當前位置:首頁 » 招生排名 » 大學進階英語1答案

大學進階英語1答案

發布時間: 2023-11-14 19:16:26

① 求答案:大學英語精品課程:一級閱讀補充材料 答案

1. The passage is mainly about __B_____.

A. looking for the common cold

B. some facts about the common cold

C. introcing some patients

D. new medicines for curing the common cold

2. According to the passage, people with colds feel ___D__.

A. quiet B. active

C. thirsty D. tired

3. To prevent catching cold, you __A____.

A. should keep away from a person who has a cold

B. should wash your hair in cold weather

C. should go out on a rainy day

D. should make yourself tired

4. Which of the following is NOT a "cure" for the common cold? C

A. Take a lot of vitamin C.

B. Drink plenty of water.

C. Put on as many clothes as possible.

D. Get more rest.

5. Which of the following is true about the common cold? D

A. Scientists are close to finding a cure for colds.

B. There are hundreds of symptoms of the common cold.

C. Many people know what causes the common cold.

D. There are no medicines that can cure colds.

② 新版精讀英語1課後答案在哪查

新版精讀英語1課後答案可以在學院內網查詢,首先登錄本學院的內網官網,進入後點擊右上角查詢所需的答案就能看出來了。

③ 全新版大學進階英語 視聽說教程第一冊practice text two答案學生用書

前21個答案如樓下所說,最後4個答案是CBCD

④ 求《全新版大學進階英語綜合教程1》答案,課件也可以。上海外語教育出版社的

這是第一單元的學糕課後習題答案,比較詳細的,不過版面有限,所以只傳了部分。詳細的你可以去學糕看看。

⑤ 我要大學英語精讀1的答案(完成後追加30)

Unit 1

Cloze
(A)
1. aware 2. performance 3. average 4. adequate 5. set aside 6. mentions 7.
look over 8. commit
(B)
1. if/once 2. about 3. it 4. know 5. up 6. as 7. from 8. words 9. into 10.
other 11. for 12. when

Translation

1、他這次考試的失敗使他意識到定期復習功課的重要。
His failure in the exam has made him aware of the importance of reviewing
his lessons regularly.

2、請一定不要忘記離家前你父母對你說過的話。
Be sure not to forget what your parents said to you before you left home.

3、我確信她的英語知識對這項工作來說是足夠的了。
I'm sure her knowledge of English is adequate for the job.

4、這篇文章的目的是告訴學生怎樣培養良好的學習習慣。
The purpose of this article is to tell the students how to develop good
study habits.

5、在當今時代,人們越來越多地依靠計算機(computers)來解決各種各樣的問題。
In our age, people depend more and more on computers to solve various
kinds of difficult problems.

6、略讀不僅可以幫助你對將要閱讀的東西有所了解,還可以幫助你讀得快些,提高你的閱讀理解力。
Skimming not only helps you get some idea of what you are going to read
but also helps you read faster and improve your comprehension.

7、有些人以為男孩子比女孩子聰明。然而,事實未必如此。
Some people believe that boys are cleverer than girls. This is not
necessarily the case, however.

8、即使智力一般的學生也可以通過改進學習習慣習慣而成為優等生。
Even students of average intelligence can become top students by improving
their study habits.

Unit 2

Cloze
(A)
1. adventure 2. in spite of 3. determined 4.accomplish 5. voyage 6.
attempts
7. dissuade 8. give up 9. covered
(B)
1. conquer 2. about 3. succeeded 4. between 5. through 6. high 7. sail 8.
follow/take
9. round 10. then 11. but 12. As 13. made 14. fast 15. did 16. ever 17.
that 18. did

Translation

1、幸好附近有家醫院,我們立刻把他送到了醫院。
Fortunately there was a hospital nearby and we took him there at one.

2、勝利登上喬治島後,船長向指揮部發了一份無線電報。
After succeeding in landing on George Island, the captain sent a radio
message to his headquarters.

3、他決心繼續他的實驗,不過這次他將用另一種辦法來做。
He is determined to continue his experiment but this time he』ll do it
another way.

4、她讀這部小說時,不禁想起了她在農村度過的那五年。
When she read the novel, she couldn』t help thinking of the five years she
had spent in the countryside.

5、瑪麗覺得單靠自己的力量執行她的計劃是困難的。
Mary thought it difficult to carry out her plan all by herself.

6、我們認為他不能在一刻鍾內走完那段距離,但他卻成功地做到了這一點。
We didn't think he could cover the distance in a quarter of an hour, but
he succeeded in doing it.

7、甚至在他的醫生告訴他患有肺癌之後,奇切斯特仍不肯放棄環球航行的宿願。
Even after his doctor told him he had lung cancer, Chichester would not
give up his old dream of sailing round the world.

8、我正忙著在做一種新的捕鼠(rats)裝置時,馬克走來拖著我出去看花展了。
I was busy making a new device for catching rats when Mark came and
dragged me out to a flower show.

Unit 3

Cloze
(A)
1. occasion 2.present 3. enred 4. rare 5. trembled 6. all
7. at other times 8. disappointment 9. folded
(B)
1. neccessary 2.and 3. with 4. The 5. of 6. in 7. growing 8. if 9. one 10.
through 11. when 12 continue
1. present/gift 2. any/those 3. could 4. sing 5. sent 6. cost 7. birthday
8. bird 9. replied

Translation

1、那位演員似乎很樂意在劇中扮演一個次要角色。
That famous actor seemed content to play a minor part in the play.

2、國慶節要到了,咱們把寢室徹底打掃一下吧。
National day is round the corner. Let』s give our bedroom a thorough clean.

3、她非常勉強地同意讓一位年青的醫生為她作手術。
She agreed, very reluctantly, to be operated on by a young doctor.

4、他們已安排好讓我們明天去游覽長城,我相信我們在那兒一定會玩得很開心。
They』ve arranged for us to visit the Great Wall tomorrow . I』m sure we』ll
have a good time there (we』ll enjoy ourselves there).

5、老人讀完信後失望之極,竟用顫抖的手指把它撕得粉碎。
After reading the letter the old man was so disappointed that he tore it
into little bits with trembling fingers.

6、老兩口為他們的孫子感到驕傲,因為他在第二十六屆奧運會上獲得了兩塊金牌和一枚銅牌。
The old couple were proud of their grandson, who got/won two gold medals
and one bronze medal at the 26rd Olympic Games.

7、即使他的祖母不能來參加他的生日宴會,她也會寄給他一件可愛的禮物。對這一點湯姆深信不疑。
Even if his grandmother could not come to his birthday party, she would
send him a lovely present. Tom was sure of that.

8、昨天是瑪麗的二十歲生日。她父親寄給她一雙靴子,她母親為她買了一盒巧克力糖。而她的男朋友則給她一束紅玫瑰。
It was Mary』s twentieth birthday yesterday. Her father sent her a pair of
boots. Her mother bought her a box of chocolates. And her boy friend
brought her a bunch of red roses.

Unit 4

Cloze
(A)
1. proposed 2. prohibited 3. social 4. communicate 5.actually 6. mental 7.
rate 8. bringing
9. together 10. proposal 11. worthwhile 12. involve
(B)
1.fun 2. turn 3. in 4. different/interesting 5. make 6. will 7. by/form
8.latest 9. and *10. in
11. watch 12. or 13. in 14. to 15. There 16. for 17. may 18. home 19.
reasons

1. but 2.used 3.little/bit 4.few 5.little 6.number 7.some 8.while 9.any
10.deal 11.no 12. Now

Translation

1、接受這份工作就得經常在周末上班,但約翰並不在意。
To take this job would involve working on weekends frequently, but John
didn』t mind.

2、眾所周知,肺癌至少部分地是由於吸煙過多而引起的。
It is well know that lung cancer is caused at least in part by smoking too
much..

3、我祖父母說,發明電視的那個人曾住在他們那個地段。
My grandparents said that the man who invented television had once lived
in their neighborhood.

4、我提議咱們會後馬上去辦公室找史斯密教授,邀請他參加我們的英語晚會。
I propose that we go to find Prof. Smith in his office right after the
meeting and invite him to our English evening.

5、她因那病開過兩次刀,身體十分虛弱,幾乎站不起來。
Having been operated on twice for the disease, she was so weakened that
she could barely stand up.

6、教育家們認為,伴隨著電視機長大的一代人,在電視機前花的時間太多,以致沒有足夠的時間學習了。
Ecators think that the generation growing up with television spend so
much of their time in front of the TV that they do not have enough time
to study.

7、我真希望你能拿出一個比這更好的解決辦法來。
I do hope that you can come up with a better solution than this.

8、乍一看,這幅畫並不好,但經過仔細觀察,我們才發現它的的確觀察,我們才發現它的確是一幅傑作。

At first glance the picture didn』t look very good, but after examining it
carefully we found that it was indeed a masterpiece.

Unit 5

Cloze
(A)
1. nothing but 2.impatience 3.lest 4.miserable 5.indignant 6.wronged
7.misery 8.broke into
9.anxiously 10.caught sight of
(B)
1.to 2.mine 3.going 4.ought 5.nothing/nobody 6.mind/decision 7.and 8.then
9.on 10.town 11.find/see
12.full 13.walded 14.before 15.to 16.the 17.returned 18.looking 19.when
20.at
21.However 22.restaurants 23.for 24.feling 25.which 26.before 27.where
28.must 29.Merry

1、史密斯醫生從窗口望出去,突然看到一個年輕人正向他的診所奔來。
Looking out of the window, Dr. Smith caught sight of a young man running
towards his clinic.

2、艾米過去除了咖啡什麼都不喝。
Amy used to drink nothing but coffee.

3、邁拉得知丈夫在事故中受了傷便哭了起來。
Myra broke into tears when she learned that her husband had got injured in
an accident.

4、我們好幾天沒有看見懷特小姐了。她是病倒了還還是怎麼了?
W haven』t seen Miss White for quite a few days. Has she fallen ill of
something?

5、研究所所長親自查明一切都沒有問題。
The director of the research institute came in person to make sure that
everything was all right.

6、倫尼今天早晨上學又遲到了。他應該早一點起床的。肯定是昨晚睡得太遲了。
Lennie was late for school again this morning. He ought to /should have
got up earlier. He must have stayed up too late last night.

7、嗨,你不應該把那些孩子趕跑。他們是來幫忙的,不是來搗蛋的。
Say you oughtn』t to have driven away those kids. They came to lend you a
hand, not to make trouble.

8、對護士來說,堅持這項規定是很重要的。
It is important for nurses to stick to this rule.
Unit 6

Cloze
(A) basis, efficiency, neat, quality, inspect, proctive, findings, flow, amazed, suggestions, management
(B) places/roles, bored, enjoy/like, traveling/going, hour, the, in, telling/ordering,
didn't, until, job, mine, take/accept, stay, at, being, understand, so, boring/ll, work,
an, until, on, right/correct, so, what, problems

Tranlation
1、據報道,那條鐵路曾因洪水而停止修建。
It was reported that the building of the railway had been held up by a flood.
2、罷工結果,資方接受了工人的要求。
The strike resulted in the management accepting the workers』 demands.
3、煤礦工人們決定為爭取更好的工作條件舉行罷工。
The coalminers decided to go on strike for better working conditions.
4、我很想買下這本英文詞典,遺憾的是我身上帶的錢不夠。
I』d like very much to buy the English dictionary Unfortunately , I haven』t got enough money on me.
5、我想先和你討論一下這篇文章的英譯稿,然後再把它寄給霍布斯先生。
I』d like to talk over with you the English translation of the article before sending it to Mr. Hobbs.
6、那位外國專家希望在三年內達到所有的目標。
The Blacks happened to be at the cinema when their house caught fire.
7、一個科學家要跟上本領域的新發展,你認為必須做些什麼?
What do you think a scientist must do in order to keep up with the latest developments in his field?
8、作者認為,如果優秀工人經常得到加薪和提級,他們就會有更大的生產積極性。
The author thinks that if excellent workers get frequent pay increases and promotions, they will have greater incentive to proce.

Unit 7

Cloze
(A) elderly, worn, evident, afford, laid out, sampled, intention, out of place,
prosperous, come down, favour, counted out
(B) when, in, deep, for, of, must, so, went, kindly, come, drink, offer,
bar, a, to, haven't, catch, ask, answered

Translation
1、薩姆買不起他極想要那種照相機,因為那相機太貴了。
Sam could not afford (to buy) the camera he longed for because it was too expensive.
2、整個上午他都在忙驚天動地寫那篇故事,只是偶爾停下來喝杯茶。
He was busy writing the story all the morning , only breaking off occasionally to have some tea.
3、他是個富人家的兒子,不過看上去已經家道中落了。
He is the son of a wealthy family, but he seems to have come down in the world.
4、他常利用她缺乏(lack)生意頭腦(business sense)而欺騙她。
He often took advantage of her lack of business sense to cheat her.
5、王教授,請您賞光來參加我們星期六的英語晚會好嗎?
Prof. Wang , would you do us a favor by coming to our English evening this Saturday?
6、看外表他一點也不像是個八十多歲的老人。
He does not seem to be an old man in his eighties, considering his appearance.
7、他們肯定沒打算把他培養成一名工程師,我猜想他們永遠也不會這樣做。
Undoubtedly they do not have the intention of making an engineer of him, and I suspect they never will.
8、我懷疑這家工廠什麼質量控制也沒有。經過一周的觀察,我發現情況果真如此。
I suspected there was no quality control whatsoever in the factory. After making observations for a week I found it was indeed the cases.

Unit 8

Cloze
(A) deliver, tragic, nervous, awkward, immediately, extended, eager, came out,
responsible, hold, in, got to his feet
(B) were, everywhere, of, was, left, go, an, towards, where, far, battle, who,
angrily/loudly, when, know

Translation
1、她彎腰撿起手帕在桌子上把它弄平。
She stooped to pick up the handkerchief and smoothed it out on the table.
2、他那句話的含意是他想在政府部門找個工作。
The implication of his statement is that he'd like a job in a government department.
3、她停頓了一會,用一塊小手帕擦了擦嘴,然後又繼續給我們講襯衫廠里發生的事情。
She paused a moment, wiped her mouth with a small handkerchief and then went on to tell us what had happened in the shirt factory.
4、亞當斯先生發現他十三歲的兒子正從他的皮夾子里偷錢大為震驚。
Mr. Adams was greatly shocked to find his 13-year-old son stealing money from his wallet.
5、「請不要打斷我,」亞當斯先生對妻子說:「我正在跟湯姆談他剛才做的事情。」
「Please do not interrupt me , 」 said Mr. Adams to his wife. 「I』m talking to Tom about what he was just done.」
6、我怎麼能為他講的話負責呢?
How can I be responsible for what he says?
7、小男孩急於想減輕那位婦人的痛苦,但不知道該怎麼辦。
The young boy was eager to make the woman less unhappy, but he did not know what to do.
8、他努力控制住自己的感情,假超前享受沒有聽見那個令人悲痛的消息。
With an effort, he held in his feelings and pretended not to hear the sad news.

Unit 9

Cloze
(A) potential, complex, differs, ancient, recent, limit, ability, recall, exactly, compared to,
unable, complicated
(B) 1. to, with, hear, side, with, it, side, work, both, done/made, which, with, both, who, much, working, which, therefore, to
2. An, something, forgotten, and, important, you, review, have, what, of, where, learnt, continue, shown, what, for, break, will, just, During, exercise, because, Therefore/So, Listening, air, other/right

Translation
1、某些化學葯品不該混和在一起,因為它們可能引起劇烈的反應。
Certain chemicals should not be mixed, as they may have a violent reaction.
2、最近的事件證明他們對政府新的外交政策所持的態度是正確的。
Recent events have proved that their attitude to the government's new foreign policy is correct.
3、這位古希臘哲學家似乎能夠用簡單的文字表達復雜的思想。
This philosopher of ancient Greece seemed able to put complicated thoughts into simple words.
4、那個國家一再捲入戰爭。
Over and over again, the nation has got involved in foreign wars.
5、我們就這個問題進行了一番非常熱烈的討論,然而要確切地說出每個人講了些什麼卻不容易。
We had a very heated discussion about the question. However, it』s not easy to tell exactly what each person said.
6、在過去二十年中,對於癌的起因的研究在數量上有了很大的增長。
In the past twenty years, there has been a great increase in the amount of research being done on the cause of cancer.
7、人們學習的能力似乎是無限的。
There seems to be no limit to human beings' ability to learn.
8、科學家們一致認為更好地了解人腦將有助於人們充分利用其無限的潛力。
Scientists all agree that a better understanding of the human brain will help man to make full se of its limitless potential.

Unit 10

Cloze
(A) mysterious, caught up in, sty, made her way, painfully, approached, take him back, vanish, pulled into
(B) least, feel, at, for, unless, with, anywhere, happened, its, the, better, anything, in, one, said, about, over, name, which, offered, who, frightened, take, by, dead, cut, else, sleeping, following, had, on, if

Translation
1、教授走進教室時,我們正興致勃勃地討論中東的形勢。
We were caught up in a discussion about the situation in the Middle East when the professor walked into the classroom.
2、一輛卡車駛進了學校積雪覆蓋的操場。
A truck pulled into the snow-covered playground of the school.
3、午夜後某個時候,敵人被迫撤退了。
Sometime after midnight, the enemy was/were forced to retreat.
4、就是在那間斗室里,他們勤奮地工作著,憧憬著美好的未來。
It was in that small room that they worked diligently and dreamed of better days to come.
5、老太太聽到鈴響,便從椅子上站起來,向門口走去。
When she heard the bell ringing, the old lady rose from her chair and made her way to the door.
6、經過一天的戰斗,我們的士兵成功地佔領了敵人的一些重要陣地。
After a day』s fight, our soldiers succeeded in taking over some important enemy positions.
7、老婦人憤憤地大聲叫喊說,那個女店員欺騙了她。
The elderly woman angrily exclaimed that she had been cheated by the shop girl.
8、我上汽車不久就注意到一個外貌很怪的男人。他穿著一件不合身的上衣,一動不動地坐在位子上。
Soon after I boarded the bus, I noticed a strange-looking man. He wore an ill-fitting coat, and sat rooted in his seat.

不知道是不是你想要的

⑥ 急求全新版《大學英語》綜合教程1課文翻譯及課後習題答案!

課後習題答案

Unit One
Text A: Language Focus
Vocabulary
I.Blank-filling
1) respectable 2) agony 3) put..down 4) sequence 5) hold back 6) distribute
7) off and on 8)vivid 9) associate 10) finally 11) turn in 12) tackle
1) has been assigned to thenewspaper』s Paris office.
2) was so extraordinary that I didn』t know whether tobelieve him or not
3) a clear image of how she would look in twenty years』time
4) gave the command the soldiers opened fire.
5) buying bikes we』ll keep turning them out
1) reputation rigid
to inspire 2) and tedious What』s more
out of date ideas
3) compose career avoid showing hardly hold back

II. Synomyms
composed 2. severe 3. agony 4. extraordinary 5. recall 6. command
7. was violating 8. anticipate

III. Collocation
At 2. For
3. Of 4. With 5. As 6. About 7. To 8. In in 9. From
10. On/upon

Comprehension Exercises
Cloze
Text-related
Hold back 2) tedious
3) scanned 4) recall
5) vivid 6) off and on
7) turnout/in 8) career
Theme-related
Last 2) surprise
3) pulled 4) blowing 5) dressed
6) scene
7)
extraordinary 8) image 9) turn
10) excitement
Translation
Sentence
As it was a formal dinnerparty, I wore formal dress, as Mother told me to.
His girlfriend advised him toget out of/get rid of his bad habit of smoking before it took hold.
Anticipating that the demand
for electricity will be high ring the next few months, they have decided to
increase its proction.
It is said that Bill has been
fired for continually violating the company』s safety rules./Bill is said to
have been fired for continually violating the company』s safety rules.
It』s reported that the
government has taken proper measures to avoid the possibility of a severe water
shortage. /The local government is reported to have taken proper measures to
avoid the possibility of a severe water shortage.
Passage
Susan lost her
legs because of/in a car accident. For a time, she didn』t know how to face up
to the fact that she would never (be able to) walk again.
One day, while
scanning (through) some magazines, a true story caught her eye/she was
attracted by a true story. It gave a vivid description of how a disabled girl
became a writer. Greatly inspired, Susan
began to feel that she, too, would finally be able to lead a useful life.

Text B:
ComprehensionCheck
1-6: CACDBD
Translation:
我耳朵里嗡嗡作響,聽不見他們後來講的話,只東一點西一點滲入片言只語。「……瑪莎是墨西哥人……辭職……不於……」
等我意識到我這番話的意思時,為時已晚。爺爺知道我明白那不是錢的問題。不是那個問題。
第二天,我沉默不語。一副十分傷心的小女孩的摸樣,拖著腳步走進校長辦公室。
他看上去像孩子般開心,像孩子般天真無邪,可是我心裡比誰都明白。
Language Practice
bdafcghe
1) resigned 2)expectation 3)have maintained 4)represents 5)exception
6)was awarded 7)plus 8)make it
9)delicate 10)innocent 11)compare to 12)significance

⑦ 新標准大學英語綜合教程1的課後答案

Unit1 1.it. 2.therecationintheirsparetime. 3.,or』smouth. 4.. 5.,. Unit2 1.Theydon』tservechips/Frenchfrieshere.Ifyouwantthem,youhavetogotoaKFCorMcDonalds. 2.,butinsteadhecrushedit. 3.Whenthegoldwasheatedandmelted,. 4.. 5.Toourdelight,. Unit3 1.Itismostlikelythatteacherswon』 2.Whenhewasinhighschool,,. 3.. 4.,. 5.. Unit4 1.Itisestimatedthattoday,toprivacyofhalfofthe0.. 2.,. 3.naboutparticularlifestyles,. 4.Inmostcases,culturalbumpsarousepeople』.. 5.,butasanalt,youshouldnotactonimpulse. Unit5 1.rs. 2.』. 3.rm. 4.Hedidn』. 5.,theyoungladyshedtears. Unit6 1.ox. 2.,. 3.,. 4.,butIchangedmymind.. 5..

⑧ Unit1大學英語綜合教程1課後答案(2)

Unit1大學英語綜合教程1課後答案

Structure

1. 1) Simon's ill — so much so that he can't get out of bed.

2) She herself believed in freedom, so much so that she would rather die than live without it.

3) Piles of work have kept us busy — so much so that we can't manage to take a holiday this year.

4) Many contestants later failed drug tests, so much so that the race had to be rerun.

2. 1) Assuming (that) this painting really is a Picasso

2) Assuming (that) the proposal is accepted

3) assuming, of course, that she's prepared to listen

4) Even assuming (that) smokers do see the health warnings

Comprehensive Exercises

I. Cloze

(A)

1. contrast 2. exaggerating

3. priority 4. on the other hand

5. promoting 6. pick up

7. assist 8. accomplish

9. on occasion 10. neglecting

- 96 - Appendix I

11. worthwhile 12. superior

(B)

1. to 2. affect/influence

3. others 4. each/them

5. without 6. controlled

7. about 8. value

9. They 10. little

11. right 12. but

13. in 14. what

15. worth 16. and

II. Translation

I consider it worthwhile trying to summarize our experience

in learning English. Here I would like to make three relevant points.

First, wide reading should be taken as a priority in the learning process, because it is through reading that we get the most language input. Next, learning by heart as many well-written essays as possible is also very important. On the one hand, rote learning/learning by rote is indeed of little help, but on the other hand, memorization/learning by heart with a good understanding will cer?tainly be of benefit/do good to us. With an enormous store of excellent essays in our heads, we will find it much easier to express ourselves in English. Finally, it is critical that we should put what we have learned into practice. By doing more reading, writing, listening and speaking, we will be able to accomplish the task of perfecting our English.

Part III TextB

Comprehension Check

1. c 2. c

3. d 4. a

5. c 6. b

Translation

(#ja Appendix III)

Appendix I - 97 -

Language Practice

1. adopt

3. plus

5. furthermore

7. annual

9. pace

11. on demand

13. perspective 15. fell apart

17. access

19. deposit

2. account

4. ended up

6. fund

8. keeping track of

10. intends

12. devise

14. undoubtedly

16. protest

18. resources

20. from your point of view

Part IV Theme-Related Language Learning Tasks

Model paper

How I Learn at College

I went to school in a small town near Cheng and now I am studying law at Fudan University in Shanghai. Passing from one to the other you have to get used to many new things, not the least being the different way of learning.

At school I found my timetable full throughout the day. One lesson came close on the heels of

another with little time to call one's own. At university, in contrast, only a few hours of each day are

taken up with classes or lectures. In the time made available you are expected to learn on your own.

When and where is up to you. At the same time what you are meant to learn shifts from memorizing

masses of facts to developing an ability to understand theories and present arguments. There are, of

course, still facts to be learned. One should not exaggerate the differences. Nevertheless, learning at

university certainly teaches me greater self-reliance and to think for myself. (169 words)

拓展:

全新版大學英語綜合教程

Peggy Noonan lives in New York and writes a weekly column for The Wall Street Journal. This piece is taken from one of them. In it she reflects on her week and on life in the city. Writing less than a year away from the destruction of the World Trade Center, her thoughts are inevitably affected by that terrible event.

佩吉·諾南住在紐約,每周為《華爾街時報》撰寫專欄文章。本文即其中一篇。她在文章中反思了自己的一周以及這個城市的生活。撰寫此文時,離世貿中心被毀還不到一周年,她的思考不可避免地帶有這一可怕事件的陰影。

The Nightmare and the Dreams

夢魘與夢想

-- How has Sept. 11 affected our national unconscious?

――9·11事件如何影響了國民的潛意識?

PEGGY NOONAN

佩吉·諾南

It is hot in New York. It is so hot that once when I had a fever a friend called and asked me how I felt and I said, "You know how dry and hot paper feels when it's been faxed? That's how I feel." And how I felt all day yesterday. It is hot. We feel as if we've been faxed.

紐約真熱。天氣如此炎熱,因此,有一次我發高燒,朋友打電話來問候我感覺如何時,我就說,「你知道發傳真時紙張有多乾燥多燙手嗎?那就是我的感覺。」昨天整整一天我都是這種感覺。太熱了。我們覺得自己被傳真過似的。

I found myself fully awake at 5 a.m. yesterday and went for a walk on the Brooklyn Bridge. Now more than ever the bridge seems like a great gift to my city. It spans. In the changed landscape of downtown it is our undisturbed beauty, grown ever more stately each year. People seem to love it more now, or at least mention it more or notice it more. So do I. It's always full of tourists but always full of New Yorkers, too.

昨天清晨5點我就完全醒了,便去布魯克林大橋散步。如今這座大橋越發像是賜予我們這個城市的一件貴重禮物。它跨河而立。在業已改變的市區景觀中,它依舊是一道美麗的景緻,年復一年,越發顯得氣勢非凡。如今,人們似乎更喜歡它,至少是更多地提到它、注意到它。本人也一樣。橋上總是擠滿遊客,也總是擠滿紐約居民。

I am struck, as I always am when I'm on it, that I am walking on one of the engineering wonders of the world. And I was struck yesterday that I was looking at one of the greatest views in the history of man's creation, Manhattan at sunrise.

我在這座橋上行走時總是深感驕傲,因為自己漫步在世界工程技術一大奇跡之上;今天踏上這座橋,我同樣深感驕傲。昨天我深受感動,因為我在觀看有人類創造史以來最輝煌的景象之一:曼哈頓日出。

And all of it was free. A billionaire would pay billions to own this bridge and keep this view, but I and my jogging, biking and hiking companions have it for nothing. We inherited it. Now all we do is pay maintenance, in the form of taxes. We are lucky.

而且那是分文不花的。億萬富翁要想擁有這座橋,將這一景緻占為己有,那得付出億萬錢財,而我以及那些或慢跑、或騎車、或徒步的同行者卻能免費享用。我們繼承了這座大橋。如今我們所要做的只是以納稅的方式支付維修費用。我輩實屬有幸。

As I rounded the entrance to the bridge on the Brooklyn side, a small moment added to my happiness. It was dawn, traffic was light, I passed a black van with smoked windows. In the driver's seat with the window down was a black man of 30 or so, a cap low on his brow, wearing thick black sunglasses. I was on the walkway that leads to the bridge; he was less than two feet away; we were the only people there. We made eye contact. "Good morning!" he said. "Good morning to you," I answered, and for no reason at all we started to laugh, and moved on into the day. Nothing significant in it except it may or may not have happened that way 30 or 40 years ago. I'm not sure the full charge of friendliness would have been assumed or answered.

我從布魯克林一邊上橋時,一件小事更增添了我的`快樂。天剛亮,車輛稀少,我與一輛車窗熏黑的黑色麵包車擦肩而過。窗開著的駕駛座里坐著一個30歲左右的黑人,帽子低低地壓在眉檐上,戴著一副厚厚的黑色太陽鏡。我走在通往大橋的人行道上,他距我不到兩英尺;周圍只有我們兩個人。我們目光對視。「早上好!」他說。「早上好,」我回答著,兩人隨即無緣無故地大笑起來,笑罷各人繼續各人的生活。這事並沒有什麼特別的意義,只是30年或40年前是不是會發生這樣的事。我不知道那時會不會有這種完全友好的表示,又會不會得到回應。

It made me think of something I saw Monday night on TV. They were showing the 1967 movie "Guess Who's Coming to Dinner?" with Katharine Hepburn, Sidney Poitier and Spencer Tracy, about a young white woman and a young black man who fall in love, hope to marry and must contend with disapproving parents on both sides. It's held up well, and parts of it seemed moving in a way I didn't remember, and pertinent.

這讓我想起星期一晚上看的電視節目。他們播放的是1967年的影片《猜猜誰來赴晚餐》,由凱瑟琳·赫本、辛尼·普瓦提艾和斯潘塞·特雷西主演,講的是一個白人姑娘與一個黑人小夥子相愛,想要結婚,不得不與持反對態度的雙方父母做斗爭。影片拍得不錯,故事的部分細節似乎很感人,如何感人我記不清楚了,反正很切題。

There was a bit of dialogue that packed a wallop. Spencer Tracy as the father of the would-be bride is pressing Mr. Poitier on whether he has considered the sufferings their mixed-race children might have to enre in America. Has he thought about this? Has his fiancée? "She is optimistic," says Mr. Poitier. "She thinks every one of them will grow up to become president of the United States. I on the other hand would settle for secretary of state." Those words, written 35 years ago may have seemed dreamy then. But in its audience when the movie came out would likely have been a young, film-loving Army lieutenant named Colin Powell who, that year, was preparing for a second tour of ty in Vietnam. And now he is secretary of state. This is the land dreams are made of. Does that strike you as a corny thing to say and talk about? It is. That's another great thing.

有幾段對話讓人為之震動。飾演未來新娘父親的斯潘塞·特雷西質問普瓦提艾先生,他是否想過他們混血的孩子在美國將會承受多少痛苦。他考慮過這點嗎?他的未婚妻考慮過這點嗎?「她很樂觀,」普瓦提艾先生說。「她認為他們每個人都能長大成人當上美國總統。而我則覺得他們能當國務卿也就可以了。」這些寫於35年前的話當時聽上去或許就像是痴人說夢。但影片上映時,觀眾中可能就有愛看電影的年輕的陸軍中尉科林·鮑威爾,當年他正准備第二次到越南去服役。如今他正擔任著國務卿一職。這是個夢想成真的國度。這么說你是否覺得有點老生常談?這又是一件美妙的事情。

Late Tuesday, on a subway ride from Brooklyn to the north of Manhattan, I resaw something I'd noticed and forgotten about. It is that more and more, on the streets and on the train, I see people wearing ID tags. We all wear IDs now. We didn't use to. They hang from thick cotton string or an aluminum chain; they're worn one at a time or three at a time, but they're there.

星期二晚些時候,在從布魯克林開往曼哈頓北部的地鐵上,我又看到一個我注意過,可後來又忘了的現象。那就是大街上,地鐵里,我越來越經常地發現人們掛著表明身份的胸卡。如今人人都佩帶胸卡。過去我們是不帶的。胸卡吊在粗棉線或鋁制鏈上;有的佩帶一張,有的同時佩帶三張,反正胸卡處處可見。

I ponder the implications. What does it mean that we wear IDs? What are we saying, or do we think we're saying? I mean aside from the obvious.

我思索著這一現象意味著什麼。大家隨身攜帶身份證件,這意味著什麼?我們是在表明什麼?或者說我們自以為是在表明什麼?我指的是表象之外的意義。

I imagined yesterday the row of people across from me on the train, looking up all of a sudden from their newspaper and answering one after another:

假設昨天地鐵車廂里我對面的那排人一下子放下報紙抬起頭來,逐個回答道:

"It means I know who I am," says the man in blue shirt and suspenders.

「這意味著我知道自己是誰,」穿藍襯衫和吊褲帶的那個男子說。

"It means I can get into the building," says the woman in gray.

「這意味著我能進辦公樓,」那個灰衣女子說。

"It means I am a solid citizen with a job."

「這表明我是個有職業的體面公民。」

"I am known to others in my workplace."

「在工作場所別人知道我是誰。」

"I'm not just blowing through life, I'm integrated into it. I belong to something. I receive a regular paycheck."

「我不是在混日子,我融入了生活。我有所歸屬。我有固定的工資。」

"I have had a background check done by security and have been found to be a Safe Person. Have you?"

「安檢部門對我的背景來歷核查過,認定我為人可靠。你呢?」

I wonder if unemployed people on the train look at the tags around the other peoples' necks and think. Soon I hope I'll have one too. I wonder if kids just getting their first job at 17 will ever know that in America we didn't all use to be ID'd. Used to be only for people who worked in nuclear power plants or great halls of government. Otherwise you could be pretty obscure. Which isn't a bad way to be.

我不知道車上那些失業的人看著別人頭頸里吊著的胸卡,會不會有什麼想法。我希望不久我也有張胸卡。我不知道那些剛剛開始工作的17歲的小夥子們會不會知曉,以前在美國,我們並不是人人攜帶身份證的。過去只有在核電站或政府辦公大樓里工作的人才用。在別處,沒人會知道你是誰。這可不是件壞事。

A month ago there were news reports of a post-Sept. 11 baby boom. Everyone was so rocked by news of their mortality that they realized there will never be a perfect time to have kids but we're here now so let's have a family. I believed the baby boom story and waited for the babies.

一個月前,有關於9·11事件之後出現生育高峰的新聞報道。大家為那些關於死亡的報道所震驚,意識到決沒有什麼生養孩子的時機,現在我們既然活著,就該生兒育女。我相信關於生育高峰報道的真實性,期待著這些孩子的出生。

Then came the stories saying: Nah, there is no baby boom, it's all anecdotal, there's no statistical evidence to back it up. And I believed that too. But I've been noticing something for weeks now. In my neighborhood there is a baby boom. There are babies all over in Brooklyn. It is full of newborns, of pink soft-limbed infants in cotton carriers on daddy's chest. It is full of strollers, not only regular strollers but the kind that carry two children -- double-wides. And triple-wides. I don't care what anyone says, there have got to be data that back up what I'm seeing: that after Sept. 11, there was at least a Brooklyn baby boom.

後來又有報道說,不對,沒有什麼生育高峰,那完全是道聽途說,並沒有統計數據加以證實。我也相信這一報道的真實性。但好幾個星期以來我一直關注著一個情況。我家附近出現了生育高峰。布魯克林到處都是嬰兒。處處可見新生嬰兒,處處可見粉嘟嘟的、小手小腳軟軟的嬰兒,他們蜷伏在父親胸前的棉兜里。處處可見嬰兒小推車,不僅是普通的小推車,還有那種可放兩個嬰兒的小推車。甚至還有可放三個嬰兒的小推車。別人怎麼說我不管,應該有數據證實我目睹的情況:9·11事件之後,至少在布魯克林出現了生育高峰。

A dream boom, too. The other day I spoke with a friend I hadn't seen since the world changed. He was two blocks away when the towers fell, and he saw everything. We have all seen the extraordinary footage of that day, seen it over and over, but few of us have seen what my friend described: how in the office buildings near the World Trade Center they stood at the windows and suddenly darkness enveloped them as the towers collapsed and the demonic cloud swept through. Did you see those forced to jump? I asked.

夜夢也激增。一天我跟事件發生後一直沒見過面的一位朋友交談。世貿大樓倒下時,他就在兩個街區之外,目睹了一切。我們都看過當日那令人震驚的電視鏡頭,看過一遍又一遍,但很少有人看到過我朋友所描述的情景:在世貿中心近旁的辦公大樓里,他們站在窗邊,突然黑暗將他們籠罩,那兩幢樓倒塌了,可怕的濃煙迅速蔓延。你有沒有看到那些被迫往下跳的人?我問。

"Yes," he said, and looked away.

「看到,」他說著移開了視線。

Have you had bad dreams?

你有沒有做噩夢?

"Yes," he said, and looked away.

「做的,」他說著,仍看著別處。

I thought about this for a few days. My friend is brilliant and by nature a describer of things felt and seen. But not this time. I spoke to a friend who is a therapist. Are your patients getting extraordinary dreams? I asked.

我好幾天都想著這事。我的這位朋友才華橫溢,天生擅長描述自己的感受與見聞。但這次卻例外。我跟一位當治療專家的朋友交談。你的病人是不是都做些稀奇古怪的夢?我問。

"Always," he laughs.

「總是做那樣的夢,」他笑了起來。

Sept.11-related?

都跟9·11事件有關?

"Yes," he says, "mostly among adolescents. "

「是的,」他說,「主要都是青少年。」

I asked if he was saving them, writing them down. He shook his head no.

我問他有沒有把這些夢收集好記下來。他搖了搖頭。

So: The Sept. 11 Dream Project. We should begin it. I want to, though I'm not sure why. I think maybe down the road I will try to write about them. Maybe not. I am certain, however, that dreams can be an expression of a nation's unconscious, if there can be said to be such a thing, and deserve respect. (Carl Jung thought so.)

是啊:9·11夢錄項目。我們應該著手進行了。本人有意去做,雖說我自己也不太清楚到底為什麼。我想,以後也許我會試著把那些夢寫下來。也許不會。但我相信,夢可以反映國民的潛意識――如果真有所謂潛意識――而且值得把夢當一回事。(卡爾·榮格持肯定態度。)

To respect is to record. Send in your Sept. 11 related dream -- recurring, unusual, striking, whatever. I will read them, and appreciate them and possibly weave them into a piece on what Sept. 11 has done to our dream lives and to our imaginations, when our imaginations are operating on their own, unfettered, unstopped, spanning.

既然值得當回事就要記錄下來。請把你做的與9·11事件有關的夢寄給我――一再重復的,不同尋常的,驚人的,等等。我會閱讀你們的來函,會理解,可能的話會將它們編成一篇文章,反映9·11事件對我們的夢幻生活和想像力――即當我們的想像力獨立地、無拘無束地、毫無牽絆地持續發揮時――產生了什麼影響。

;
熱點內容
北京工商大學研究生幾年 發布:2025-05-09 01:23:27 瀏覽:854
南開大學研究生學術規范測試題 發布:2025-05-09 01:13:12 瀏覽:11
中南大學c考試時間 發布:2025-05-09 01:12:37 瀏覽:625
北京航空航天大學博士導師庫 發布:2025-05-09 01:11:44 瀏覽:64
河南大學現有博士數量 發布:2025-05-09 01:10:21 瀏覽:189
香港中文大學博士導師面試學生 發布:2025-05-09 01:10:21 瀏覽:835
南開大學博士生畢業要求 發布:2025-05-09 01:10:20 瀏覽:769
寧夏大學二本專業目錄 發布:2025-05-09 01:05:55 瀏覽:443
美國萊斯大學讀博托福要求 發布:2025-05-09 01:03:18 瀏覽:656
浙江師范大學附屬中學電話 發布:2025-05-09 00:47:56 瀏覽:320