她的住宅,離開隔壁空關的住宅,離開那個街角。
12那人一聲不響。阿姆斯特德的心已跳到喉嚨口。隨後那人點了點頭。那伙人離開了。但過了幾天,他們又回來了。阿姆斯特德把她的要求重說了一遍。第二天、第三天又重說了一遍。
13隨後,一件有趣的事情發生了。那伙人開始聽話了。他們轉移到了下一個街區。冬天來了,他們把她房前路上的積雪掃干凈,她生病的時候,他們還來看望她。不久,他們就開始喊她「大媽」了。
14她的外孫、外孫女們現在可以在街上打球了。有時候,那些年輕人也和他們一起玩。如果哪個孩子跟外婆頂嘴,某個年輕人就會說:「你不可以這樣講話。她是你外婆!」
15阿姆斯特德不停地「嘀咕」,警告他們輕易得來的錢有危險。「你們會被殺頭的!」她對他們說。「還是干點正經事吧!」
16人們對她說,她跟那幫惡棍這樣講話真是太蠢了。尤其是在僅僅五個街區外另一個表明自己立場的大媽被殺之後。這個大媽叫安吉拉·道森。她隻身與另一夥毒品販子進行了一場戰斗——結果失敗了。道森家的房子被人放火燒了,安吉拉、她的丈夫卡內爾和他們的五個孩子都死了,這一悲劇成了震驚全國的新聞。鄰近地區內的一名男子受到指控。阿姆斯特德不認識安吉拉·道森,但她認識她的孩子。在這場致死的大火後,她更加當心了——但她並沒有停止。
17而且她不僅僅限於談話。她一直是社區組織巴爾的摩發展領導才能聯合會(BUILD)的推動力。他們一起把毒品販子從一塊空地上趕走,在那裡建了一個兒童游樂場。他們在學校里開辦了一項放學後的校內活動,讓孩子們不要到街上去。他們促使市裡和當地的教堂加快了重建棄房的步伐。
18不久前,阿姆斯特德偶然碰見了過去常在她門前台階上盪來盪去的那伙人中的一個。「嗨,大媽!」那人大喊了一聲,一邊緊緊地擁抱著她。他告訴她,他已經找到一份工作,接著又說:「我真要謝謝你當年給我們嘀咕的那些話。」
19阿姆斯特德對她產生的影響很是謙虛。她只是說:「知道自己那番話至少說服了一個年輕人,這就讓我很開心了。」

你會怎樣處置企圖偷你錢包的傢伙?瓊斯太太無疑讓試圖偷她錢包的男孩大吃一驚。
1謝謝您,太太 蘭斯頓·休斯 她是個身材高大的婦人,挎著個大錢包,獨自一人走著。此時差不多是深夜11點。一個男孩從她身後沖了上去,想搶走她的錢包。錢包的背帶斷了,那股突如其來的重力使男孩失去平衡。他仰面四腳朝天地摔倒在人行道上。那身材高大的婦人徑直轉過身來,用腳踢他,然後伸手向下,揪住男孩襯衫的前胸,把他提了起來,使勁地搖晃他的身子。
2隨後婦人說:「把我的錢包撿起來,小傢伙,拿到這兒來。」
3她仍緊抓住他不放。但她彎下了身,好讓他撿起錢包。接著她問:「你不為自己的行為感到害臊嗎?」
4「是感到害臊,太太,」男孩回答說,他的襯衫前胸仍被緊緊揪著。
5「我要是鬆手,你會不會逃跑?」那婦人問。
6「會的,太太,」男孩說。
7「那我就不鬆手,」婦人說。她沒有鬆手放開他。
8「太太,我很抱歉,」男孩悄聲說。
9「嗯—哼!你的臉真臟。我還真想替你把那張臉好好洗一洗。家裡就沒人叫你洗洗臉?」
10「沒人,太太,」男孩說。
11「那麼,今晚你得把臉洗洗了,」高大身材的婦人說著,跨步向前走去,後邊拖著那惶恐不安的男孩。
12男孩看上去似乎有十四、五歲,身體衰弱,瘦瘦的,穿著雙網球鞋和一條牛仔褲。
13婦人說:「你該做我的兒子。我要教會你分辨好壞。這會兒我至少得把你的臉給洗洗干凈。你肚子餓了吧?」
14「不餓,太太,」男孩說,「就鬆手放了我吧。」
15「剛才我拐彎的時候礙著你什麼了?」婦人問。
16「沒有,太太。」
17「那可是你自己找上我的啰,」婦人說。「既然找上來了,沒這么快就完了。先生,你一輩子也忘不了我露艾拉·貝茨·華盛頓·瓊斯太太。」
18男孩臉上冒出汗來,他開始掙扎。瓊斯太太停下腳步,一把將他拽到自己身前,扼住他的脖子,繼續連拖帶拉地架著他往前走。到了她家門口,她把男孩拖進去,經過門廳,來到房子後部一間帶傢具的大房間。她打開燈,任房門敞開著。男孩可以聽到這棟大房子里其他房客的談笑聲。其他房間的房門,有幾扇也開著,所以他知道這婦人不是一個人單獨住的。到了她屋子中間,那婦人仍扼著他脖子不放。
19她問:「你叫什麼名字?」
20「羅傑,」男孩回答說。
21「這樣吧,羅傑,你去洗滌槽那兒把臉洗洗,」那婦人說罷,總算鬆手放開他了。羅傑看看門,又看看婦人,再看看門,隨後往洗滌槽那兒走去。
22「先把冷水放了,等熱水來了再洗,」她說。「這兒有塊干凈毛巾。」
23「你要送我去坐牢嗎?」男孩一邊俯身在水槽里洗臉,一邊問。
24「就憑你這張臉,我哪兒也不帶你去,」婦人說。「我是想趕回家燒點東西吃的,而你卻來搶我的錢包!大概你也沒吃晚飯,是嗎?」
25「我家裡沒人,」那男孩說。
26「那咱倆一起吃,」婦人說。「我看你一定是餓了,或者說一直就餓著,所以才想法偷我的錢包!」
27「我是想買雙藍色的絨麵皮鞋,」男孩說。
28「嗯,那你也不必非要搶錢包去買絨麵皮鞋啊,」露艾拉·貝茨·華盛頓·瓊斯太太說。「你可以開口向我要嘛。」
29「太太?」
30男孩望著她,水從他臉龐上往下滴。長時間的沉默。好長一段時間的沉默。男孩把臉擦乾以後,不知道別的該干什麼,於是又擦拭起臉來;男孩轉過身,暗自尋思接下來該做什麼。房門開著。他想要朝門那兒直沖過去,沿門廳往外溜。他要跑,溜,溜之大吉!
31婦人坐在床上。過了一會兒她開口說:「我也年輕過,想要一些我沒法得到的東西。」
32又是一陣長時間的沉默。男孩的嘴巴張了開來。隨後他皺皺眉頭,但自己並沒意識到在皺眉頭。
33婦人說:「嗯—哼!你想我接下來多半會說,可我沒搶過別人的錢包。哼,我可沒想要那麼說。」停頓。沉默。「我也干過一些事,我可不想把這些告訴你,孩子——也不想告訴上帝,如果他還不知道的話。人總有一些共同之處。你坐一會兒,我給咱倆弄點吃的。你不妨用那把梳子把頭發梳一下,讓人看上去好順眼些。」
34房間另外一角的屏風後面,是煤氣灶和冰箱。瓊斯太太站起身來,走到屏風後面。婦人沒去注意那男孩,看他此刻是否還想逃跑;也沒去注意那錢包,任其丟在她身後的床上。但是男孩倒很留神,特意坐在房間的另一側,離錢包遠遠的,但是那婦人如要想看,一轉眼就能從眼角看到他的坐處。他不相信婦人會信任他。而他又不希望婦人不信任他。再說,他現在可不想讓人對自己有所懷疑。
35她將火腿煨豆熱了一下,然後在餐桌上擺好餐具。關於男孩家住哪兒、家裡有些什麼人等等,凡是可能使他感到難堪的問題,婦人一概未問。吃飯時,反倒是婦人絮絮叨叨地告訴他,自己在一家旅館美容廳工作,營業時間很長;搞美容是個什麼樣的活,在店裡進進出出的有各種各樣的女人:金發女郎啦,紅發女郎啦,還有西班牙女郎。然後,把自己的蛋糕甜點,切了一半給他。
36「多吃點,孩子,」她說。
37他們吃完了飯,她站起身說:「嗨,這10元錢你拿著,給自己去買雙藍色的絨麵皮鞋。下次別再犯這樣的錯,去搶奪我的、或是別的什麼人的錢包——因為從歪門邪道搞來的鞋子,會燒你的腳的。我現在得休息了。但是孩子啊,我希望你從今往後好好做人。」
38她領著他穿過房廳,來到前門,打開了門。「晚安!要好好做人呵,孩子!」她說,男孩走下台階時,她望著大街。
39除了「謝謝您,太太」外,那男孩還想對露艾拉·貝茨·華盛頓·瓊斯太太說點什麼,可是當他到了台階下轉過身,看著門口那個身材高大的婦人時,盡管他的嘴唇挪動了幾下,結果就連那句「謝謝」的話也沒能說出來。然後,她隨手把門關上。

是你要的吧??給我設最佳答案吧 謝謝

『捌』 大學英語精讀第二冊YOURSELF閱讀翻譯

雖然托馬斯傑佛遜才開始努力設計佛吉尼亞大學直到晚年,教育的普通人occupiedhis思想幾十年。他認為無知(無知)是自由的敵人,他想糾正他所認為是弱點的學校(機構)仿照歐洲設置。他想,「academicalvillage」周圍綠樹成蔭的草坪將提供一個理想的環境,追求更高的教育。這樣的一個中心村是一個廟,將房子大學圖書館知識。當佛吉尼亞決定成立一個州立大學的1818,退休的美國總統,最終能夠把自己的人才,時間,和精力創造這一新的教育機構。由時間,他完成了他的設計,傑佛遜發明了一種全新的美國設置的高等教育:大學校園。1812,傑佛遜決定開始建立他的「學術村,「弗吉尼亞大學,在夏洛茨維爾,弗吉尼亞州,遠離城市中心。他打算在這個地方促進學習因為它是自然景觀,並遠離任何可能幹擾或傷害學生。該大學由2排房屋,每邊五個,導致一個主要建築。主建築,大廳,成為最重要的大學的一部分,因為它包含了圖書館。通過把整個機構的圖書館,而教堂周圍,傑佛遜改變了美國大學建築學院。傑佛遜的目標是創建一個新的體制形式,他的理想的教育系統,一個系統,他認為應該給每個公民,他需要的信息進行日常業務。這種新方法的公民教育要求的新型大學,一個在學生和教授可以共存和分享想法。他試圖創造這種環境相結合的教授和學生的教室,和聯系的所有建築覆蓋的人行道,部門之間的知識交流得以順利進行。傑佛遜也承認的重要性,學生的生活,並給出了許多想法和計劃的學生,生活,和運動設施(設施)。

『玖』 大學英語精讀第2冊全部答案

你……
作弊!!!!
不要錢也罷。

『拾』 大學英語精讀第二冊Unte 3答案

大學英語精讀第二冊(第三版)Book2Unit3答案 上海外語教育出版社 董亞芬主編

1)were short of

2)attached any importance to

3)have applied for

4)consists of

5)vital

6)range

7)Judging by

8)leisure

9)awkward

10)ultimate

11)constitute

12)slim

1) salary

2) prospect

3) in turn

4) smelled of

5) depressed

6) suburb

7) stale

8) protested

9) incompetent

10) interview

11) Having little in common

12) disapproval

13) advertise

14) plus

1) A résumé generally consists of personal information, work experience and ecational background.

2) In today's job market, importance is attached to practical experience as well as formal ecation.

3) The pay for this type of work ranges from ten to fifteen dollars per hour.

4) The thought of having to take the exam again depressed me./ I was depressed at the thought of having to take the exam again.

5) Tony and his brother have little in common except that they share the same interest in cricket./ Tony and his brother have little in common except their shared interest in cricket.

6) England, Wales, Scotland and Northern Ireland constitute the United Kingdom.

1) unlock

2) unpacked

3) undo

4) unfolded

5) unsay

6) undressed

1) a blue-eyed girl

2) a kind-hearted woman

3) a simple-minded young man

4) a double-faced guy/a double-faced fellow

5) a long-haired rabbit

6) a white-haired girl

7) a left-handed person

8) a red-tailed bird

9) a narrow-minded man

10) a short-sighted woman

1) smells lovely/smells sweet

2) could smell cigarettes

3) Smell the milk

4) smells stale

5) smells of wine

6) can smell something burning

7) was smelling a ball of wool

8) smell of fish/smelt of fish/smelled of fish

1) surprising/surprise

2) surprised

3) excited interested

4) frightened

5) bored closing

6) closed

7) frightening

8) winning

9) amusing thinking

10) lost

1) The rumour proved (to be) true.

2) The experiment proved (to be) a success in the end.

3) The student proved (to be) much brighter than he had first appeared.

4) His experiences on the farm proved (to be) a turning point in his writing career.

1) I could say "Thank you"

2) I had time to look over my answers

3) most of the students understood the first problem

4) I could stop him

1) the letter must have been written by a small child

2) they are probably Japanese

3) he might have failed in his English exam

4) the performance must be a great success

1) advertised

2) local

3) slim

4) apply

5) disapproval

6) consisted of

7) attached importance

8) Obviously

9) in common

10) salary

11) prospect

1) Out

2) apply

3) others

4) know

5) preferred/chose/select

6) single

7) a

8) at

9) behind

10) careful

11) to

12) considerate/thoughtful

13) when

14) questions

15) polite

16) rest/others

17) floor

18) placed

19) turn

20) When

21) noticed

22) brushed

23) nails

24) excellent

25) more

1) hiring

2) link

3) college graate

4) somewhere

5) find out

6) checked with his university

7) he'd be right for the job

8) eagerness

9) left me with only one other question

10) call on

翻譯

1. She got a post as a cashier at a local bank. But she was soon fired because she proved to be incompetent.

她在當地一家銀行找到一份出納員的工作,但不久因不稱職而被解僱了。

2. It is obviously/clearly his young assistant who is running the book store.

很明顯是他的年輕助手在經營這家書店。

3. No sooner had the proposal been announced at the meeting than she got to her feet to protest.

這項建議在會上一宣布,她就站起來提出異議。

4. Bill has applied to Harvard University for a teaching assistantship, but his chances of getting it are slim.

比爾已向哈佛大學申請助教職位,但他得到它的可能性很小。

5. Being short of funds, they are trying to attract foreign capital.

由於缺乏資金,他們正在想辦法吸引外資。

6. The room smells of stale air. It must have been vacant for a long time.

這個房間有股霉味,一定是好久沒人住了。

7. As far as hobbies are concerned, Jane and her sister have little in common.

就業余愛好而言,珍妮和她妹妹幾乎沒有什麼共同之處。

8. It is self-evident that the ecation of the young is vital to the future of a country.

不言而喻,青年人的教育對於一個國家的未來是至關重要的。

熱點內容
四川農業大學申請考核博士 發布:2025-10-20 08:58:11 瀏覽:981
福田雷沃重工本科生待遇怎麼樣 發布:2025-10-20 08:53:49 瀏覽:575
華為要本科生嗎 發布:2025-10-20 08:25:41 瀏覽:550
2008年青島本科生工資 發布:2025-10-20 08:04:24 瀏覽:444
東北大學藝術考研 發布:2025-10-20 07:38:35 瀏覽:299
我的大學生活txt 發布:2025-10-20 07:35:28 瀏覽:25
人民大學外語系考研 發布:2025-10-20 07:31:12 瀏覽:894
上海交通大學考研輔導班 發布:2025-10-20 07:24:54 瀏覽:420
華中農業大學細胞生物學考研群 發布:2025-10-20 07:09:36 瀏覽:558
南京大學2016考研線 發布:2025-10-20 06:43:12 瀏覽:930