大學閱讀教程4翻譯答案解析
Ⅰ 大學體驗英語綜合教程4 第三版 passageA課文翻譯及課後翻譯題的答案
頤養天年
人人都知道孤兒院和養老院絕不能替代家庭。人們的感覺是只有家庭才能給老人與幼童提供使他們會產生滿足感的一切。對子女來說,享有父母的呵護毋庸多說,因為這是一種本能的父輩的情感。不過晚輩對於長輩的孝敬,正如中國的一句俗話 「水往低處流」 所說,則需要由文化去培養。一個自然人必會愛其子女,但只有受過文化教育的人才會珍愛和孝敬父母。這個愛老、敬老的原則最終成為了大眾所信守的准則,並且根據某些著書立說者所言,在父母年老時能有幸在其身邊服侍,實際上已成為一種強烈的願望。父母生病了卻沒有機會在病榻前親侍葯湯,亡故時未能親臨送終,已被有文化的中國人視為終身最大的遺憾。官員到了五六十歲尚不能迎養父母,於官署中晨昏定省,會被視為道德缺失而倍感羞愧,不得不常向親友和同僚解釋他不能迎養孝敬的理由。從前有個人,因趕回家時父母已亡故,悲痛之
下說了這樣兩句話:
「樹欲靜而風不止,
子欲養而親不在。」
在美國,身體健康且精神矍鑠的老年人常對人說他尚「年輕」,或者是旁人說他們「年輕」,而實際上則是說他們身體康健。這似乎是一種語言上的不幸。老來健康或者說「長壽康健」是人生莫大的幸運,而改稱之為「健康且年輕」,則會貶損其魅力,使原本很完美的東西變得不那麼完美了。終究,世上再也沒有什麼能比一個健康而智慧的老者更完美的了。他有著「紅潤的面龐,雪白的頭發」,用和藹的聲音,談論著人生世故。中國人很明白這一點,所以畫出來的老翁總是「紅頰白須」,視之為塵世終極快樂的象徵。美國人大概也看到過中國人所畫的老壽星,他那高突的前額、紅潤的面龐、雪白的長須,還有他笑容可掬的神態!這是何等生動的畫像。他手撫飄逸垂胸的長須,悠然自得。他何等的庄嚴,令人起敬;他何等的自信,沒有人會質疑他的智慧;他何等的仁慈,因為他見聞了太多的人間疾苦。對
於富有生氣的老者,我們也會給予贊譽,說他們是「老當益壯」。
我絲毫不懷疑,美國的老人依舊要堅持說他們又忙碌又活躍這一事實,可以歸為個人主義被推崇到了愚蠢的地步。他們以自主為榮,崇尚自立,恥於依賴子女。美國人在其憲法中規定了許多人權,但他們卻很奇怪地忘掉了老年人應享受子女贍養這一權利,因為這也是因提供養育服務而產生的權利和義務。有誰能夠否認,父母年輕時為子女何等地辛勞,子女小有病痛必徹夜不眠地照顧,在子女還沒有學會說話時給他們換洗尿布,耗費二十餘載將他們養育成人,教會他們自立生活。當他們年老時,就有權得到子女的贍養和孝敬。在普通的家庭生活模式中能否忘掉個人的自立及其自尊?凡是人都是先由父母養育,後來再養育自己的子女,最後則理所當然地得到子女的贍養。中國人對生活的完整理念是以家庭中的互幫互助為基礎的,所以沒有個人獨立的意識,因此,到了夕陽紅的老年時期得到子女贍養時就不會
有恥辱感,反而會因有子女贍養而倍感欣幸。
Ⅱ 新視野大學英語第4冊(第二版第九、十單元)翻譯答案
新版新視野大學英語讀寫教程第四冊unit9答案
unit 9
1. 盡管他們做出了巨大的努力,但目前為止,博物館每天的參觀者仍然 還是很
少。(for all; so far)
For all their great efforts, the museum's daily attendance has so
far still been very low.
2. 作為對政府檢查員批評的回應,公司改變了一些做法,而不是放棄自 己的規
定。(in response to; rather than)
In response to criticism by government inspectors, the company
changed some of its practices rather than gave up its rules.
3. 警方提醒乘客,不要將錢和貴重物品放在提包里,以防被盜。 (warn
against)
The police warned the passengers against putting money and
precious things in bags lest they should be stolen.
4. 調查應集中於父母和孩子們如何看待學校滿足他們需求的那些辦 法。
(focus on)
Surveys ought to focus on how parents and children perceive the
ways in which the school satisfies their needs.
5. 一瞬間,特斯(Tess)由一個天真的女孩變成了一個成熟、受過 良好教
育的女子。 (in a flash)
In a flash, Tess changed from an innocent girl to a mature and
well-ecated woman.
6. 我能證實200列新火車正在製造中,第一批將在今年五月投入運營 。
(come into service)
I can confirm that 200 new trains are being manufactured and that
the first of those trains will come into service in May this year.
XII
1. For all their explanations, the union still believed the
company's dress and appearance code offends indivial liberty and
violates the labor law.
盡管他們做了解釋,工會仍然認為公司的著裝規定侵犯了個人自由, 也違反
了勞工法。
2. Management has granted a 10% pay rise in response to union
pressure but refused to make any further concession.
在工會的壓力下,資方已同意提高10%的薪酬,但是拒絕做出進一步 的讓步
。
3. We can reform our public health care system, which still gives
us, for all its flaws, the best health care in the world.
我們可以改革我們的公共衛生醫療體系,該體系雖然有缺陷,但仍為 我們提
供了世界上最好的衛生保健服務。
4. If he has the money and no good excuse for not paying what he
owes you, the only solution may be to take him to court.
如果他有錢,而且沒有充足的理由不償還欠你的錢,那將他告上法庭 也許是
唯一的解決辦法了。
5. Efforts to resolve the conflict in the Middle East, which has
caused more than 100 deaths since February of last year, have so far
been fruitless.
直到目前,解決中東沖突的各項努力都沒有任何成效;中東沖突自去 年二月
以來,已造成100多人死亡。
6. In this chapter we focus on how to arrange your gathered material
in the form of an argument.
新版新視野大學英語讀寫教程第四冊unit10答案
unit 10
1. 無論你的智商有多高,你的看法都受到個人經歷的局限,因此要學會吸納他
人有用的觀點。(no matter...)
No matter how high your IQ is, your view is limited by the
experience you have had and so you should learn to incorporate the
useful perspectives of others.
2. 這個游戲非常有趣,他們誰也沒有注意到時間的流逝。(Use inverted
order of "so... that...";take note of)
So interesting was the game that none of them took note of the
passage of time.
3. 我一直在整理這些舊文件,看看哪些有用,哪些需要扔掉。(sort
through)
I've been sorting through these old documents to see which are
useful and which can be thrown away.
4. 隨著年齡越來越大,你應該考慮未來的計劃。(reflect on)
As you get older you should reflect on future plans.
5. 他在演出中的亮相簡直是個轟動。(nothing less than)
His appearance in the show was nothing less than a sensation.
6. 他們每個月都從工資中留出一筆錢,用於孩子將來的教育。(set aside)
Every month they set aside a particular amount of money from their
salary for the sake of their kid's ecation in the future.
XII
1. No matter how promising your situation, or how creative you can
be, hard work is always essential to your success.
無論你的情況多麼充滿希望,無論你有多大的創造力,努力工作對你的成功
總是必需的。
2. So strong are his first impressions that sometimes they defy
revision even when many other people think differently.
他留下的最初印象如此之強烈,有時甚至當許多其他人不這么認為時,這些
印象也無法改變。
3. Our aim is nothing less than to make China the best trained and
ecated nation in Asia.
我們的目的就是要使中國成為亞洲接受培訓程度和教育程度最高的一個國家
。
4. On international relations China would continue to develop
relations with foreign countries in seeking a favorable international
environment for its reform and to make contributions to world peace
and development.
在國際關系方面,中國將繼續發展與外國的關系,尋求一個對自己改革有利的國
際環境,繼續對世界和平和發展作出貢獻。
5. I'll keep at it—whatever the challenges might be—and never
give up until I achieve success.
不管會面臨什麼挑戰,我都會堅持,永不放棄,直到取得成功。
6. The latest research seems to imply that without the software of
emotional maturity and self-knowledge, the hardware of academic
training alone is worth less and less.
最新的研究似乎表明,缺乏情感成熟和自我了解這一軟體,純學術培訓這一硬體
越來越沒有價值。
Ⅲ 跪求新標准大學英語文化閱讀教程4翻譯啊啊啊啊實在不行給個原文電子
Unit1-1第一印象(陳影-劉琳英譯)大小真正經歷或感受美國的大小是很難的。例如,在你感受到全面沖撞時就應該意識到,花48小時(兩整天和兩長夜)坐火車從芝加哥到洛杉磯,一小時接一小時的顛簸,穿過麥田,山脈和沙漠。考慮它的另外一種方法是把美國的城市之間的距離和其他你比較熟悉的做比較。例如,紐約到華盛頓的距離大約就和倫敦到巴黎,Nairobi到Mombasa,東京到Kyoto的距離一樣;而紐約到洛杉磯的距離就比Lisbon到開羅、莫斯科到蒙特利爾、新德里到羅馬的距離要遠。氣候自然地,在這樣的距離下,在北美大陸上的美國,它的氣候也是一種極端。從新英格蘭和紐約,通過芝加哥和美國中西部、西北部大部分地區,溫度從冬天的零下變化到夏天的華氏90°,甚至更高。盡管南部和西南部這些部分偶爾會有嚴寒天氣和一般冷的時期,但這些部分還是有更暖和的天氣。一般的夏天氣溫可以從華氏70°上升到華氏100°(也就是攝氏21°-38°),很多地區能夠很溫暖很潮濕。然而,空氣的條件作用廣泛傳播,以至於你會盼望的公樓和居民房能夠保持相當舒適的溫度美國人的活動美國人是閑不住的,無論什麼時候有時間,他們都會擠上火車、汽車和飛機,去進行旅行。一直在增長的數據是,他們背上背包徒步旅行或騎車旅行,到山頂、海濱或者國家公園。直白的口語如果我們傾向於說單音節詞或回答是僅僅用「好的」「當然可以」或「不,沒有」,打招呼時只說「嗨」,那就不要認為美國人變得粗魯了。盡管對那些習慣於正式短語的人我們似乎說的太直白了,但我們的簡練絕不是一種個人的侮辱。美國中那種非正式的問候或告別的用法變得比正式的用法更可取一個自己做事的社會(一個自立的社會)美國是一個靠自己做事的社會,無論我們是誰---法官、教授、銀行行長亦或是公司總裁,我們一般都自己拿包,把我們要洗的衣服放進投幣式自動洗衣機內,在超市裡排著隊或者曬自己的鞋子。任何能支付並且想支付這個國家的高消費服務的人都可以。但是無論多麼枯燥,對於做自己的日常事務絕不會有任何羞恥感。而事實上,美國認為自己做事去的成就感到驕傲,並且可能利用他們大量的閑暇時間去規劃他們的家。這樣,在這個國家中建起了巨大的倉庫來儲存能夠滿足他們自己完成任務的需求的東西。許多能夠支付得起雜物工、司機或園丁的美國人並不去僱傭他們,他們喜歡有家庭隱私、獨立和責任的自由主義,就算當一個人在某人家庭幫忙時,這些東西也僅僅是部分丟失掉而已美國人對房子有極大的興趣。他們會話費他們很多的時間去思考、閱讀、談論房屋的設計。他們的裝飾以及怎樣改進它們。它們許多周末時光都在規劃房屋中度過。人們也非常喜歡看別人家的房子,由於他們想要徹底地享受並考察其他國家人們的房子所以他們認為你可能也有同樣渴望。因此,如果你被他們帶著看他們的整棟房子,從屋頂到地面甚至包括裕室和衣櫥時,你就不用驚奇了。不要犯拒絕的錯誤,因為整棟房子已經特別為你清理過了。因為在美國的人來自很多國籍,所以在這里的那些居民都伴隨一種共同的文化遺產下成長的國家有更廣泛的可接受的東西。結果在傳承他或她自己的文化習俗時,沒有人會感到尷尬或不舒服。盡管美國人很明顯地不拘禮節,但如果你願意稍微遵守點禮節,正統一點的按自己的方式行動,你會感到很自由,這樣你周圍的人都會接受你的。Unit1-2我的國家(陳影-劉琳英譯)對一個陌生人來說,它的土地一望無際,一隻銀鷗揮動著它的翅膀,從聖約翰紐芬蘭飛到維多利亞南部的旅程,和從倫敦到巴格達的旅程一樣遠,它的遼闊讓所有拜訪我的國家的人感到吃驚。和普通人認為地相反,我們並不是住在遠離文明的被冰雪覆蓋的小木屋裡,大多數我們居住的城市與南方城市沒有太大區別,然而,善於觀察的訪客會注意到一些不同,我認為我們的國家構成的多樣化比美國那個大熔爐更明顯,一個新到美國的移民會迅速的學會掩蓋自己的來歷而變成一個美國人,一個新到加拿大的移民會成功的保留一些自己民族的一些文化風俗習慣等。陌生人習慣的認為加拿大是一個多山的被冰雪洗過的國家,當然他在冬天很冷,非加拿大人幾乎沒有人知道它有時也很熱。東部城市在七八月都會遭受濕熱的天氣,而且事實上每年都有人死於天氣過熱,在聖誕節的時候,維多利亞會開滿粉紅色的薔薇花。由於溫度有些極端使人們認為我們的國家和人民也有些極端,我們更趨向克制與保守,非加拿大人都認為我們和我們的鄰居美國很像,但是我們真的不像美國人,我們的性情社會態度環境和歷史讓我們不同於美國。首先就是歷史問題,歷史可以稱為無聊,由於他們有殘暴的血腥。畢竟,我們是美洲中唯一沒有暴力同非洲分開的民族。我們有三四次小的暴動,但是沒有革命或者內戰。我們放慢了放棄成為英國殖民地的腳步,而美國選擇了自由。我們選擇了服從,我們的執法這是上級任命的,而不是由下而上選舉。我們的城市居官和郡的治安官是投票選舉的。槍是來維護和平而不是安排別的事。我們創建了NorthwestMounted,加拿大的皇家騎警是加拿大的象徵,干凈整潔的鮮紅大衣與美國的警察開著襯衫腰帶插槍的形象形成對比。兩種不同的社會態度一直持續到今天。在美國,移民者在法律制定前穿越大陸來到這里,因此是荒蕪的西部。在加拿大先制定法律,移民隨後。外在的表達感情不是加拿大人的生活方式,我們畢竟是北方人。美國人比我們更加開朗,我認為一個原因就是我們生活在非常真實的自然環境中。我們中的大部分人生活在離野外只有幾個小時車的路程的地方所有的加拿大城市都離那些神秘和僻靜的地方很近,這也影響了人們的性格。還有些別的方面使我們的國家在美洲是特殊的。那就是我們使用兩種語言,多元化的文化組合(加拿大有兩種官方語言,英語和法語,在他最大的省,幾乎半數以上的居民都說法語)他給我們一種很優美的意境。當然,這有利於旅遊業的發展,遊客被Quebec的外國風情所吸引,Quebec有縱橫交錯的接到和法式烹飪,但是那是動盪不安的局勢也讓人感到不安,Quebec中的分離主義者的實力很強大,是一個國中國。加拿大人並不反對美國人,我們看美國的電視節目,相對與歐洲和亞洲的產品而言,我們更喜歡美國製造的汽車,每年我們都歡迎成百上千美國人來這里旅遊,而且並不太介意他們說:「我們和他們很像。」當然,我們是不像的,但是第一次跨越國界來這里的人會誤以為我們和他們很像。我們城市的建築物都是國際化的風格,在超市裡的名牌也都很常見的。幾天以後,新到的人才能感覺到一些不同,他不能准確的指出這些不同。但是我的同事也不能准確的指出這些不同。我們很確定是一件事就是我們不是美國人!Unit2-1貝克漢姆的自傳(王靜-孫璐譯)我在馬德里的第一年算是艱難一波三折的一年。在俱樂部下設的標准下,你決不能說曼聯是一個舒適的地域。但是15年了,作為一個最起碼的球員,老特拉福德球場對我來說就像家一樣。我知道事情將會怎樣發展,更清楚的了解他們對自己的期望。現在我已經奔走到了一個新的國度新的俱樂部里,沒有一點暗示接下來將會發生什麼我只能支撐我自己去面對這些挑戰;不熟悉的環境、不同語言更是另一種生活方式。作為職業的球員是不計較你究竟在哪裡比賽的!,當讓我也相當確信在馬德里培訓與我在家鄉從小到大的地方回孑然不同。作為一名球員更作為一個人,導目前為止我究竟學會多少在這里對我又會派上怎樣的用場?這並沒有解決語言上的問題,我仍需要寫在紙上為我翻譯西班牙語。我能感知導在英國人們希望我做的好,在這的一些權威士,像我們的經濟人FlorentinoPerez引進我只是想借我的名義來幫助俱樂部出售T恤衫(當然這只是個玩笑話)我對於我自己的能力有足夠的信心。但是在訓練場上那個夏天的早晨,我很緊張、很不適,那種感覺就像是我來到馬德里是為了證明點什麼似的,從這開始我有希望成為整隊的中心主力。當球向我飛來的時候我還是相當緊張的,我漸漸的練習著。這可能是因為別人的一些言論喝我對自己的不確定。在夢斯特拉體育館我們與瓦倫西西進行的友誼賽對於我甚至整個球隊來說都不是很好,隨後我們又到了馬略卡同樣沒有找到良好的陣容方式,對與我更糟的是在下半場是分鍾教練卡洛斯就把我換下場,後天我就沒必要去了解新聞摘要上發表意見了,基本上人們肯定會說:「那是什麼,要他在西班牙做什麼?」在馬洛卡所有的錯誤在伯爾尼球場上似乎都變好了。從一開始就可以說那是屬於我們的夜晚,勞爾和羅納爾多雙雙射門,就在距結束15分鍾里。羅納爾多切斷左翼我在我的路線上前進,那時我在想,他不會傳到這來,肯定會切斷直接射門。他一個急回轉傳球,我可以辨別球要飛向古蒂附近那一點一會落空,於是我跳起來看見守門員正集中蓄勢待發,我也睜大了雙眼。那是一個神奇的弧線,正確的位置打在我的頭上去進球,像沒有通過我直接進入一樣,我簡直不敢相信,我在伯爾尼的第一場比賽,為皇家馬德里射入的第一個球。其他的球員都沖向我,羅伯特卡洛斯抱住了我,把我拋離了地面,其他的隊友此刻能夠明白我意味著什麼,整個夜晚他們都圍著我,從不介意先前的一切。我第一次參加的比賽,我攔下球,傳給中場,每一個與隊友簡單的配合,都會贏得球迷們的歡呼雀躍。在老特拉福德的頭幾個月並不開心,現在就在我和新隊友慶祝的這幾秒鍾里。我們所作的一切就讓我感到像在家一樣,我更確定的是轉到馬德里是我的正確選擇。Unit2-2第二單元(王靜-孫璐譯)在一個寒冷的夜晚,Seoul南部的山上,LG電子產品公司的CEOkim,手拿一個盛滿了soju的紙杯。Soju是一種喝後像被咬了一口的清澈的韓國甜酒。在他周圍是300名LG供貨經理中的很多人,Kim已經用一天的時間把他們召集在一起並做了演說,同時他們也爬上冰雪覆蓋的山腰——他說,為了造就南韓第二大電子產品公司這個宏偉目標,這是必要的訓練。在這一天結束的時候,他請他的員工進行戶外燒烤,有烤豬肉和新鮮的朝鮮泡菜。「偉大的員工,偉大的公司!」他喊道,「偉大的公司!偉大的公司!」他們回應道。當衣著短袖,頭戴金色假發的女孩在令人震撼的韓國流行音樂中跳舞的時候,59歲的永不疲憊的Kim在舞台旁同樂池裡的員工一起快樂地跳著,隨後他自己登上舞台,手拿麥克風,柔情演唱了一首受歡迎的老歌叫做Nui。「我們最熱愛我們的CEO。」KimYangKee說,他是LG一名董事,「他帶給我們了愉快的時光。」在一個亞洲由秘密的商業集團統治的公司很少有CEO能夠站起來同普通員工狂歡。但是kim不是一個普通的亞洲老闆。他在35年前開始他的事業,從LG冰箱廠一個毫無閱歷的工程師慢慢晉升,到十月份成為了CEO,現在他瞄準於給LG復制相同的技藝——把一個在亞洲外毫不知名的公司托舉到同索尼,Panasonic利三星同樣的世界品牌的層次上。「我希望能夠在LG的歷史上得到贊同」,kim說,「在死後,老虎可以留下皮毛,一個人可以留下名字。」LG在它的道路上似乎很順利。稅收去年上漲了18%,達到170億美元,凈收益上漲33%,達到5億5千6百萬美元。去年,在實行了CDMA的移動手機上LG是世界最大的銷售商。CDMA就是能夠讓的人同時使用網路。它製造了耀眼的平面屏幕電視和其他前沿小配件。LG面臨著很多競爭。它在國內外最大的匹敵對手就是三星電子產品,它的稅收364億美元兩次同LG一樣高,已經沖擊了美國,取得了很大成功。三星在發展成為真正全球品牌上也先於LG。在新的世界中,LG在它的南韓國家基地擁有不同的利處。韓國市場的要求,擁有一個驚人的數字,84%的家庭使用的互聯網擁有高速埠,推進LG發展更先進的產品並且為新技術的研發提供了一個實驗基地。在移動手機最新最熱的外形方面LG已經超過了Nokia和Motorola.。它的最新款SC8000,擁有DA,一個MP3播放器,一個數碼照相機,一個攝像機。LG最終把最高位移交給一個從南韓東部的小山村來的農場男孩,kimSangSu的童年是在他家中沒膝的水稻田中渡過的。他承認視察工廠要比在他寬敞的公室里俯瞰漢江要舒服的多。也許低估Kim是一個錯誤。由於他策劃的LG設備商務帶來的巨大轉變使他在Seoul近乎成為了傳奇。在他1996年接管LG以來,LG在低消費的中國公司製造洗衣機和電冰箱。Kim通過把低端產品轉移到中國來削減成本。他證明了在創新,介紹方面仍有空間,舉個例子,像空調類的設備可以通過網路控制。結果是:去年的銷售達到47億美元,是Kim接手時的兩倍。Kim在LG其他商務方面也灌輸了同樣的活力。被執行官稱做是該領域的指揮官他嚴格要求LG的工廠和公室研究細節,發出了要求通過他稱為2「持續目標」來激勵他的員工。每天早晨5:30起床快走鍛煉,他公開青睞早起的員工。在早晨七點早飯時間和董事會開會。「我不喜歡關於很棒的表達」,Kim說,「我不希望LG被人認為是完美,世界上沒有一個偉大的公司是偉大的。Unit3-1誰來照顧我們的孩子(開芸綾-李馨檜譯)在世界上,越來越多的婦女在外工作。在美國,大約70%的其孩子在18歲以下的婦女除了作為母親和主婦外還有其他的工作。大多數崗位在傳統領域僱傭婦女,像是文書類、銷售業、教育業和服務業。然而,越來越多的人選擇需要在外呆很長時間的職業。這些婦女是工程師、政客、醫生、律師和科學家。還有許多打破了所謂的婦女限制。已經開始在商場,政府,銀行領域占據控制地位。貨幣因素影響婦女外出工作。有些是全日制僱傭,有些是分時段僱傭,還有一些尋找像是彈性工作時間和兩個人分別於不同時間干同一份工作這樣的具有創造性的崗位。許多單親父母靠自己撫養孩子。但是在大多數情況下,家裡面單靠一個人的收入是不夠的,所以父母雙方都必須外出工作來支撐家庭。從這個新千年回首曾經,顯露出當把婦女呆在家中照顧孩子當作理所當然時,自從1950-1960年,美國結婚後婦女的角色就發生了徹底的改變。在美國的電影和廣告中,這人仍然是一個經常被描繪的影像。事實上,丈夫養家糊口,妻子在家照顧孩子的這種傳統的結合在美國只佔總人口的10%。那麼,誰來照顧孩子呢?當多成員家庭(有孩子、父母、祖父母、姑姑、叔叔)住在同一個城市,甚至是同一屋檐下,外出工作的父母的親屬可以照顧孩子。但是伴隨這工業革命的開始,人們遠離農場和小鎮,在大城市中尋找更好的工作機會。現在,大多數家庭單單只有父母和孩子。再或許,也可能只有媽媽或是爸爸和孩子一起住的單親家庭。另一個變化就是混合家庭,即先前結婚有了孩子,之後離婚又和他人組成家庭。所以,當父母工作的時候,是來照顧孩子呢?對於這個問題的答案是多種多樣的。1)一些父母把孩子送去托兒所。2)一些父母把孩子送去私人家庭。非正規的全天照顧中心。3)公司和醫院意識到應該在工作的地方提供日護理,生產產品,使顧客更高興。4)人們或是父母有充足的錢去請一個保姆,去他們家中照顧孩子。許多育兒工作者來自其他國家,像是南美,東歐,加勒比海地區和菲律賓群島。最近出現這樣一個趨勢,就是夫妻共同享有照顧孩子的責任。年輕的父母嘗試安排他們的工作時間表,能夠是他們工作之餘可以和孩子們在一起。自從孩子的照顧費用變得昂貴,這樣就能為嘗試安置自己的父母節省錢,並且為家庭提供一個安全的環境。夫妻可能也會共享家務。一些父親甚至能夠像母親一樣做飯,為孩子洗澡和洗衣服。在一些情況下,婦女的收入成為家庭的主要收入,丈夫變成了「家庭婦男」。這些情況仍然是很少見的。然而,一個好的趨勢就是父親們可以和孩子在一起的時間。在一項最近的調查中,被抽樣調查的41%的孩子們說他們和父母在一起的時間長。在紐約心理分析治療機構研究父母子女關系的Leon教授說:「這是我們非常重要的文化轉變之一。在超越30年的實踐中,Hoffman發現與父親關聯的每一件事上都有一個戲劇性的不同,這些事情包括從照顧孩子到孩子的生活中做決定。另一個因素最近已經被加到照顧孩子的方式中。在過去的十年,幾乎全日制在外工作的人數量增長了23%,一些人為自己工作,還有一人為公司工作。電腦、傳真、電子會議等技術的進步使得在家中工作及頻繁的與他人聯系交流變得更加簡易。2004年,在550萬呆在家裡的父母中,540萬人是母親。98000人是父親。在那些呆在家裡的父母中,42%的母親和29%的父親有他們自己的孩子。39%的母親和30%的父親在35歲以下。工作上新的靈活性能夠為孩子們更好的成長提供一個積極的變化嗎?時間將會告訴我們一切。Unit3-2為了7個外國人70個新娘登記(開芸綾-李馨檜譯)俄國似乎成了出口新娘的主要國家,每年幾乎有1500個和外國人結婚的人在莫斯科登記,另外又10000名女性到國際婚姻機構Alliance去登記,通過民意測驗,23%的俄國媽媽希望她們的女兒嫁給外國公民,俄國新娘也經常被外國人誇獎——自從Yarosal統治的明治時期。他的女兒成了法國的女王,但在斯大林的統治期間,與外國人結婚的態度趨向不容異己的方向了。二十世紀六十年代,外國的婚姻登記又重新開始了,自從那時起,俄羅斯新娘去國外的浪潮變得更加洶涌,成千上萬的俄國女性夢想有一段有利的婚姻,找一個外國的老公怎樣做?一個方法是通過報紙做廣告,有一則廣告寫道:來自澳大利亞的男性尋找嬌小的、苗條的,並且在22-29之間結婚的女性。這位男士來自悉尼,他的媽媽建議他娶一個俄國人,因為澳大利亞的女性是十分放縱的,換男人像換手套,也不做家務。俄羅斯女性在做廣告人的觀點中,喜歡清掃、做飯、呆在家裡、撫養孩子。兩天內,他接到了100個電話。許多女性對去婚介所並不害羞,Alliance是莫斯科最大的婚介機構之一,它在俄國的大城市和國外也有分支,它已經昌盛了5年了。董事長JamaraAlekseyevnaShkunova,是國際信息體系研究院俄國家庭學院的院士和董事,也是MoskorskayaBG首要的編輯者。每天大約十位女性到婚介所,但只有2-3個的資料被放在文件里,她們有挑選的標准。首先,你必須在你從事專門職業的周邊環境中非常成功,第二,你必須了解外國語言,第三,你必須符合歐洲人的長相的標准:金發、藍色的眼睛、苗條的兩條腿。每年資料放在文件里的2000位女性中,只有5%的人結婚了,在當前已經結婚的200位中,有一位很幸運的成了一個百萬富翁的妻子。又700個外國男性資料在文件中,他們大多數來自美國、德國和英國,高達300位男性每年都申請,他們必須符合僅有的一個要求——他們必須做的好,在男性護照里的信息需要核對,電話打到他工作的地方一旦有老公被找到,下一個站點是第四婚禮宮殿,在莫斯科唯一給外國人結婚登記的地方,每年又1200對夫婦在那兒結婚,1992年新娘新郎們來自96個國家,其中人數最多的是來自美國,第二多的地方是以色列,接著是土耳其和保加利亞登記需要一個護照和來自新郎國家大使館的抵押品,來證明他的結婚是無障礙的,列入,法國大使館對與外國女性結婚的就傾向採取非常嚴厲的態度,需要法國新郎獲得結婚合法身份的合格證,如果一個大使館官員登記的一對夫婦沒有通過必須的醫學測試,這個官員就會被罰款,同時,這種嚴格的要求在德國也被加強婚禮宮殿需要被證明,在唄給予國家,一對公民的婚姻在其他州也具有法律效力,畢竟在許多國家,外國妻子和他的孩子被發現沒有財產權,例如在敘利亞,如果沒有特殊的允許,與外國人結婚會被認為是有病的許多國家試圖對俄國進行結婚移民的人進行阻礙,例如一個莫斯科的女人嘗試9各月來得到去美國的許可,她的未婚夫在那等她另一對夫婦想在加拿大登記,未婚夫被叫到加拿大大使館去面試,但進入的簽證一直沒得到准許,他們說「證實一下這並不是一次虛構的婚姻。」許多嫁給外國人的女性很快的離婚,回到自己的國家,原因是眾所周知的:一系列次等等級的地位,語言障礙,財政的不同,欺騙經常的:有一個所謂的「情人」把他的家庭描述成帶有噴泉的宮殿,但是,實際上,結果是他住在一個沒有澡盆的小屋中。
Ⅳ 全新版大學英語快速閱讀4答案解析
網路文庫解析非常完整。請在以下網址前內添加容http://。
wenku..com/link?url=TU20lVzC7oWqfu5_PMI1uN52gr4e_Jo-CJSPVM1Kd2CGnRFfym_-zeat6gaeuZytHVwn7LtOqe
Ⅳ 新世紀大學英語閱讀教程第四冊第五單元beyond babies和第六單元 翻譯
Unit5 Beyond Babies
不要孩子
By Stefan Theil
在雅典市中心繁華的柯諾那基廣場的時尚的初音島咖啡店裡,三十多歲或四十齣頭的希臘語專業人員沉浸在冰卡布奇諾咖啡里,過奢侈的生活。 他們最喜歡談論的話題是,當然,關系:男子不願承諾,女性的獨立,何時有孩子,或者說,逐漸是否有他們所有。 「隨著時間的推移,我有一個孩子的機會越來越小,37歲的行政助理美聯社新聞社說。「但我不會只是因為要一個孩子而嫁給任何人。」她熱愛她的工作,並從她那些緊密團結、志同道合的朋友那裡得到她的社會支持,對於希臘年輕人來說,這些朋友漸漸充當了家人的角色。「如果在45歲,我仍然膝下無子,我會考慮要一個自己的孩子,」她說。但這並不意味著她個人成就取決於它 。
在幾十年前,Petropoulou和她的朋友們可能已經被認為是,嗯,奇怪的。 希臘被稱為歐洲最傳統的社會,在那裡東正教的對於結婚和繁衍的嚴格戒律當道。.強大的社會和宗教禁忌的標記是像不能懷孕的老處女一樣的婦女無子,和對中年男子性偏好單一的懷疑。 漸漸地,在一代人期間,由於諸多因素,包括女性接受更好的教育和就業選擇以及希臘融入歐盟的主流文化,那種嚴格的社會限制基本上已經消失了。結果是:結婚率低於歐盟的平均水平,並在每名婦女生育平均為1.3,是世界上最低的生育率。 這樣的年輕希臘人,如果時間恰當擁有孩子是不錯的。但他們肯定不是必不可少的。
在希臘,和世界上大部分地區,在激增的人口數下,有孩子們不再是一個想當然的事情。 「在許多社會里從未有過無子女的女性和男性是合法的現象。」,研究在倫敦經濟學院研究此現象的凱瑟琳哈基姆說。在像瑞士和新加坡、加拿大和韓國這類迥異國度中發生了急劇的社會變遷,年輕人把生育推遲到30好幾,甚至到40多歲或更大的年齡,以此來延續他們不受子女拖累的成年期。
根本沒有孩子的群體越來越大。在德國西部,在受過大學教育的婦女中終身無子女已經達到30%,這個數據也在低等階層的男性中迅速上升。在英國,無子女的婦女人數在20年增加了一倍。在日本一個出生率令人沮喪的地區,每1.25婦女代表,30歲的婦女仍然膝下無子的記錄從1985年的24%增加到56%。 「她們做母親與否決定著日本的未來。」日本國立人口研究所的美穗說。
無子女的趨勢也催生了新的文化。在英國,有一個漸漸龐大的圖書市場,如「Child-Free and Loving It,」,記者Nicki Defago說,她寫這本書是為了「讓婦女了解她們對於孩子的抵觸感是完全正常的。」N新的無子女支持團體如雨後春筍般涌現,從Vancouver-based No Kidding到英國的Childfree Association。在日本,這種推遲生育或不生育的趨勢導致了一系列產品的問世,如床上用品供應商Kameo生產的「男友臂枕」,並為空前的養寵物熱推波助瀾。 利用在日本年輕人中間地位日益提高的這些「baby-substitutes 」,本田現在正在設計讓狗的板條箱取代兒童座椅的汽車,甚至創造了一個放置哈巴狗的地方。
在澳大利亞,房地產開發商和代理商都集中在了增長最快的無子女家庭類型。這些無子女人士有著逐漸增強的購買力,操控著昂貴地區的房地產如曼哈頓和倫敦市中心的房地產價格;最近英國的一項研究表明,如果有孩子的鄰居搬來,房價將降低5%。酒店也為無子女人士提供餐飲服務,義大利的La Veta國家度假承諾,「你的托斯卡納度假不會被兒童的呼聲破壞。」在羅馬,許多餐館明確表示在某些情況下兒童不歡迎,比如有些「俱樂部」明確規定其成員必須是18歲以上。
無子女群體最新的趨勢不遵循歷史模式。在幾個世紀以來的西歐,對於四分之一的女性保持無子女是尋常的,比今天任何國家的比率都要高。(事實上,人口學家說,這是家庭幸福的20世紀50年代和60年代,無視歷史的常態),但是,人們在過去未生育通常是貧困或者社會動盪使然,或者是戰爭年代缺少男人的緣故;最多也只有3%的夫妻沒有生育能力。今天對於要孩子與否是好多復雜因素相結合的結果,包括關系,職業機會,生活方式和經濟組合等。
.新型的正常的無子女群體影響著社會各階層,而不僅僅是剛剛定型的城市懶蟲或DINKs(雙收入無孩子)。 凱蒂霍夫曼,柏林西部的Friesack村37歲的發型師說:「當我是一個小女孩時,我知道內心深處我不想要孩子。」 生長在共產主義東德,壓力來自於結婚和18歲懷孕,這符合國家下達的水平。.隨著柏林牆倒塌,她將能夠自由選擇她的生活。 她的丈夫,一個39歲的消防隊員,拉斯說,他也早已對孩子漠不關心 「在車站帶孩子的傢伙告訴我們這些無子女人士,我們應該履行我們的責任,以致德國不會滅亡,」他說。 「但如果我看到今天的失業,我會說一點點[人口]萎縮不能損害什麼。」
無子女家庭早已在北美和西歐的大城市變的常見,他們正在快速獲得比較傳統的農村社會的接受。僅僅在幾十年以前,像義大利,希臘和西班牙等南歐國家是人丁興旺、宗族緊密團結的代名詞,那些不合這種模式的人會遭到社會的摒棄。現在,這三個國家一道成為歐洲出生率最低的國家。今天接近四分之一的40歲義大利婦女仍然希望沒有孩子。
Unit6 The Ties That Bind
關系的約束
By Clanudia Kalb
我們的血液,認為我們是誰的秘密。人類基因組有99.9 %相同; ,遠遠超過了多樣化的類似。但是,這微小的0.1%的差異,揭示了我們祖先的線索。近年來,聲稱通過基因檢測跟蹤的背景的公司如雨後春筍般涌現,數萬人擦洗自己的臉頰,郵寄,並在他們的DNA發現他們來自何處。遠隔重洋的堂兄弟尋找對方;家庭傳說被推翻。六年前的「基因家譜」一詞是毫無意義的的,但現在的利益是巨大的。
作為個人追查其個人家庭的敘述,人口遺傳學家正在尋求更大的故事告訴人類。一種遺傳性的「亞當」和「夏娃」 - - 我們最近的共同祖先一直追溯到非洲,在地圖上發現其他有趣的祖先遍布著。一組科學家最近發現, 40 %的世界Ashkenazi猶太人是僅僅四個女人的後裔;另有報道,在愛爾蘭西北部的五個男性一個可能是一個傳奇的第五世紀軍閥的後裔。迄今為止最雄心勃勃的努力,是國家地理學會的4000萬美元的基因地理工程,其目的是收集來自世界各地的土著居民在未來五年的10萬個DNA樣本。其目標是:從目前的每天跟蹤人類的根,回到我們這個物種的起源。,斯賓塞井,創建項目總監說 「是人類歷史的虛擬博物館。」
基因測試是如何工作的呢?在我們的每一個細胞的DNA不僅決定了我們的眼睛的顏色,它也包含了我們祖先的足跡。一個孩子的基因組幾乎完全是由父親和母親的聯盟創造了遺傳物質的混合。只有兩個部分的基因組保持純潔的,由隊友的DNA的影響污點: Y(向下傳遞從父親到兒子) ,線粒體DNA (由母親傳染給兩個兒子和女兒) 。有時,在這些地區產生突變,創造獨特的A、G、C和T的家譜路標或標志序列 - 提供鏈接落後的時候,不只是父親和母親的祖先,但他們住的地方。刮一下你的臉頰內側,支付$ 100及以上,一個測試公司將映射到你自己的遺傳模式被稱為一個單倍型,你的DNA標記,然後告訴你從哪個人類樹的主要分支而來。
結合了單體型的後人,現在可以在互聯網上加入姓項目。這些網上社區,讓人們比較基因組。找到一個匹配,您可能能夠填補你的家庭樹的分支。 「最終,你就可以查詢資料庫,並找親戚,你甚至不知道你有,」索倫森的首席科學官斯科特伍德沃德說。
科學也可以發現古代文化的鏈接,甚至宗教遺產。卡爾Skorecki博士告訴記者,從童年,他的Cohanim之一,從摩西的哥哥亞倫,高猶太牧師後裔。在猶太教堂坐一天,他發現,另一種被稱為「托拉」科恩看著像他這樣的的話。 「他是一個北非血統的猶太男性,我是歐洲血統的猶太男性, 」 Skorecki ,以色列技術研究所,回憶思考。 「如果他有這個傳統,我有這個傳統,也許有一個更大的機會,我們分享類似的標記的Y染色體上。 」口述歷史從科恩的父親傳下來的科恩的兒子也被銘刻在他們的DNA ? Skorecki ,遺傳學家邁克爾哈默亞利桑那大學和倫敦大學學院的同事們研究的DNA樣本後,發現遺傳Cohanim簽名。
科學有它的局限性。由於研究人員沒有任何實際的脫氧核糖核酸從喜歡的成吉思汗,證明直接後裔從某些歷史人物幾乎是不可能的。測試家族通過染色體和線粒體基因有嚴重的局限性,它只能告訴你:你的直接父系或母系血統,不是祖先的足跡隱藏在其他的基因組。一些科學家擔心,這些試驗將被用來作為娛樂,或人民將鏈接行為或特點與種族,一個已被辱罵在最近的歷史。
最有趣的結果可能來自調查進入人體,而不是個人,祖先。用分子標記和時鍾計算數學模型,研究人員已經確定了我們的祖先亞當和夏娃。直到測試,科學家爭論是否人類起源於非洲,或在一個不同的地方在全球各地。這些最近的調查結果支持這一理論,人類是從一個小群體的人誰住在非洲成千上萬年前。
但當團體旅客離開大陸?誰遇到混雜著前進的道路?做重大的歷史事件,如亞力山大大帝征服中亞,留下一個遺傳線索?這些問題都是美國國家地理雜志的威爾斯希望答案。地圖項目,去年推出的夥伴,是邀請公眾測試自己的基因,並已超過1 00000人購買了99.95美元的抽汲工具。但該項目的總體目標是收集樣品從土著人口全世界的基因可以舉行線索的起源和全球移民——而且很快去做,在這些脆弱的人口死亡或離開其祖先的家園之前。
去年秋天,威爾斯收拾500血液收集管,針頭,抹布和臉頰拭子並前往查德,一個項目的第一個試驗場,在那裡他花了300樣本從城鎮和村莊周圍的國家。三十五到40來自成員孤立的laal社區,其人口,在不到750,並還在下降。威爾斯擔心這樣的社區會死在未來10至30年,以它的價值和文化傳統和古代語言——信息,可以提供重要的見解的第一人,生活在非洲中部超過40000年前。」我們可以使用基因找出一些偉大的奧秘,來獲得過去的感覺,」威爾斯說。
不是每個人都支持地圖項目。土著人民有自己的殖民掠奪,和許多,仍然懷疑主流文化,在警惕交給他們的血液和它所包含的信息。」我們有我們的文化故事的創作,但有另一個故事需要滾出去,它就在我們每一個人之中」部落的代表,邁克爾電說。威爾斯說,他理解土著問題,但他發現,一旦細節解釋,就興奮起來了。「有人發現它令人著迷,他們攜帶這一歷史性文件內的細胞。」科學家正在拼湊的首卷本歷史。
Ⅵ 新世紀大學英語閱讀教程4 UNIT 8 part 1 答案和翻譯
http://blog.sina.com.cn/s/blog_44d44b6b0100nc0j.html
Ⅶ 新視野大學英語讀寫教程第四冊課後翻譯答案,半句的,第X題
Unit One
1.shouldn't have been to the cinema last night
2.would have; told him the answer
3. theyneedn't have gone at all
4. musthave had too much work to do
5.might have been injured seriously
unit 2
1. itis a wonder to find
2. Itis a surprise for us to find
3. itis a waste of time to argue with him
4. It'sa comfort to know
5. Itis a relief for us to learn
unit 3
1. Hetried sending her flowers, but it didn't have any effect.
2. Idon't regret telling her what I thought, even if I upset her.
3. Thewindow was broken because I forgot to close it when I left.
4. Weregret to inform you that the materials you ordered are out of stock.
5. Hewelcomed the new student and then went on to explain the college regulations.
unit 4
1.Petrol now is twice as expensive as it was a few years ago.
2.Theirs is about three times as big as ours.
3.Latin American customers talk two to four times as long on the phone as peoplein North America.
4. thefee for cell phones is typically twice as much as for calls made over fixedlines
5. cantransmit 250,000 times as much data as a standard telephone wire
unit 5
1. Youmight as well go there to see whether there is the information you need.
2. Wemight as well call it freedom.
3.Youmight as well ring and tell them you're going to visit them.
4. Wemight as well walk home.
5. Wemight as well find an easier one to read.
Ⅷ 大學英語綜合教程4的課後習題答案以及課文翻譯
只有這些了。。
Ⅸ 新視野大學英語讀寫教程第四冊課後翻譯答案。。麻煩有的提供下。。謝謝!!
unit1
XI. -
1. The plant does not grow well in soils other than the one in which it has been developed.
2. Research findings show that we spend about two hours dreaming every night, no matter what we
may have done ring the day.
3.Some people tend to justify their failure by blaming others for not trying their best.
4.We remain tree to our commitment: Whatever we promised to do; we would do it.
5.Even Beethoven's father discounted the possibility that his son would one day become the greatest musician in the world.
The same is true of Edison, who seemed to his teacher to be quite ll.
6. They were accused by authorities of threatening the state security.
unit2
XI
1. If the characters in this comedy had been more humorous, it would have attracted a larger audience.
2. She has never lost faith in her own ability, so it is a possibility for her to become a successful actress.
3. I never had formal training, I just learned as I went along.
4. As their procts find their way into the international market, their brand is gaining in popularity.
5. She could make up a story by saying she was knocked unconscious by thieves and that all her
money was gone, but she doubted whether she could make it sound believable.
6. No one was certain whether he postponed the visit on purpose, but this brought more criticism of him.
unit3
XI.
1. Seven or eight officials are reported to have taken bribes and the mayor has decided to look into the
affair in person.
2. These workers regret yielding to the management's advice and going back to work. Now they are
again faced with the threat of losing their jobs.
3. You only need to fill out a form to get your membership, which entitles you to a discount on goods.
4. Their car broke down halfway for no reason. As a result they arrived three hours later than they had
planned.
5. The official got involved in a scandal and was forced to resign weeks later.
6. The man living on welfare began to build up his own market, one step at a time and his business is
thriving.
unit4
XI.
1. Rather than invest in my ecation, my parents spent their money on a new house.
2. Today, people are spending twice as much on entertainment and relaxation as they did in the past.
3. In order to be successful, a business must keep pace with developments in the marketplace.
4. Her fluency in English gave her an advantage over other girls for the job.
5. For students, nowhere is better than the library, where all the books are at their disposal.
6. We should make full use of the platform to strengthen communication, expand cooperation in more
areas and seek further development through joint efforts.
unit5
XI.
1. This little man is not so innocent as he appears.
2. There's nothing I can do about the problem, so you might as well turn to Professor Wang for help.
3. Both sides speak highly of the fruits in their cooperation in different areas, and hope that the
cooperation can be furthered.
4. On the one hand, an image of being close to the people can get a new policy more easily accepted.
On the other hand, it will "encourage people to speak their minds and come up with constructive
suggestions".
5. His sense of loneliness rose and fell and he sometimes would talk at length to himself and his pets
and the television.
6. After all, money is not everything. The richest people are not necessarily the happiest.
unit6
XI.
1. Suppose you found out that your colleague takes bribes, would you just ignore it?
2. We've given up on him because he is so stubborn. It is pointless to argue with him.
3. He hit upon a good method to speed up the progress of the experiment, but opinions differed among
members of the group on it.
4. Today I'm able to square my profession with my interest, which I wasn't able to do before.
5. The ability to visually distinguish between red and green is essential to becoming a driver.
6. The team consisted of seven people who met on a regular basis to share their information with each other.
unit7
XI.
1. In the process of creating the genetic map, these scientists realized that cooperation was more than
an attractive option; it was a responsibility.
2. Their research findings were nothing less than a miracle. As a result of their findings, new light has
been shed on the history of human genes.
3. In fact, only hard work in combination with proper methods will give you an advantage over others.
4. The judge said the punishment would serve as a warning to others.
5. The risk of infection is confined to those who have close contact with the patients.
6. From such an analysis we are in a better position to understand what has happened and what to do about it.
unit8
XI.
1. 1 don't mind his staying out so late as long as he behaves himself.
2. 1 prefer his plan to others in that I think no plan is more practical than his.
3. They broke off business relations with that company as it suffered huge losses in the last fiscal year
and went bankrupt.
4. Now that you don't like him, why did you invite him to your birthday party in the first place?
5. Though we knew our chances to win were slim, we were more or less depressed when we lost in the
game.
6. Perhaps this was the price that has to be paid for progress-who knows?
unit9
XI
1. 盡管他們做出了巨大的努力,但目前為止,博物館每天的參觀者仍然
還是很少。(for all; so far)
For all their great efforts, the museum's daily attendance
has so far still been very low.
2. 作為對政府檢查員批評的回應,公司改變了一些做法,而不是放棄自
己的規定。(in response to; rather than)
In response to criticism by government inspectors, the
company changed some of its practices rather than gave up its
rules.
3. 警方提醒乘客,不要將錢和貴重物品放在提包里,以防被盜。
(warn against)
The police warned the passengers against putting money and
precious things in bags lest they should be stolen.
4. 調查應集中於父母和孩子們如何看待學校滿足他們需求的那些辦
法。(focus on)
Surveys ought to focus on how parents and children perceive
the ways in which the school satisfies their needs.
5. 一瞬間,特斯(Tess)由一個天真的女孩變成了一個成熟、受過
良好教育的女子。 (in a flash)
In a flash, Tess changed from an innocent girl to a mature
and well-ecated woman.
6. 我能證實200列新火車正在製造中,第一批將在今年五月投入運營
。 (come into service)
I can confirm that 200 new trains are being manufactured and
that the first of those trains will come into service in May
this year.
unit10
XI.
1. No matter how high your IQ is, your view is limited by the experience you have had and so you should learn to incorporate the useful perspectives of others.
2. So interesting was the game that none of them took note of the passage of time.
3. I』ve been sorting through these cold documents to see which are useful and which can be thrown away.
4. As you get order you should reflect on future plans.
5. His appearance in the show was nothing less than a sensation.
6. Every month they set aside a particular amount of money from their alary for the sake of their kid』s ecation in the future.
