當前位置:首頁 » 招生排名 » 全新版大學英語綜合教程1第二版答案

全新版大學英語綜合教程1第二版答案

發布時間: 2023-08-25 07:44:50

Ⅰ 全新版大學英語綜合教程第二版 答案(注意是第二版) 急啊!!!!1

英譯漢
1有時候我們做噩夢之後會被驚醒並且一身冷汗
2睡覺的時候我們的大腦仍然在工作
3我們應該用錄音機記錄下我們的夢
4夢到孩子們表示我們的生活將進入新的局面
5如果夢到摔倒,那表示我們在擔心著什麼事情

漢譯英
1We don』t stop dreaming, although in the daytime.
2Dreaming is proced by our continuing working brains at night.
3The dream will disappear immediately when we wake up.
4Maybe dreams could probably represent our personality.
5We usually dream we are locked in a single room alone.

英譯漢
1現有的醫學知識能夠幫助大多數盲人重返光明
2大多數眼科專家在這個項目上是志願者
3這個項目培訓了很多外科的醫生和護士
4這架新的飛機絕對是一家獨立的醫院
5這個項目要依靠私人的捐款

漢譯英
1The problem of blindness is getting to become more and more serious.
T2he number of blind people in developing country is more than that in development country.
3All the operations are finishing on the airplane.
4The new 「flying」 hospital need not to add any other clerks.
5The project arranges some workshops and trains for local doctors and nurses.

完完全全自己打上的 請笑納啊~ 呵呵~ 呵呵~

Ⅱ 全新版大學英語第二版綜合教程1第六單元答案

Unit 6 Homework
Vocabulary

1.
1) Fertile
2) Reflected
3) Overseas
4) Slim
5) Split
6) Sustained
7) Glow
8) Thrust
9) Keen
10) Bud
11) Previous
12) Whichever
2.
1) The sickly smell of carpets and furniture in the bedroom disgusts me.
2) Mary stopped corresponding with Henry after the death of her mother.
3) A radio transmitter is best located at an isolated place far from cities.
4) I was so absorbed in the game on TV that I didn』t hear Martin come in.
5) The rough surface of the basketball helps players grip the ball.
3.
1) to broaden; make their way
2) disgusts; take a chance on
3) the grand; and overseas; reflected

1. 1) frightened 2) afraid/ frightened
2. 1) alike/similar 2) similar
3. 1) alive 2) living
4. 1) sleeping 2) asleep

1. 1) disappointed 2) disappointment 3) disappointing 4) disappoint
5) disappointingly 6) disappointing
2. 1) attractive 2) attract 3) attraction 4) attractively 5) unattractively
6) unattractive
Comprehension Exercises
ⅠCloze
1. Text-related
1) Identifying 2) gripped 3) margins 4)corresponding 5) overseas 6)little 7)hesitate
8)grateful 9) made my way 10) going my way
2. Theme-related
1)first 2)ring 3)Nor 4) another 5) threw 6) deliberately 7) reasoned 8) himself
9) restaurant 10) matter
ⅡTranslation
1.
1) Before I went off to university, my grandfather gave me a few words of wisdom which impressed me deeply.
2) Never tell my parents about my injuries and I』ll be very grateful to you (for it).
3) At the meeting some of our colleagues put forward sensible suggestions about improving our working environment.
4) The management has/have agreed to grant the workers a 10% pay rise in response to union pressure.
5) It was very thoughtful of the hostess to give the house a thorough cleaning before we arrived.
2. Not rich himself, Uncle Li never hesitates to help others. Previous to/Before his retirement, through Project Hope he located the addresses of two country kids who grew up in poor families but had a keen desire to study. From then on he sent them money regularly. Later the two made their way to college, and even got a chance to study overseas.

Ⅲ 全新版大學英語第二版綜合教程1一課一練答案

作為大學生,這個要靠自己獨立思考解決。

根據一些同學的提問,我歸納了一下。新生入學報到時主要要准備如下東西、要注意如下事項:
1.相關證件。包括:身份證、錄取通知書(入學通知書)、戶口遷移證、黨團組織關系證明(介紹信)、一寸登記照若干張(可以多帶幾張和高,以備它用),等等。這些很重要,一定不要忘記。另外,把父母、爺爺奶奶即各個近親的姓名、出生年月、工作單位、職業和職務搞清楚,填下來,到學校要填各種表格,有的表格需要這些信息。
2.錢和卡。上學要交學費和住宿費(分別為每年4500-500元與1000元左右),合計要6000左右(個別專業可能要高些,如藝術類專業)。因為新生出門較少,沒有什麼旅途安全經驗,建議少帶現金(但千把塊錢還是要帶的,以備一些不時之需)。可以在家中先辦一張信用卡或儲值卡用於交學雜費等。有的學校會給你寄一張卡,讓學生把錢存在其中,你可以用這張卡,也可以不用。如果家庭條件還可以,辦一張信用卡鋒頌,把它關聯到父母親的儲值卡(如工資卡),每月刷卡後直接從父母親的卡中扣款,這樣的好處是方便、安全。但如果你不想讓父母親知道你的消費情況,可以自己在老家辦一張儲值卡(讓父母親往裡沖錢),然後辦一張信用卡與之關聯。也可以到學校再辦儲值卡與信用卡,但這樣你父母親異地往你的儲值卡打錢時要付手續費。
3.一般情況下,各個學校都要配發一些學習和日常生活用品,這些東西不是無償給你的,都要你花錢購買。學校發的物品質量都很次而且貴,建議學校發的東西如果可以不要就盡量不要,能自己買的就別買學校發的,有些生活必需品則可以在離開家時先配好,免得到學校後由於人生地不熟不好買。
4.衣服被褥。你平常穿的衣服,春夏秋冬各季的,都要帶,除非學校距你家鄉很近或者父母親有機會出差來學校給你帶東西。內衣和襪子至少要兩三套,各季的外衣至少也要兩套。如果你現在生活的地方和要去上學的城市的地理氣象與生活環境是否相似,那麼准備的東西和在老家差不多;如果相差太大,就要帶些那個城市需要的衣服(例如,如果你生活在北方,但上學的城市在南方,那麼太厚的保暖內衣褲就可以不帶了)。被褥也是這樣,夏天去學校,可以帶一床薄被(如毛巾被),厚被子可以自己帶,也可以到學校後再買。席子可以到學校根據床寬購買合適的,床單和枕頭(枕套)可以自己帶也可以到學校再買。
5.洗漱生活用品。要帶牙膏牙刷、毛巾、漱口杯、香皂肥皂、洗發水、梳子、手機(看家庭條件)等,以便在途中和到校後就能使用。男生要帶剃須刀、女生要帶各種女性用品和洗面奶等。至於洗臉盆、曬衣架、拖鞋、雨傘、水瓶、指甲剪、剪刀、小刀、台燈之類的東西就不一定要帶了,有的學校會發,就算不發自己買也不貴(這些生活用品到了學校買也很方便,而且到時候和舍友一起去買還能快速縮短距離)。條件可以時,可以帶個照相機,為自己和同學照照相,也是人際交流的一種很好方式。
6.學慣用品。可以帶幾支水筆、本子、字典、詞典(英漢漢英詞典等,包括功能強大的電子詞典)、書包銀棚鄭(背包)。如果學校沒有不允許,你家庭條件許可的話,可以帶筆記本。但最好不要帶,尤其是當你迷戀上網或者玩游戲的時候,帶筆記本會影響你的學習和生活以及和同學的正常交往。另外,還可以預備一些生活中用到的葯或創可貼之類,雖然不一定會用到它們,不過等需要的時候隨手可以找到也很方便。
7.旅行箱。如果家庭條件不是特別好得錢花不了,不需要買太貴的,畢業後可以買更好的。箱子可以大一些,能裝下自己的衣服及平常不是常用的生活用品和學慣用品即可。但不要過分大,免得不好攜帶,到學校在宿舍也不好放。一般以80公分左右長、50-60公分寬為佳。
8. 如果可以的話,帶點家鄉的特產,不是一定要去給老師,而是給舍友或班上同學吃,畢竟你有四年的時間和他們在一起,越早熟悉越好。
10.如果坐火車的話,可以憑錄取通知書(入學通知書)享受學生票優惠。
11.一點小建議:大學學習勇攀高峰,加入社團量力而行,大學社會實踐多多益善,尊敬老師有難必問,同學相處寬容大度,大學戀愛不鼓勵也不反對。
12.入學測試和體檢。有的大學在新生報到後一段時間內,要組織幾門文化課的新生入學測試,對考試成績和高考成績有較大出入者要進行重點核查。如果你考試沒有作弊,不要有任何擔心。考試范圍和難度不會超過高考,考得好壞無所謂。體檢也很容易過,除非你有不符合入學要求的重大疾病而且在高考體檢時又使了花招,一般是不要緊的。只要你高考時正常體檢、正常考試,這兩項都沒有問題,現在可以放心玩!
當然還有另一種入學考試,那是為各種分班做做准備的,比如英語成績好的學生分到英語快班。
13.新生軍訓。大學新生要進行軍訓,軍訓一般只有兩個星期。按照《國防教育法》的規定,組織學生進行軍訓,這是貫徹國防教育法的具體行動,是推進素質教育、為國家和軍隊培養造就高素質國防後備力量的重大舉措。參加軍訓可以增進同學友情,應該積極參加。如果身體條件不許可,應該盡早跟輔導員或班主任講清楚,以免發生意外。
14.宿舍是在你去之前就安排好的,這個不用擔心。住宿條件有好有壞,不要太拘泥於這個,主要是要和同舍同學友好相處。不要以為住宿條件差就不能適應,人的適應性是非常強的,而且不太好的生活條件對你以後的成長和工作、生活很有好處,不管你的家庭是多麼富有!
15.專業不理想,調換專業。一般學校進校一年後都可以調換專業。調換專業有兩種情況,一種是因為在原專業很難學下去,學校會幫助你換一個好學一點的專業(但一般不是很好的專業,也不是熱門專業);另一種是你想換一個你心儀的其它專業,這種時候一般都要由你要轉入的專業所在院系進行資格考試,考試合格才能轉入,有的學校還要交一筆費用。

Ⅳ 急求全新版《大學英語》綜合教程1課文翻譯及課後習題答案!

課後習題答案

Unit One
Text A: Language Focus
Vocabulary
I.Blank-filling
1) respectable 2) agony 3) put..down 4) sequence 5) hold back 6) distribute
7) off and on 8)vivid 9) associate 10) finally 11) turn in 12) tackle
1) has been assigned to thenewspaper』s Paris office.
2) was so extraordinary that I didn』t know whether tobelieve him or not
3) a clear image of how she would look in twenty years』time
4) gave the command the soldiers opened fire.
5) buying bikes we』ll keep turning them out
1) reputation rigid
to inspire 2) and tedious What』s more
out of date ideas
3) compose career avoid showing hardly hold back

II. Synomyms
composed 2. severe 3. agony 4. extraordinary 5. recall 6. command
7. was violating 8. anticipate

III. Collocation
At 2. For
3. Of 4. With 5. As 6. About 7. To 8. In in 9. From
10. On/upon

Comprehension Exercises
Cloze
Text-related
Hold back 2) tedious
3) scanned 4) recall
5) vivid 6) off and on
7) turnout/in 8) career
Theme-related
Last 2) surprise
3) pulled 4) blowing 5) dressed
6) scene
7)
extraordinary 8) image 9) turn
10) excitement
Translation
Sentence
As it was a formal dinnerparty, I wore formal dress, as Mother told me to.
His girlfriend advised him toget out of/get rid of his bad habit of smoking before it took hold.
Anticipating that the demand
for electricity will be high ring the next few months, they have decided to
increase its proction.
It is said that Bill has been
fired for continually violating the company』s safety rules./Bill is said to
have been fired for continually violating the company』s safety rules.
It』s reported that the
government has taken proper measures to avoid the possibility of a severe water
shortage. /The local government is reported to have taken proper measures to
avoid the possibility of a severe water shortage.
Passage
Susan lost her
legs because of/in a car accident. For a time, she didn』t know how to face up
to the fact that she would never (be able to) walk again.
One day, while
scanning (through) some magazines, a true story caught her eye/she was
attracted by a true story. It gave a vivid description of how a disabled girl
became a writer. Greatly inspired, Susan
began to feel that she, too, would finally be able to lead a useful life.

Text B:
ComprehensionCheck
1-6: CACDBD
Translation:
我耳朵里嗡嗡作響,聽不見他們後來講的話,只東一點西一點滲入片言只語。「……瑪莎是墨西哥人……辭職……不於……」
等我意識到我這番話的意思時,為時已晚。爺爺知道我明白那不是錢的問題。不是那個問題。
第二天,我沉默不語。一副十分傷心的小女孩的摸樣,拖著腳步走進校長辦公室。
他看上去像孩子般開心,像孩子般天真無邪,可是我心裡比誰都明白。
Language Practice
bdafcghe
1) resigned 2)expectation 3)have maintained 4)represents 5)exception
6)was awarded 7)plus 8)make it
9)delicate 10)innocent 11)compare to 12)significance

Ⅳ 急!大學體驗英語(第二版)綜合教程1~4冊的課文翻譯和課後練習答案、

Unit1
A篇 學無止境
故事發生在一所東部大學里。那是終考的最後一天。一幢教學樓的台階上圍著一群大四的工科生,都在談論即刻就要開始的考試。他們臉上都帶著自信。這是畢業前的最後一場考試了,考完後,即是畢業典禮。然後他們將各奔前程。
話題轉到了工作上,有的談起了找好的工作,有的則談論著要找的工作。4年的大學學習給了他們自信,使他們覺得自己足以征服世界。
眼前這場考試,不過是一碟小菜罷了。老師已經說過可以攜帶所需的任何書本或筆記,只要不在考試時交頭接耳就行了。
學生們興高采烈地步入教室。試卷發下來了。看到只有5道論述題,他們一個個臉笑上開了花。
3小時過去後,老師開始收卷。學生們先前的那份自信再也看不到了,而是滿臉驚慌。老師握著試卷,面對全班,大家都沉默不語。
她掃了一眼眼前這一張張不安的臉,問道:"5道題全答完的有多少?" 沒人舉手。 "做完4道的有多少?" 還是沒人舉手。 "3道呢?兩道呢?" 學生們再也坐不住了。 "那麼一道呢?總有做完一道的吧。" 教室里依然鴉雀無聲。老師擱下試卷,說道:"這我早料到了。"
"我只是想讓你們牢牢記住,即使你們已經完成了4年工科學習,這個領域你們還有很多東西要學。其實,你們答不出的這些問題在日常生活中很常見。"她笑了笑,接著說,"這門課你們都能通過,但要記住,你們雖然已經大學畢業,但學習才剛剛開始。"
多年後,我已忘了這位老師的姓名,但牢牢記住了她的教誨。
B篇 回眸大學
4年的時光已經過去,這一刻終於來臨了。不到兩周,我就要畢業了。此刻回想起來,我仍不敢相信時光飛逝如斯。我依然記得第一天去上課時的情景,我一邊望著課表背面的地圖,一邊打聽教學樓在哪兒。現在我已是大四的學生,常會以羨慕的眼光看著一年級的新生。每天我都祈願時間會凝滯,接下來的兩周過得更慢一些。許多我認識的人都迫不及待地想要畢業,我卻恰恰相反。我寧願時光倒流,再度重溫大學生活的每一天。
大學生活使我學到了許許多多,而且大都是在課外學到的。大二的生活也許是我生命中最值得留念的一段。正是這一年,我終於讓媽媽相信我住校沒有問題,她終於讓我去了。正是這一年,我結交了一些終身好友,歷經多次的成功與失敗使我對自己有了更多的了解。大二生活還有著種種新的嘗試,到山地去野營,把信手塗鴉的詩投到報社,還在課堂上給老師畫漫畫。
走在校園熟悉的路上,不知不覺中就陷入了深深的反思和對往昔的回憶中。發覺自己好想從頭來過,再次體味大學生活的歡娛和激動。一想到畢業心裡就一陣陣恐慌。從記事起我就一直在讀書。我覺得還有很多東西想學,可是卻不得不畢業了。世界如此之大,可能發生的事情太多太多。過去4年中,我一直被一張安全的網包圍著。學生這個身份總能讓人感到欣慰,使我可以躲開外面世界的無情現實。
不到兩周就要離校了,每每想到就要畢業,我就打心眼兒里感到不安。因為我從記事起就一直是名學生。我覺得自己是在迴避畢業。每當別人問起我大學畢業後打算做什麼,我就想大聲尖叫,我不知道以後想做些什麼。甚至不敢想像早上醒來沒有課上會是什麼樣的情形。
不久前,一次面試時,有人問我,"這是不是你想干一輩子的工作?"我覺得這個問題很可笑,還差點兒笑出聲來,不過我還是說了實話。以後的事情,我說不好--誰知道將來會是什麼樣子?過去的4年中,我已多次改變了想法,一輩子就干一行的想法簡直就是一種折磨。
午夜漫步於校園,我意識到自己將會多麼懷念大學生活。每一個小小的事物都顯得分外美麗,每一個小小的事物都讓我意識到大學生活是多麼精彩,多麼獨特。當依依不捨地關上我的大學生活之門時,我將永遠珍藏這些日子。
Unit2
A篇 網際網路與教育
教育在每個人的生活中都扮演著一個非常重要的角色。我們上學是因為想了解周圍的世界,同時也拓寬自己的視野。過去,傳統的教室常是老師和學生共同研究和探索美妙的知識世界的場所,但現在,一切都發生了改變。先進的技術正逐步取代這些互動式的活動並給我們帶來一種全新的學習方式。
國際網際網路便是其中的方式之一。通過網際網路學習是一種新的學習方式,許多人認為它比傳統的教學方式更加有效。有了網際網路,學校能夠開發出大量的學習材料以供學生隨時從網上獲取。在網上,學生對各種課程和時間段有多種選擇。因此,完成一項教育計劃對學生而言就不再成為問題了。我們發現,在線教育為我們提供了絕好的信息資源,節約了時間和金錢,而且十分方便。
以前,每當需要查找資料的時候,我們總是去圖書館並在那兒花上幾個小時找尋所需的資料。今天,我們自己家裡也擁有了一座圖書館,而且一天24小時開放。以我初為人母的個人經驗來看,我發現使用網上信息對我非常有幫助。當我在家照看孩子的時候,我仍然可以和外界保持聯系並搜尋任何我所需要的教育資料。我還可以在家中和我的同學們交流思想、觀點和信息。
網際網路不僅僅是一個巨大的信息源,而且還能夠為我們節約時間和金錢。有人預言,由於可以通過網際網路獲取信息,未來的教育將會比現在便宜得多。購置土地和建築房屋的費用,以及教師的工資都在持續增長,這就使傳統教育比在線教育花費更多。此外,常規的(離線)課程,嚴重地依賴於書本和其它傳統的印刷資料。然而,在線教育則通過電子手段來顯示教師授課內容、學生筆記和布置作業,這樣每年可以節約數千美元。同時,在線教育還不需要教室,因為大部分網路課程要求學生通過發送電子郵件來參與討論和進行小組項目。
在網際網路上開班授課也非常方便,因為它不像傳統教育那樣有時間和空間上的客觀限制。首先,以教室進行教學對於每個班上課的學生有數量限制,然而,教室對網路教育來說根本不是問題,每個人都可以在網上接受教育。學生們不必拼盡全力地去注冊他們喜歡的課程。此外,因為沒有時間限制,所以只要學生需要,他們可以反復做練習。
教育會越來越多地在網上推廣開來。 在以什麼方式和什麼時間上課的問題上,學生們會有更多的選擇。他們將很容易就找到自己喜歡的班,而且可以多次復習教學內容,使用教材,直到滿意為止。網際網路不僅為我們尋找樂趣提供了一個絕妙的機會,而且可以讓我們以更方便和更經濟的方式學到知識。在我看來,未來的在線生活是不可避免的。
B篇 凱莉•麥基
賓西法尼亞州斯蒂爾頓市的凱莉•麥基從來沒有想過參加遠程教育課程的學習。她已經在一所商業學校獲得了畢業證書,已婚而且有孩子,是一名律師助理。但是自從她摔斷頸椎變癱瘓之後,她的生活從此被永遠地改變了,那時她才27歲。
隨著時間的推移,凱莉學會了移動手指並可以使用計算機,藉助電動輪椅的幫助,她能夠設法處理自己的日常生活。盡管這種進步還不足以讓她繼續自己從前的職業,但是其它的機會已經出現。
凱莉說:"那次意外改變了我對生活的看法,因為我沒有學位,所以我馬上開始尋求教育機會。"大多數的傳統教育方案不允許她既能接受教育,又能照顧好正在成長的子女。於是,凱莉選擇了賓西法尼亞州立大學的遠程教育。
"遠程學習是十分艱難的,但是我的孩子讓這一切充滿價值。盡管由於一些原因就算是獲得了學位我也不能參加工作,但我將會是一個受過高等教育的人,為我的孩子們樹立一個好榜樣,同時我學到的知識對他們將來的成長也會有幫助。遠程教育讓我的生活從悲劇轉變為勝利。她說:"遠程教育給我提供了一個追求我自己的目標和個人工作的機會。我的教育和我的殘疾,我的家庭生活的問題以及照顧我的孩子們等問題是分開的。"
對凱莉的經歷,蓋里•E•米勒,遠程教育助理副院長兼國際校園的主任蓋里•E•米勒是這樣評價的,"凱莉的情況是一個很好的例子,她告訴我們對那些不能從傳統的校園教育計劃獲得教育的學生,遠程教育對他們的生活有很大的沖擊。"
遠程教育和世界校園的學術顧問,簡•愛爾蘭德補充說道:"凱莉讓我們想起了遠程教育的使命--無論學生的地理位置和生活狀況如何,我們應該為他們提供高質量的教育和經歷。我們在許多真正需要接受教育的學生身上產生了重大的影響,凱莉就是一個很好的例子。
凱莉是一個成功的學生, 她每個學期都修12個學分。她計劃完成文學、藝術、和科學的學士學位,然後在網上繼續她的碩士學位的學習。
畢業之後,她希望為傷殘群體工作,也許會在一個康復機構擔任顧問。簡•愛爾蘭德認為凱莉毫無疑問能實現這一目標。
凱莉非常感謝她的優秀的教師們,也感謝提供給學生的各項幫助,這包括經濟資助、殘疾人服務和職業再培訓工作。許多工作人員都稱贊凱莉表現非常出色。
蘇珊•韋特克絲,賓西法尼亞州立大學杜博瓦校區的英語教師說:"凱莉不僅激勵了其他的學生,同時也激勵了那些有幸認識她的工作人員。她讓我們意識到我們的事業是多麼有意義。" Unit3
A篇 俱樂部和社團
聚會、喝酒、吃飯--哦,還有工作--都讓時光流逝,但你內心深處確有一些很想追尋的東西,卻無法實現。你一直在尋找的,我的朋友,就是將你自己投身到大學社團中的機會,去發現各種各樣的活動。這些團體在像牛津這樣的城市裡散發著勃勃生機。
不論你是想保持已有的興趣,還是培養新的愛好,你首先應該到牛津大學學生會的新生集會上去看看那些令人眼花繚亂的俱樂部。手持一張新生集會的入場券,你就可以得到一份嶄新的關於牛津大學方方面面的綜合指南。如果你錯過了這場集會,別泄氣,在新生周里發給你的牛津目錄上,你將看到各種社團的介紹。你不妨稍作瀏覽--這可是你見識大學生活的重要機會。
人們投身社團生活的程度各不相同。有的完全沉醉於一個俱樂部,在接下來的三年裡幾乎不跟非本俱樂部成員說話,直至成為該組織的領導者。其餘的人更願意選擇靈活的方式,參加幾個社團,參加凡是他們感興趣的活動。 還有許多人,也許有點笨,完全無視大學社團的存在,只是與大學里的夥伴們在一起打發時間。
社團使人們有大量的機會結識校園以外的人,特別對於文科學生來說,這是難能可貴的。但是別忘了,許多學院有自己興盛的社團,你也能在新生周里加入這些社團。音樂和戲劇總是很受歡迎,有興趣的人聚在一起做點什麼,也並非難事。如果你有心為學校新搞一個莎士比亞說唱社團,你可以向大學校監申請注冊,還可獲得啟動資助、貸款及其他好處。
尤其是對大社團而言,其中的一個負面就是學生的鑽營。"鑽營"指的是有些學生在俱樂部或社團里追求職位的提高(通常是要做主席),有些社團,比如牛津大學學生俱樂部或同業協會總能吸引那些比別人更有野心的人。當學生們突然想到他們空白的履歷,想到履歷將與他們將來能否找到一份高收入的工作密切相關,想方設法往上爬就幾乎是在所難免的了。盡管如此,也不用擔心:絕大多數學生不贊成這種自我鑽營的行為。他們能夠從容的面對生活。
三百多個社團,對每個人來說,都應該能找到自己的位置。除了一些傾向明顯的政治聚會和體育俱樂部外,所有的主要宗教都有自己的組織;有熱衷於不同國家或地區的社會與文化的社團,從中國到保加利亞,以及從蘇格蘭到埃塞克斯的英國各地區;有熱衷於義工、文學、音樂、戲劇和科幻小說的協會;還有五花八門的奇特組織,比如瑪格麗特女子學院布丁協會,牛津特技協會,以及普胡牌友協會。你會喜歡它們的。
B篇 心態平衡
在今天的現實生活中,保持心態平衡十分必要。生活中心態失衡,既無法很好地工作,心身也不能得到全面的發展。生活中有時心態失衡,人們就會覺得不滿足,不愉快。
在學習和工作中我曾經歷過巨大的壓力,也試著用各種辦法調整自己來減輕壓力。最終我發現,好好利用業余時間是個辦法。業余時間對我來說是不可或缺的。否則,我肯定會要發瘋的。我的大部分業余時間都用於讀書,聽音樂,跟生活中的朋友交談,或者跟網上遇到的人聊天。我真的很喜歡在外面找一個安靜的地方讀沃爾特•惠特曼和羅伯特•弗洛斯特的詩歌或著作。如果我沒有時間做這些,那我也干不好別的事情。讀書放鬆的同時,聽音樂對我來說也是很重要的。如果我情緒低落,我就聽慢悠悠的歌,如果我心情高興,我就聽快節奏的歌。音樂是人類共同的語言,能表達不同的情感。音樂能觸及靈魂,確切地說,我認為音樂表達的實際上就是心靈的感受。
生活中的朋友和網上的朋友都是我業余時間和社交生活的一部分。朋友對我來說總是重要的。不論我做什麼,他們都是我的支柱。不論我處於什麼情況,我的好朋友們總是支持著我。沒有他們,我不可能過著健康的心態平衡的生活。不久之前,我經歷了一小段時間的失意。手頭所有的工作都沒有進展,也不再跟朋友們談心。就這樣過了一個禮拜,我的一個好朋友將我拉到一邊,邀我跟她出去散步。我們談到我的情況,她幫我一起分析我到底想干什麼。真不知道如果她不在我身邊,我會怎麼樣。
許多事情都有助於你調節心態。壓力是一種十分危險而又累人的經歷,往往是消沉和不幸的開始。但如果真有了壓力,你應該做點什麼而不光是等待,比如跟朋友說說,或是聽聽音樂。這樣你也許就會覺得自己不該這么沮喪,這么心事重重。
在生活中,保持心態平衡是很重要的。要是心態失衡,每一天的生活都將是難熬的。大膽創新地利用業余時間將起到決定性的作用。
Unit4
A篇 瑪塞娜的工作經歷
進大學不久我就下定決心,在進入"現實世界"前先到國外呆一段。四年級的時候,我的大多數同學都在忙著為"現實世界"的工作面試,我卻在研究怎麼才能去另外一個國家工作。剛開始打聽的時候,我對去哪兒,干什麼都很隨便。我就是很想出國,讓我干什麼都行。
不久我就聽說了一個叫"北美學生英國大學俱樂部"的計劃,像是專為想出國工作的學生制定的。它給在讀或是剛畢業的學生提供工作簽證,讓他們能到海外工作。因為語言相通和找工作容易的關系,在六個可供選擇的國家中我選擇了英國。
畢業兩個月後我橫渡大西洋,到倫敦之前花六個禮拜把整個歐洲跑了一遍。1997年8月24日,我帶著一張工作簽證來到倫敦,但卻沒有工作,也沒地方可住。我得承認那確實挺讓人害怕的!到的第二天,我度過了我的第一個英國假日--銀行休假日。這是個全國性的假日,到處關門歇業。直到第三天,我才去了"北美學生英國大學俱樂部"的辦事處,熟悉了一下情況。在此過程中,我了解到一切有關在英國生活工作的細節。我知道了該怎麼逛街,怎麼寫英國式的履歷,交稅,買健康保險,旅遊,找住的地方,最重要的是,怎麼找份工作。我最關心怎麼找工作,因為我所帶的錢已所剩無幾,得盡快弄一份薪水。
事實證明找工作就像寫履歷一樣簡單!"北美學生英國大學俱樂部"計劃在倫敦很有知名度,許多僱主都加入了這項計劃。因此很多領域都有許多工作機會可供選擇。我找工作的時候,我選擇了三個不同的僱主,將自己的簡歷和附函傳真給了他們。第一個星期我進行了三場面試,接受了我的第一個工作機會,為美林銀行工作。我在美林的辦公室是在一幢漂亮古老的樓房裡,離白金漢宮只有兩個街區。那兒的人都很友好,工作也很有意思。
適應倫敦的生活並非難事。不光如此,這兒值得一看的東西太多了。我在這兒呆了六個月,可能只走了一半我打算要去的地方。
在倫敦工作有許多好處。其中一個就是能融入到上班族中,真正領略一番英國的文化。我的大多數同事都是英國人,因此,通過大量接觸英國人的日常生活,我確實覺得自己了解學習了英國的文化。其次,像這樣在另一個國家生活、旅遊也是很經濟的,因為大部分工作都足以讓你支付房租,生活費和旅遊費。第三,你有機會得到寶貴的工作經歷,讓你的履歷看起來也更加國際化。
迄今為止,到倫敦工作是我做過的最好的決定。我毫不猶豫地把它推薦給大家!
B篇 獨立生活
我第一次決定離開家是在高中二年級的時候。那時我與父母相處不是很融洽。兜里裝著大約一百美元,我就想著要離家出走。剛離開家三個星期,我便開始想家了。與父母一起生活完全不同於獨立生活。說獨立生活是一種完全不同的經歷,主要有三個原因: 更具責任感,更有決策權,以及更多的創造性。
首先,明白了獨立生活更需要責任感。我的父母常會分配給我一些幾乎每天都必須完成的工作。只要沒有完成分配給我的工作,我就會受到責罵。但是現在我獨自生活了,我必須完成自己的職責,即使沒有人要求我這么做。一旦沒有完成,我就得獨自承擔相應後果。
對我來說,獨立生活的另一個經驗就是,現在我有更多的決策權了。現在我獨自生活,父母沒在身邊,不能給我建議,因此我不得不更加小心謹慎了。既然現在我是獨立的了,就必須自己做決定。比如,我必須在不傷害任何人的感情和不受父母的支配的情況下,做出最好的決策。
因此,通過獨立生活我變得更具有創造力。我能設計自己的未來。我制定了自己要遵守的規則。我用木工工具, 設計製作自己房間里的所有傢具。我寫了許多歌曲, 並把它們保存在我的筆記本里,等著送給感興趣的歌手。這對我而言是一個很好的經歷,因為我常認為有創造力是世上最美好的事物。然而,當我和父母在一起的時候,我覺得自己之所以很難有創造力,就是因為我老是跟著他們的想法跑。
總之,這些就是我和父母一起的時候,以及我獨處的時候會發生的事情。另外,我認為對世上所有的人來說,應先愛他們的父母,愛他們自己,然後才去愛別人。大家都應該學會獨立生活,但同時也要學會關愛贍養他們的父母。對於父母教給他們的生活之道,都要一一照做。同時也要使用自由選擇的權利來達到自己希望的目標。
Unit5
A 篇 信息台
很小的時候我就發現,在電話里什麼地方住著一個神奇的人——「信息台」,她無所不知。
初次與這個人邂逅是媽媽不在家的一天。我在工具凳旁玩耍,錘子砸傷了我的手指。痛得不得了,但沒有人來安慰我。我在屋裡走來走去,不住地吮著陣陣作痛的手指,最後走到了電話機旁!
我飛快摘下了聽筒,貼在耳朵上。「信息台嗎?」我沖著話筒說道。咔嗒兩聲後,耳邊響起了一個細小清晰的聲音。 「信息台。」 「我弄傷了手指……」我哭喊著。因為有個人聽我傾訴,淚水一下子就涌了出來。 「媽媽不在家嗎?」 「家裡除了我沒有外人,」我抽泣著說。 「流血了嗎?」 「沒有,我用錘子砸傷了手指,好痛。」 「你會開冰箱嗎?」她問。我說,會。 「那你鏟一小塊冰下來,敷在手指上。」 從此以後,凡事我都打電話找「信息台」。我向她請教地理作業或數學題。
我的小鳥金絲雀死時,我告訴了「信息台」這個痛苦的消息。她試圖安慰我,但我還是很傷心。我問她,「為什麼鳥兒歌唱得那麼好聽,讓所有家庭都開心,到頭來還是變成了籠底的一堆羽毛呢?」她一定體會到了我深深的痛楚,因為她平靜地說,「保羅,永遠記住另外的世界也可以唱歌。」不知怎的,我感到好受些了。 又一天,我拿起電話問,「你怎麼拼寫 『感激』呢?」 所有這一切都發生在太平洋西北岸的一個小鎮子里。我九歲時,全家搬到了波士頓。 十來歲時,那些童年的談話從未真正從記憶中消退。這時,我體會到了她肯把時間花在小孩子身上是多麼的有耐心,多麼體貼,多麼善良。
幾年後,我去念大學途中,飛機中途在西雅圖降落。我有半小時左右的轉機時間。想都沒想我就撥通了家鄉的接線員,說「我要信息台」。
奇跡發生了,我聽到了那個熟悉的細小而清晰的聲音,「這里是信息台。」事先我並沒想好,卻分明聽到自己在說,「你能告訴我怎麼拼寫『感激』嗎?」
好一陣子沒人說話。而後有人輕輕地答道,「我想你的手指現在一定不疼了。」
我笑了。「真的還是你,」我說,「你知道那時候你對我有多重要嗎?」 我告訴她這些年我常常念起她。我問她可不可以再給她打電話。 「當然可以,」她說,「說找莎麗就行了。」
三個月後我回到西雅圖。一個不同的聲音答道,「這里是信息台。」我說要莎麗接電話。「你是她的朋友嗎?」她說。「是的,是她的老朋友,」我答道。 「很抱歉告訴你,」她說,「五個星期前莎麗去世了。」 正准備掛電話,她說,「等一等。你說你叫保羅是嗎?」 「是的。」 「哦,莎麗留了口信給你。」她說,「告訴他我還是認為另外的世界也可以唱歌。他會明白我的意思的。」 我說了聲謝謝,掛斷了電話。我明白莎麗的意思。
B 篇 網路—我獲取信息的主要來源
作為一種資源,國際互聯網中包含了大量的信息。它覆蓋面廣,上網容易,提供的信息量幾乎是無窮無盡的。作為獲取知識的一個卓越的來源,網路正在領導著一場『信息革命』。網路已經為世界帶來巨大的變革,這種變革還在繼續。要是你馬上就需要最新的信息的話,除了網路你和少有其他選擇。
在過去的12年中,我一直在參與技術研究。最初,我從文字參考資料中獲取軟體信息,後來我從光碟獲取信息。網路作為一種研究工具的出現,極大地拓展知識的獲取的范圍,大大地降低了我們在每一項工作上所耗費的時間。
在網路上我花了大部分時間查詢計算機技術信息,我把這些信息用在微軟應用課堂上並在工作上提出技術性建議。工作之餘,我對金融界的很多領域非常感興趣,網路成了我的這個愛好的重大信息源。
我不能想像沒有網路的日子將會怎樣。盡管篩選各種信息需要花費時間,但經過多年的使用後,我發現我能快速地分析搜尋的結果並找到最合適的網址。網上的信息量多得讓人難以置信,所以重要的是得記住自己要搜尋的目標而不要偏離主題。
當你能證實網上所提供的信息是准確無誤的時候,網路便是一個偉大的資料庫。就像其他的資源一樣,網路既有好的信息,同時也有不好的信息。根據你所搜尋的目標,你可以自己判斷這些資料是否相關。重要的是,不要相信你所查閱的所有東西,盡量避開個人網站,並設法先弄清楚誰是該網站的負責人,然後再接受它提供的信息。
網路使用得越多,就覺得越順手,你就會用得更多。網路確實能幫助你節約時間,並能使你在做研究時集中資源並找出有用的信息。
總的來說,用網路查閱資料讓我們有機會把效率提高好幾倍。當我找到資料卻沒有時間去閱讀的時候,我便把它列印出來留到以後閱讀,或者在乘火車上下班的途中閱讀。除此之外,當我找到有用的資料時,只需幾秒鍾的時間我就可以與我的同組成員及其他業務同事分享。這增強了我的聯網能力,我可以和許多在某一領域有相同興趣的人保持聯系。
網路為快速查找信息提供了一種極好的方法。它讓用戶在研究開始的時候就能得知信息,而不是要等到結果發表之後。網路也提供了高度協作的工作環境,通過它可以和同事們隨時交換意見.
網路是方便快捷地獲取知識一種極好的方式,通過它可以訪問公司的網頁,發送電子郵件詢問問題,研究課題,開展調查,參加一些特別專題討論,為將來的分析收集信息,做這些事情都不用自己親臨現場。
暫時碼了這些以後再碼剩下的

Ⅵ 全新版大學英語綜合教程第二版新概念英語測試答案

1、全新版大學英語綜合教程第二版新概念英語測試答案在網路文庫里有,由於尊重原創,這里只提供文庫地址:http://wenku..com/view/8ada420976c66137ee06192a.html?from=search

2、全新版大學英語綜合教程第二版新概念英語總共分為8個單元:

Unit1 Ways of Learning

Unit2 Values

Unit3 The Generation Gap

Unit4 The Virtual World

Unit5 Overcoming Obstacles

Unit6 Women, Half the Sky

Unit7 Learning about English

Unit8 Protecting Our Environment

Unit8 Protecting Our Environment

Ⅶ Unit3大學英語綜合教程1課後答案

Unit3大學英語綜合教程1課後答案

全新版大學英語綜合教程全套教材由復旦大學、北京大學、華東師范大學、中國科學技術大學、華南理工大學、南京大學以及麥克米倫等著名院校和出版機構的資深教授及英語教學專家合作編寫而成。下面是我分享的.Unit 3的課後答案,希望能幫到大家!

Unit 3

Part I Pre-Reading Task

Script for the recording:

Have you ever heard about the famous American folk musician Bob Dylan? Listen, he's about to sing you a song called The Times They Are A-changin':

The Times They Are A-Changin'

Bob Dylan

Come gather round people

Wherever you roam

And admit that the waters

Around you nave grown

And accept it that soon

You'll be drenched to the bone.

If your time to you

Appendix I - 105

Is worth savin'

Then you better start swimmin'

Or you'll sink like a stone

For the times they are a-changin' .

Come writers and critics

Who prophesize with your pen

And keep your eyes wide

The chance won't come again

And don’ t speak too soon

For the wheel's still in spin

And there's no tellin' who

That it s namin’ .

For the loser now

Will be later to win

For the times they are a-changin' .

Come senators, congressmen

Please heed the call

Don't stand in the doorway

Don't block up the hall

For he that gets hurt

Will be he who has stalled

There's a battle outside

And it is ragin .

It'll soon shake your windows

And rattle your walls

For the times they are a-changin' .

Come mothers and fathers

Throughout the land

And don t criticize

What you can't understand

Your sons and your daughters

Are beyond your command

I

- 106 - Appendix I

Your old road is

Rapidly agin'.

Please get out of the new one

If you can't lend your hand

For the times they are a-ckangin' .

The line it is drawn

The curse it is cast

The slow one now

Will later he fast

As the present now

Will later he past

The order is

Rapidly fadin'.

And the first one now

Will later he last

For the times they are a-changin' .

The song you have just heard was also written by Bob Dylan when a young man in his early twenties. Like many a young man throughout the ages he felt misunderstood by his parents' genera?tion, a generation he was quite happy to blame for all the ills of the world. He saw a gap between young and old, a gap made wider by different attitudes to change, the young welcoming it, the old resisting it. But change is coming whether we like it or not, coming like a flood that no one can escape. So you had better:

... admit that the waters around you have grown

And accept it that soon you'll he drenched to the hone.

For those whose job it is to comment on the news and to predict what will happen next, we live in interesting times.

Come writers and critics

Who prophesize with your pen And keep your eyes wide The chance won't come again

Appendix I - 107 -

But they should not be too quick in predicting what is going to happen. The wheel of fortune is still spinning and those at the bottom of society may find themselves later rising up. And so:

... don't speak too soon For the wheel's still in spin Ana there's no telling who That it' s naming For the loser now Will he later to win

Many of Dylan's early songs were, like this one, protest songs, songs aimed against injustice. And so he warns politicians not to stand in the way of those who are fighting for justice, a fight that will

... soon shake your windows And rattle your walls.

He sees his parent's generation as too ready to criticize their children and unable to understand their hopes and dreams:

Come mothers and lathers Throughout the land And don't criticize What you don't understand

Dylan sees the older generation's way of doing things as outdated. If they are unwilling to change their ways then they should step aside and let a new generation take over. As he says to them:

Your old road is

Rapidly a gin

Please get out of the new one

If you can't lend your hand

For the times they are a-changin'

- 106 - Appendix I

Part II Text A

Text Organization

No. Settings

1 A fast-food restaurant

2 The Thompson family dining room

3 An office at a high school

2.

Scenes Main Ideas

Scene One Father embarrassed Sean by talking too proudly to the restaurant Manager.

Scene Two Father embarrassed Diane by persuading a work-mate into pressing his son to ask her to the senior prom.

Scene Three Father embarrassed Heidi by boasting to an official of her new school about how bright she was.

Vocabulary

I. 1. 1) swallow 2) mb

3) Overall 4) glorious

5) welfare 6) repeatedly

7) interference 8) fading

9) junior 10) frank

11) distract 12) at any rate

13) has narrowed down 14) in unison

15) has come over

2. 1) The security council consists of five generals and four police officers.

2) The new hotel will be in a location overlooking the lake.

Appendix I - 109 -

3) I was embarrassed by her comments about my clothes.

4) Do you have any proof that it was Henry who stole the computer?

5) The boy was exhausted after the long cycle ride.

3. 1) That exceptional stamp was handed down by your grandfather , and is worth a fortune. You should have known better than to trade it for a few drinks.

2) Company executives are always looking out for talented college graates to hire as junior employees.

3) The doctor in charge of his case asked him to fill out one form after another, but kept him in suspense as to what they were for.

II. Collocation

1. adequate 2. anxious

3. certain 4. content

5. crazy 6. likely

7. fortunate 8. keen

III. Usage

1. be admitted 2. live

3. be postponed 4. buy

5. be banned 6. be

Structure

1. 1) I do whatever I can 2) Whatever does that mean

2. 3) Whatever had happened 4) Whatev

er it is that you like

3. 1) You ought to know better than to go swimming right after lunch.

2) Aunt Betty certainly knows better than to invest all her money in one company's stock.

3) Jenny is old enough to know better than to spend all her time playing computer games.

4) Allen should have known better than to lend such a large sum of money to that untrustworthy cousin of his.

? ■ ■

Comprehensive Exercises

I. Cloze

(A)

1. welfare 2. constant

- 110 - Appendix I

3. frank 4. talent

5. embarrassing 6. mb

7. repeatedly 8. constant

9. interference 10. bet

11. Overall 12. trade

(B)

1. send 2. should

3. picture 4. His

5. as 6. worse

7. too 8. consider

9. But 10. However

11. from 12.it13. jacket 14. after

15. never

II. Translation

George, the son of Mr. Johnson, liked listening to heavy metal music in the evenings, and the noise interrupted the sleep of other residents in the community. Eventually the exhausted neigh?bors lost their patience and decided on direct interference. They called Mr. Johnson to tell him in a frank manner what they were thinking. Embarrassed. Mr. Johnson scolded his son: "What has come over you? You should know better than to disturb others for the sake of your own interest." As a result George traded his records for computer games software from his classmates. Overall. the whole thing has worked out quite satisfactorily.

Part III TextB

Comprehension Check

l.d 2. a

3. b 4. c

5.d 6. b

Translation

(#ja Appendix III)

Appendix I -111-

Language Practice

1. sake 2. acknowledged

3. aware 4. embraced

5. mood 6. to the contrary

7. polished off 8. beneath

9. legal 10. rare

11. justify 12. define

13. disturbs 14. notion

15. look forward to 16. respond

17. have ... to yourself 18. Let go of

19. for her sake 20. contrary

Part IV Theme-Related Language Learning Tasks

Model paper

Mother: Nancy, you've been home from school for three days now. Why don't you clean up your

room?

Nancy: We don't have to clean up our rooms at school.

Mother: That's all very well, Nancy. But while you're at home, your Dad and I would like you to

keep your room clean.

Nancy: What difference does it make? It's my room.

Mother: That's as may be, but you might give a thought to your father. He's frightened to death of

the plague and now says if it is going to start anywhere in the country, it's going to start in

your room.

Nancy: Mother, you people aren't interested in anything that's relevant. Do you realize how the

major corporations are polluting our environment?

Mother: Your father and I are very worried about it. But right now we're more concerned with the

pollution in your room.

Nancy: For heaven's sake, Mother, I'm grown up now. Why do you have to treat me like a child? Mother: We're not treating you like a child. But it's very hard for us to think of you as an alt when

you go round throwing all your clothes on the floor.

;

Ⅷ Unit1大學英語綜合教程1課後答案(2)

Unit1大學英語綜合教程1課後答案

Structure

1. 1) Simon's ill — so much so that he can't get out of bed.

2) She herself believed in freedom, so much so that she would rather die than live without it.

3) Piles of work have kept us busy — so much so that we can't manage to take a holiday this year.

4) Many contestants later failed drug tests, so much so that the race had to be rerun.

2. 1) Assuming (that) this painting really is a Picasso

2) Assuming (that) the proposal is accepted

3) assuming, of course, that she's prepared to listen

4) Even assuming (that) smokers do see the health warnings

Comprehensive Exercises

I. Cloze

(A)

1. contrast 2. exaggerating

3. priority 4. on the other hand

5. promoting 6. pick up

7. assist 8. accomplish

9. on occasion 10. neglecting

- 96 - Appendix I

11. worthwhile 12. superior

(B)

1. to 2. affect/influence

3. others 4. each/them

5. without 6. controlled

7. about 8. value

9. They 10. little

11. right 12. but

13. in 14. what

15. worth 16. and

II. Translation

I consider it worthwhile trying to summarize our experience

in learning English. Here I would like to make three relevant points.

First, wide reading should be taken as a priority in the learning process, because it is through reading that we get the most language input. Next, learning by heart as many well-written essays as possible is also very important. On the one hand, rote learning/learning by rote is indeed of little help, but on the other hand, memorization/learning by heart with a good understanding will cer?tainly be of benefit/do good to us. With an enormous store of excellent essays in our heads, we will find it much easier to express ourselves in English. Finally, it is critical that we should put what we have learned into practice. By doing more reading, writing, listening and speaking, we will be able to accomplish the task of perfecting our English.

Part III TextB

Comprehension Check

1. c 2. c

3. d 4. a

5. c 6. b

Translation

(#ja Appendix III)

Appendix I - 97 -

Language Practice

1. adopt

3. plus

5. furthermore

7. annual

9. pace

11. on demand

13. perspective 15. fell apart

17. access

19. deposit

2. account

4. ended up

6. fund

8. keeping track of

10. intends

12. devise

14. undoubtedly

16. protest

18. resources

20. from your point of view

Part IV Theme-Related Language Learning Tasks

Model paper

How I Learn at College

I went to school in a small town near Cheng and now I am studying law at Fudan University in Shanghai. Passing from one to the other you have to get used to many new things, not the least being the different way of learning.

At school I found my timetable full throughout the day. One lesson came close on the heels of

another with little time to call one's own. At university, in contrast, only a few hours of each day are

taken up with classes or lectures. In the time made available you are expected to learn on your own.

When and where is up to you. At the same time what you are meant to learn shifts from memorizing

masses of facts to developing an ability to understand theories and present arguments. There are, of

course, still facts to be learned. One should not exaggerate the differences. Nevertheless, learning at

university certainly teaches me greater self-reliance and to think for myself. (169 words)

拓展:

全新版大學英語綜合教程

Peggy Noonan lives in New York and writes a weekly column for The Wall Street Journal. This piece is taken from one of them. In it she reflects on her week and on life in the city. Writing less than a year away from the destruction of the World Trade Center, her thoughts are inevitably affected by that terrible event.

佩吉·諾南住在紐約,每周為《華爾街時報》撰寫專欄文章。本文即其中一篇。她在文章中反思了自己的一周以及這個城市的生活。撰寫此文時,離世貿中心被毀還不到一周年,她的思考不可避免地帶有這一可怕事件的陰影。

The Nightmare and the Dreams

夢魘與夢想

-- How has Sept. 11 affected our national unconscious?

――9·11事件如何影響了國民的潛意識?

PEGGY NOONAN

佩吉·諾南

It is hot in New York. It is so hot that once when I had a fever a friend called and asked me how I felt and I said, "You know how dry and hot paper feels when it's been faxed? That's how I feel." And how I felt all day yesterday. It is hot. We feel as if we've been faxed.

紐約真熱。天氣如此炎熱,因此,有一次我發高燒,朋友打電話來問候我感覺如何時,我就說,「你知道發傳真時紙張有多乾燥多燙手嗎?那就是我的感覺。」昨天整整一天我都是這種感覺。太熱了。我們覺得自己被傳真過似的。

I found myself fully awake at 5 a.m. yesterday and went for a walk on the Brooklyn Bridge. Now more than ever the bridge seems like a great gift to my city. It spans. In the changed landscape of downtown it is our undisturbed beauty, grown ever more stately each year. People seem to love it more now, or at least mention it more or notice it more. So do I. It's always full of tourists but always full of New Yorkers, too.

昨天清晨5點我就完全醒了,便去布魯克林大橋散步。如今這座大橋越發像是賜予我們這個城市的一件貴重禮物。它跨河而立。在業已改變的市區景觀中,它依舊是一道美麗的景緻,年復一年,越發顯得氣勢非凡。如今,人們似乎更喜歡它,至少是更多地提到它、注意到它。本人也一樣。橋上總是擠滿遊客,也總是擠滿紐約居民。

I am struck, as I always am when I'm on it, that I am walking on one of the engineering wonders of the world. And I was struck yesterday that I was looking at one of the greatest views in the history of man's creation, Manhattan at sunrise.

我在這座橋上行走時總是深感驕傲,因為自己漫步在世界工程技術一大奇跡之上;今天踏上這座橋,我同樣深感驕傲。昨天我深受感動,因為我在觀看有人類創造史以來最輝煌的景象之一:曼哈頓日出。

And all of it was free. A billionaire would pay billions to own this bridge and keep this view, but I and my jogging, biking and hiking companions have it for nothing. We inherited it. Now all we do is pay maintenance, in the form of taxes. We are lucky.

而且那是分文不花的。億萬富翁要想擁有這座橋,將這一景緻占為己有,那得付出億萬錢財,而我以及那些或慢跑、或騎車、或徒步的同行者卻能免費享用。我們繼承了這座大橋。如今我們所要做的只是以納稅的方式支付維修費用。我輩實屬有幸。

As I rounded the entrance to the bridge on the Brooklyn side, a small moment added to my happiness. It was dawn, traffic was light, I passed a black van with smoked windows. In the driver's seat with the window down was a black man of 30 or so, a cap low on his brow, wearing thick black sunglasses. I was on the walkway that leads to the bridge; he was less than two feet away; we were the only people there. We made eye contact. "Good morning!" he said. "Good morning to you," I answered, and for no reason at all we started to laugh, and moved on into the day. Nothing significant in it except it may or may not have happened that way 30 or 40 years ago. I'm not sure the full charge of friendliness would have been assumed or answered.

我從布魯克林一邊上橋時,一件小事更增添了我的`快樂。天剛亮,車輛稀少,我與一輛車窗熏黑的黑色麵包車擦肩而過。窗開著的駕駛座里坐著一個30歲左右的黑人,帽子低低地壓在眉檐上,戴著一副厚厚的黑色太陽鏡。我走在通往大橋的人行道上,他距我不到兩英尺;周圍只有我們兩個人。我們目光對視。「早上好!」他說。「早上好,」我回答著,兩人隨即無緣無故地大笑起來,笑罷各人繼續各人的生活。這事並沒有什麼特別的意義,只是30年或40年前是不是會發生這樣的事。我不知道那時會不會有這種完全友好的表示,又會不會得到回應。

It made me think of something I saw Monday night on TV. They were showing the 1967 movie "Guess Who's Coming to Dinner?" with Katharine Hepburn, Sidney Poitier and Spencer Tracy, about a young white woman and a young black man who fall in love, hope to marry and must contend with disapproving parents on both sides. It's held up well, and parts of it seemed moving in a way I didn't remember, and pertinent.

這讓我想起星期一晚上看的電視節目。他們播放的是1967年的影片《猜猜誰來赴晚餐》,由凱瑟琳·赫本、辛尼·普瓦提艾和斯潘塞·特雷西主演,講的是一個白人姑娘與一個黑人小夥子相愛,想要結婚,不得不與持反對態度的雙方父母做斗爭。影片拍得不錯,故事的部分細節似乎很感人,如何感人我記不清楚了,反正很切題。

There was a bit of dialogue that packed a wallop. Spencer Tracy as the father of the would-be bride is pressing Mr. Poitier on whether he has considered the sufferings their mixed-race children might have to enre in America. Has he thought about this? Has his fiancée? "She is optimistic," says Mr. Poitier. "She thinks every one of them will grow up to become president of the United States. I on the other hand would settle for secretary of state." Those words, written 35 years ago may have seemed dreamy then. But in its audience when the movie came out would likely have been a young, film-loving Army lieutenant named Colin Powell who, that year, was preparing for a second tour of ty in Vietnam. And now he is secretary of state. This is the land dreams are made of. Does that strike you as a corny thing to say and talk about? It is. That's another great thing.

有幾段對話讓人為之震動。飾演未來新娘父親的斯潘塞·特雷西質問普瓦提艾先生,他是否想過他們混血的孩子在美國將會承受多少痛苦。他考慮過這點嗎?他的未婚妻考慮過這點嗎?「她很樂觀,」普瓦提艾先生說。「她認為他們每個人都能長大成人當上美國總統。而我則覺得他們能當國務卿也就可以了。」這些寫於35年前的話當時聽上去或許就像是痴人說夢。但影片上映時,觀眾中可能就有愛看電影的年輕的陸軍中尉科林·鮑威爾,當年他正准備第二次到越南去服役。如今他正擔任著國務卿一職。這是個夢想成真的國度。這么說你是否覺得有點老生常談?這又是一件美妙的事情。

Late Tuesday, on a subway ride from Brooklyn to the north of Manhattan, I resaw something I'd noticed and forgotten about. It is that more and more, on the streets and on the train, I see people wearing ID tags. We all wear IDs now. We didn't use to. They hang from thick cotton string or an aluminum chain; they're worn one at a time or three at a time, but they're there.

星期二晚些時候,在從布魯克林開往曼哈頓北部的地鐵上,我又看到一個我注意過,可後來又忘了的現象。那就是大街上,地鐵里,我越來越經常地發現人們掛著表明身份的胸卡。如今人人都佩帶胸卡。過去我們是不帶的。胸卡吊在粗棉線或鋁制鏈上;有的佩帶一張,有的同時佩帶三張,反正胸卡處處可見。

I ponder the implications. What does it mean that we wear IDs? What are we saying, or do we think we're saying? I mean aside from the obvious.

我思索著這一現象意味著什麼。大家隨身攜帶身份證件,這意味著什麼?我們是在表明什麼?或者說我們自以為是在表明什麼?我指的是表象之外的意義。

I imagined yesterday the row of people across from me on the train, looking up all of a sudden from their newspaper and answering one after another:

假設昨天地鐵車廂里我對面的那排人一下子放下報紙抬起頭來,逐個回答道:

"It means I know who I am," says the man in blue shirt and suspenders.

「這意味著我知道自己是誰,」穿藍襯衫和吊褲帶的那個男子說。

"It means I can get into the building," says the woman in gray.

「這意味著我能進辦公樓,」那個灰衣女子說。

"It means I am a solid citizen with a job."

「這表明我是個有職業的體面公民。」

"I am known to others in my workplace."

「在工作場所別人知道我是誰。」

"I'm not just blowing through life, I'm integrated into it. I belong to something. I receive a regular paycheck."

「我不是在混日子,我融入了生活。我有所歸屬。我有固定的工資。」

"I have had a background check done by security and have been found to be a Safe Person. Have you?"

「安檢部門對我的背景來歷核查過,認定我為人可靠。你呢?」

I wonder if unemployed people on the train look at the tags around the other peoples' necks and think. Soon I hope I'll have one too. I wonder if kids just getting their first job at 17 will ever know that in America we didn't all use to be ID'd. Used to be only for people who worked in nuclear power plants or great halls of government. Otherwise you could be pretty obscure. Which isn't a bad way to be.

我不知道車上那些失業的人看著別人頭頸里吊著的胸卡,會不會有什麼想法。我希望不久我也有張胸卡。我不知道那些剛剛開始工作的17歲的小夥子們會不會知曉,以前在美國,我們並不是人人攜帶身份證的。過去只有在核電站或政府辦公大樓里工作的人才用。在別處,沒人會知道你是誰。這可不是件壞事。

A month ago there were news reports of a post-Sept. 11 baby boom. Everyone was so rocked by news of their mortality that they realized there will never be a perfect time to have kids but we're here now so let's have a family. I believed the baby boom story and waited for the babies.

一個月前,有關於9·11事件之後出現生育高峰的新聞報道。大家為那些關於死亡的報道所震驚,意識到決沒有什麼生養孩子的時機,現在我們既然活著,就該生兒育女。我相信關於生育高峰報道的真實性,期待著這些孩子的出生。

Then came the stories saying: Nah, there is no baby boom, it's all anecdotal, there's no statistical evidence to back it up. And I believed that too. But I've been noticing something for weeks now. In my neighborhood there is a baby boom. There are babies all over in Brooklyn. It is full of newborns, of pink soft-limbed infants in cotton carriers on daddy's chest. It is full of strollers, not only regular strollers but the kind that carry two children -- double-wides. And triple-wides. I don't care what anyone says, there have got to be data that back up what I'm seeing: that after Sept. 11, there was at least a Brooklyn baby boom.

後來又有報道說,不對,沒有什麼生育高峰,那完全是道聽途說,並沒有統計數據加以證實。我也相信這一報道的真實性。但好幾個星期以來我一直關注著一個情況。我家附近出現了生育高峰。布魯克林到處都是嬰兒。處處可見新生嬰兒,處處可見粉嘟嘟的、小手小腳軟軟的嬰兒,他們蜷伏在父親胸前的棉兜里。處處可見嬰兒小推車,不僅是普通的小推車,還有那種可放兩個嬰兒的小推車。甚至還有可放三個嬰兒的小推車。別人怎麼說我不管,應該有數據證實我目睹的情況:9·11事件之後,至少在布魯克林出現了生育高峰。

A dream boom, too. The other day I spoke with a friend I hadn't seen since the world changed. He was two blocks away when the towers fell, and he saw everything. We have all seen the extraordinary footage of that day, seen it over and over, but few of us have seen what my friend described: how in the office buildings near the World Trade Center they stood at the windows and suddenly darkness enveloped them as the towers collapsed and the demonic cloud swept through. Did you see those forced to jump? I asked.

夜夢也激增。一天我跟事件發生後一直沒見過面的一位朋友交談。世貿大樓倒下時,他就在兩個街區之外,目睹了一切。我們都看過當日那令人震驚的電視鏡頭,看過一遍又一遍,但很少有人看到過我朋友所描述的情景:在世貿中心近旁的辦公大樓里,他們站在窗邊,突然黑暗將他們籠罩,那兩幢樓倒塌了,可怕的濃煙迅速蔓延。你有沒有看到那些被迫往下跳的人?我問。

"Yes," he said, and looked away.

「看到,」他說著移開了視線。

Have you had bad dreams?

你有沒有做噩夢?

"Yes," he said, and looked away.

「做的,」他說著,仍看著別處。

I thought about this for a few days. My friend is brilliant and by nature a describer of things felt and seen. But not this time. I spoke to a friend who is a therapist. Are your patients getting extraordinary dreams? I asked.

我好幾天都想著這事。我的這位朋友才華橫溢,天生擅長描述自己的感受與見聞。但這次卻例外。我跟一位當治療專家的朋友交談。你的病人是不是都做些稀奇古怪的夢?我問。

"Always," he laughs.

「總是做那樣的夢,」他笑了起來。

Sept.11-related?

都跟9·11事件有關?

"Yes," he says, "mostly among adolescents. "

「是的,」他說,「主要都是青少年。」

I asked if he was saving them, writing them down. He shook his head no.

我問他有沒有把這些夢收集好記下來。他搖了搖頭。

So: The Sept. 11 Dream Project. We should begin it. I want to, though I'm not sure why. I think maybe down the road I will try to write about them. Maybe not. I am certain, however, that dreams can be an expression of a nation's unconscious, if there can be said to be such a thing, and deserve respect. (Carl Jung thought so.)

是啊:9·11夢錄項目。我們應該著手進行了。本人有意去做,雖說我自己也不太清楚到底為什麼。我想,以後也許我會試著把那些夢寫下來。也許不會。但我相信,夢可以反映國民的潛意識――如果真有所謂潛意識――而且值得把夢當一回事。(卡爾·榮格持肯定態度。)

To respect is to record. Send in your Sept. 11 related dream -- recurring, unusual, striking, whatever. I will read them, and appreciate them and possibly weave them into a piece on what Sept. 11 has done to our dream lives and to our imaginations, when our imaginations are operating on their own, unfettered, unstopped, spanning.

既然值得當回事就要記錄下來。請把你做的與9·11事件有關的夢寄給我――一再重復的,不同尋常的,驚人的,等等。我會閱讀你們的來函,會理解,可能的話會將它們編成一篇文章,反映9·11事件對我們的夢幻生活和想像力――即當我們的想像力獨立地、無拘無束地、毫無牽絆地持續發揮時――產生了什麼影響。

;
熱點內容
遼寧大學天使考研 發布:2025-09-10 17:14:29 瀏覽:286
法碩只招本科生嗎 發布:2025-09-10 17:13:48 瀏覽:234
2016中國有多少本科生 發布:2025-09-10 17:05:02 瀏覽:258
大學博士的英語怎麼說 發布:2025-09-10 17:03:25 瀏覽:830
研究生見導師准備什麼 發布:2025-09-10 16:27:36 瀏覽:783
南昌大學市政工程研究生導師 發布:2025-09-10 16:26:14 瀏覽:2
揚州大學的教授蔡守華 發布:2025-09-10 16:22:32 瀏覽:670
聽大學教授講座總結詞 發布:2025-09-10 16:05:06 瀏覽:351
劍橋大學教授剛剛攻克翻譯 發布:2025-09-10 16:01:58 瀏覽:656
大學老師認同中國特色社會主義大學 發布:2025-09-10 15:56:09 瀏覽:4