全新版大學英語綜合教程5textb答案
『壹』 21世紀大學實用英語綜合教程第一冊答案(5-9單元)
第五單元
22
Exercise 5
1. possessed 2. property 3. delicious 4. delight 5. harvest 6.
merchant
7. buried 8. requests 9. hunt 10. nodded 11. delay 12. hide
Exercise 6
1. send for 2. to be sure 3. time and time again 4. all his life 5.
sent away
6. dig up 7. set to 8. day after day 9. pick out 10. in answer to
11. were carried away
Exercise 7
1. but because we do not have time
2. but because his mother asked him to
3. not because he had no experience
4. not because she failed in an examination
5. not because we like the party, but because we want to say think you
to him
Exercise 8
1. This is the most delicious Chinese food I have yet had.
2. This is the most difficult exercise he has yet done.
23
3. This is the most beautiful music we have yet heard.
4. This is the most interesting game she has yet played.
5. This is the best way they have yet tried.
Exercise 9
1. Seeing that the old man was dying, the neighbors sent for a doctor
without any delay
2. A beautiful orchard requires hard work like watering, digging up the
weeds, picking out the stones day after day, but the time for harvest
always makes one happy.
3. He had been rich all his life, but he never took much delight in the
property he possessed.
4. During the hunt, time and time again they thought they had found
the treasure buried underground, but in the end, they actually found
nothing.
5. In answer to the merchant』s request, the restaurant sent away the
other guests and set to preparing delicious food just for him.
6. 「May I carry away these old newspapers?」 the worker asked. 「To be
sure,」 he nodded his head.
Exercise 14
1. fortune 2. were amazed 3. had been cheated 4. exchange 5.
24
demanded
6. content 7. seized 8. behavior 9. earned 10. extra
11. spare 12. replace
Exercise 15
1. agree to 2. have eaten my fill 3. care for 4. Long, long ago
5. Once more 6. settle down 7. was reminded of 8. straight
away
Text A 果園里的財寶
佚名
一個老園丁快死了,叫人把兩個兒子叫到床邊來,因為他想要對他們說話。兩個
兒子應他的要求來了,老人坐直身子靠在枕頭上,指向窗外的果園。
「你們看到果園了嗎?」他說。
「是的,父親,我們看到果園了。」
「多年來,它一直生產最好的水果——金黃的橘子、紅艷艷的蘋果和比紅寶石
還要大還要晶瑩鮮亮的櫻桃!」
「的確是這樣,父親。它一直是個好果園!」
老園丁一次又一次地點頭。他看看自己的雙手——用了一輩子的鏟子把他的手
都磨出了老繭。然後又看看兒子們的手,只見他們的指甲都修得光光的,他們的
25
手指像閑雅女士的手指一樣白皙。
「你們一生從沒有干過一天活,你們倆!」他說。「我懷疑你們以後會不會幹活!
但我已經在果園里藏了一筆金銀財寶讓你們去找。除非你們把它挖出來,否則你
們永遠也不會擁有它。它就放在兩棵樹的中間,距離樹干既不太近,也不太遠。
只要花力氣去挖它就是你們的——就這些!」
然後他就打發他們走了,之後不久他就死了。於是,果園就成了他兩個兒子的財
產。他們毫不遲延,立即開始工作,挖找已經答應給他們的財寶。
他們挖呀,挖呀,一天又一天地挖,一周又一周地挖。沿著果樹間長長的小徑向
前挖,距離樹干既不太近也不太遠。他們掘起所有的野草,揀出所有的石塊;不
是因為他們喜歡除草和清理石塊,而是因為這是尋找埋藏的財寶必須做的事情。
冬去春來,橘子樹上、蘋果樹上和櫻桃樹上開出了花,花瓣淡雅如珍珠,柔軟如
絲綢,像窗簾一般掛在樹上,那花從來沒有這樣盛開過。隨後夏天把陽光灑滿果
園,有時陰雲又使果園沐浴在清涼可口的雨水中。終於,水果收獲的季節到了,
但兩兄弟還沒有找到藏在樹根之間的財寶。
後來他們派人從最近的鎮上叫來了一個商人來購買這些水果。金黃色的橘子,紅
艷艷的蘋果和比紅寶石還要大、還要晶瑩鮮亮的櫻桃一大串一大串地掛在果樹
上。那商人看著那些水果毫不掩飾地大加贊賞。
「這是我見過的最好的收成,」他說。「我願意給你們20 袋錢買下它!」
20 袋錢比兩兄弟一輩子有過的錢還要多。他們非常高興地達成協議成交,拿著
錢袋進了屋,而那位商人則安排把水果運走。
「我明年還來,」他說。「我總是高興買這樣的水果的。你們肯定花了大力氣刨地、
除草、幹活才種出這樣的水果吧!」
26
商人走了。兩兄弟坐在那兒,目光越過錢袋頂看著對方。他們的雙手變得粗糙,
磨出了老繭,正像老園丁臨死時的手那樣。
「金黃色的橘子,紅艷艷的蘋果和比紅寶石還要大、還要晶瑩鮮亮的櫻桃,」一
個兄弟輕聲地說。「我想這就是我們整整一年來一直挖找的財寶,也就是我們父
親所指的財寶。」
Text B 金色楊桃樹
很久、很久以前,有一個富有的四口之家,他們是父親、母親和兩個兒子。父母
去世時,把他們的金子、房子和地等財產都留給了兩個兒子。但大兒子欺騙了弟
弟,幾乎把所有的東西都自己拿走了。他留給弟弟的唯一一樣東西是一棵楊桃樹。
弟弟是個溫和平靜的人,對哥哥那種貪婪的欺騙行為並沒有感到不高興。他找到
一份工作,業余時間則照料那棵楊桃樹。每當看到那棵樹時,他都會想到自己的
父母。他希望它會結出豐碩的果實讓他在市場上出售,從而額外掙些錢。
一天早晨,正當楊桃成熟時,一隻鳳凰飛下來,開始吃那些最好的楊桃了。「請
不要吃它們,」年輕人說。「我要在市場上賣錢的。我真的很需要這錢。也許我可
以拿些別的東西給你吃。」鳳凰回答說,「我吃的楊桃我會用純金來償付你的。准
備好一隻袋子,等我吃完,你就可以有一大筆金幣補償你的楊桃了。」
年輕人拿來一隻口袋,鳳凰吃飽後,便把他馱在背上,飛過大海來到遠處一個地
上鋪著厚厚一層金幣的島上。年輕人為鳳凰吃的每一隻楊桃拿了一枚金幣,然後
那隻大鳥又馱著他和那隻裝滿金幣的口袋回到他的家。
年輕人買了一幢新房子,在裡面擺滿了昂貴的傢具。後來他又買下幾家商店,便
27
安頓下來享受起富人的生活。很快他便邀請哥哥來共享美餐,慶祝他時來運轉。
哥哥發現弟弟如此富有不禁大為驚訝。「你怎麼這么快就變富了?」他急切地問
道。年輕人對他講了鳳凰和楊桃樹的故事,哥哥馬上就要用父母留下的金子、房
子和地來交換那棵楊桃樹。弟弟覺得自己已經有了一輩子也用不完的財富,便同
意進行交換。
當楊桃樹的果實再次成熟時,鳳凰又飛回來吃了。哥哥要求吃楊桃要付錢,鳳凰
同意了。「拿一隻口袋來裝金子,你會得到報酬的,」鳳凰說。
當鳳凰馱著哥哥來到島上時,那個貪婪的人並不滿足於一隻楊桃換一枚金幣,而
是抓起一把一把的金幣,把口袋裝得滿滿的。從島上往回飛的路上,因為口袋太
沉,連大鳳凰也承受不住它的重量了。它把人和口袋一起丟進了大海。哥哥淹死
了,而那些金幣也丟失在了海底。
第六單元
Exercise 5
1. courage 2. attended 3. quit 4. injuries 5. overcome 6.
somehow
7. debating 8. kindness 9. realized 10. race 11. worth 12.
measured
28
Exercise 6
1. mistake for 2. in pain 3. happened 4. turned around 5.
tracked down
6. make a difference 7. prepare for 8. sure enough 9. even if
10. fall behind
Exercise 7
1. as interesting as the one I read last week
2. as beautiful as the one you saw in his office
3. just as advanced as the one John bought yesterday
4. just as well-known as the one who won the prize last year
5. as large as the one Mary attended
6. as difficult as the one he passed last year
Exercise 8
1. How nice it would be if you could stay a bit longer!
2. If I were you, I would certainly accept the job.
3. What would Nancy say if I asked her?
4. What would you do if you were in his place?
Exercise 9
29
1. As a matter of fact, she had debated whether or not she should go
abroad.
2. This is the most touching film I have ever seen.
3. I limped towards the classroom where I bumped into Tom.
4. He married Alice not because she was beautiful, but because she was
rich.
5. The level of a student is not only measured in his marks but also in
his ability to solve problems.
6. The happiest people are not always the people who have a lot of
money, but the people who are ready to help others.
Exercise 10
1. is 2. were 3. needs 4. is 5. was
6. is 7. is 8. does 9. were 10. was
Exercise 13
1. belief 2. faith 3. rocked 4. badly 5. explosion
6. attend 7. recommended 8. recover 9. forced 10. determined
Exercise 14
1. a number of 2. instill in 3. cleaned out
4. burned out 5. throw away
30
Text A 追尋我的夢想
這是地區的田徑運動會——我們整個季節都在為之訓練的田徑運動會。我的腳
早些時候受了傷,此時還沒有痊癒。實際上,我一直在考慮是否應該參加這次運
動會。但我還是去了,准備參加3200 米跑。
「各就各位……跑……」發令槍砰的一響,我們就出發了。別的女孩子都沖到了
我前面。我意識到我在一瘸一拐地跑,並且因為越來越落在後面而感到很丟臉。
跑第一的選手沖過終點線時領先了我兩圈。「好哇!」觀眾喊道。這是我在田徑運
動會上聽到過的最響亮的歡呼聲。
「也許我應該放棄,」 我一邊一瘸一拐地往前跑一邊在想。「那些人並不想等著
我跑完全程。」可是不知怎麼的,我還是決定繼續跑下去。在最後兩圈,我跑得
很痛苦,決定下一年不參加田徑比賽了。即使我的腳真的好了,這也不值得。我
永遠也不可能戰勝那個領先我兩圈的女孩。
當我跑完時,我聽到了一片歡呼聲——就像第一個女孩沖過終點線時我聽到的
歡呼聲一樣熱烈。「這是怎麼回事?」我問自己。我轉過身去,果然,是男孩子
們正在准備開始比賽。「這肯定沒錯:他們在為那些男孩子歡呼。」
我徑直向盥洗室走去,在那裡一個女孩跟我撞了個滿懷。「哇,你真有勇氣!」她
對我說。
我想:「勇氣?她一定是把我誤認為別人了。我剛輸掉了一場比賽!」
「如果我是你的話,我絕不可能跑完那兩英里。我第一圈就會放棄。你的腳跟怎
么啦?我們都在為你歡呼。你聽到我們的歡呼嗎?」
31
我真不敢相信。一個完全陌生的人在為我歡呼——並不是因為她想要我獲勝,
而是因為她希望我堅持跑下去不要放棄。突然我重新獲得了希望。我決定下一年
繼續參加田徑比賽運動。一個女孩挽救了我的夢想。
那一天我認識到兩件事。
第一,對別人表示一點好意和信任可以對他們產生很大的影響。
第二,力量和勇氣並非總是以獎牌和勝利來衡量的。它們是以我們進行的拼搏和
戰勝的困難來衡量的,最堅強的人並不總是贏得勝利的人,而是那些在失敗時不
放棄的人。
我只是夢想將來某一天——也許在大四時——我能贏得比賽,得到與我在大一
輸掉比賽時得到的同樣熱烈的歡呼。
從拄著拐杖到一名世界賽跑選手
若干年前,在堪薩斯州的埃爾克哈特,兩個兄弟在當地的一所學校里有份工作。
每天清晨,他們的工作就是給教室里的大腹取暖爐生火。
一個寒冷的早晨,兩兄弟除凈爐灰,裝進木柴。兩兄弟中的一個抓起一罐煤油,
把它澆在木柴上,然後便點著了火。爆炸聲震得那幢房子也晃了起來。大火燒死
了哥哥,嚴重燒傷了弟弟的雙腿。事後人們才發現,原來煤油罐里偶然裝滿了汽
油。
為受傷男孩治療的醫生建議為他截肢。孩子的父母悲痛欲絕。他們已經失去了一
個兒子,而現在他們的另一個兒子又要失去雙腿了。但他們並沒有失去信心。他
們要求醫生推遲截肢手術。醫生同意了。每天他們都要求醫生延期。同時祈盼兒
32
子的雙腿會不治而愈,他會重新康復。連續兩個月的時間里,父母一直在和醫生
爭論是否要截肢。他們用這段時間向男孩灌輸這一信念:總有一天他會重新行走。
他們一直沒有截去男孩的雙腿,但當綳帶被最終拆去時,人們發現他的右腿比左
腿短了差不多有3 英寸。他左腳的腳趾幾乎全部被燒光了。然而,那男孩卻非常
堅強。雖然痛苦難熬,但他仍強迫自己每天鍛煉,最後終於痛苦地走了幾步。在
緩慢的康復過程中,年輕人終於扔掉了雙拐,開始幾乎是正常地行走了,很快地
他就跑了起來。
這個意志堅強的年輕人不停地跑啊,跑啊,跑啊——而那兩條差一點就被切除
的腿竟然使他創造了一項一英里跑的世界紀錄。他的名字?格倫?坎寧安。他被
稱為「世界上跑得最快的人」,並在麥迪遜廣場花園被命名為世紀運動員。
不好意思!後面的我也沒有!希望能給你帶來幫助!
『貳』 請問有誰可以提供大學英語綜合教程5第5、6單元text b的課文翻譯嗎
Unit 5 text B
Arctic Melt Unnerves the Experts
北極融化讓專家們坐立不安
1. The Arctic ice cap shrank so much this summer that waves briefly lapped along two long-imagined Arctic shipping routes, the Northwest Passage over Canada and the Northern Sea Route over Russia.
今年夏天北極冰蓋萎縮,短暫地湧入沿著兩個夢想的北極航線,西北通道在加拿大和俄羅斯上空北方航線。
2. Over all, the floating ice dwindled to an extent unparalleled in a century or more, by several estimates.
總體而言,浮冰減少到一個世紀以上,無可匹敵的程度由幾個估計。
3. Now the six-month dark season has returned to the North Pole. In the deepening chill, new ice is already spreading over vast stretches of the Arctic Ocean. Astonished by the summer』s changes, scientists are studying the forces that exposed one million square miles of open water — six Californias — beyond the average since satellites started measurements in 1979.
現在六個月的黑暗的季節回到北極。在深化寒意,新冰已經蔓延在一望無垠的北冰洋。驚訝的夏天的變化,科學家們正在研究力量,暴露一百萬平方英里的開放水域- 6加利福尼亞的超出了平均自1979年衛星開始測量。
4. At a recent gathering of sea-ice experts at the University of Alaska in Fairbanks, Hajo Eicken, a geophysicist, summarized it this way: 「Our stock in trade seems to be going away.」
在最近的一次聚會,海冰專家阿拉斯加大學費爾班克斯,Hajo Eicken,地球物理學家,這樣總結:「我們的股票在交易似乎消失。」
5. Scientists are also unnerved by the summer』s implications for the future, and their ability to predict it.
科學家也已經對夏季影響未來,和他們的預測能力。
6. Complicating the picture, the striking Arctic change was as much a result of ice moving as melting, many say. A new study, led by Son Nghiem at NASA』s Jet Propulsion Laboratory and appearing this week in Geophysical Research Letters, used satellites and buoys to show that winds since 2000 had pushed huge amounts of thick old ice out of the Arctic basin past Greenland. The thin floes that formed on the resulting open water melted quicker or could be shuffled together by winds and similarly expelled, the authors said.
復雜,引人注目的北極變化是一樣的冰移動融化,許多人說。兒子Nghiem領導的一項新研究中,美國宇航局噴氣推進實驗室,本周在《地球物理研究快報,使用衛星和浮標表明自2000年以來,風把大量的老冰厚厚的北極盆地過去的格陵蘭島。薄薄的浮冰,形成結果打開水融化的更快或可以通過風和重組在一起同樣驅逐,作者說。
7. The pace of change has far exceeded what had been estimated by almost all the simulations used to envision how the Arctic will respond to rising concentrations of greenhouse gases linked to global warming. But that disconnect can cut two ways. Are the models overly conservative? Or are they missing natural influences that can cause wide swings in ice and temperature, thereby dwarfing the slow background warming?
變化的速度遠遠超過了被幾乎所有的模擬用於估計設想北極將如何應對溫室氣體濃度上升與全球變暖有關。但這斷開可以減少兩個方面。模型過於保守?還是缺少自然的影響,會導致大幅波動的冰和溫度,從而相形見絀緩慢的背景變暖嗎?
8. The world is paying more attention than ever.
世界比以往任何時候都更關注。
9. Russia, Canada and Denmark, prompted in part by years of warming and the ice retreat this year, ratcheted up rhetoric and actions aimed at securing sea routes and seabed resources.
俄羅斯、加拿大和丹麥,促使部分今年年的變暖,冰撤退,加大言辭和行動旨在保障海上航線和海底資源。
10. Proponents of cuts in greenhouse gases cited the meltdown as proof that human activities are propelling a slide toward climate calamity.
削減溫室氣體排放的支持者認為金融危機是證明人類活動正在推動一個滑向氣候災難。
11. Arctic experts say things are not that simple. More than a dozen experts said in interviews that the extreme summer ice retreat had revealed at least as much about what remains unknown in the Arctic as what is clear. Still, many of those scientists said they were becoming convinced that the system is heading toward a new, more watery state, and that human-caused global warming is playing a significant role.
北極專家說,事情並不那麼簡單。十多位專家在接受采訪時說,極端的夏季冰撤退透露至少盡可能多的關於北極仍然未知什麼是清楚的。盡管如此,許多科學家表示,他們相信,系統正朝著一個新的、更水狀態,人類引起的全球變暖中扮演重要角色。
12. For one thing, experts are having trouble finding any records from Russia, Alaska or elsewhere pointing to such a widespread Arctic ice retreat in recent times, adding credence to the idea that humans may have tipped the balance. Many scientists say the last substantial warming in the region, peaking in the 1930s, mainly affected areas near Greenland and Scandinavia.
首先,從俄羅斯專家們很難找到記錄,阿拉斯加或其他地方指向這樣一個廣泛的北極冰撤退在最近時期,增加交易稅的觀點來看,人類可能已經打破了這種平衡。許多科學家說該地區去年大幅升溫,在1930年代達到頂峰,主要受影響地區附近的格陵蘭島和斯堪的納維亞。
13. Some scientists who have long doubted that a human influence could be clearly discerned in the Arctic』s changing climate now agree that the trend is hard to ascribe to anything else.
長期以來,一些科學家懷疑一個人的影響可能很清楚在北極的氣候變化現在認為,這一趨勢很難歸因於其他東西。
14. 「We used to argue that a lot of the variability up to the late 1990s was inced by changes in the winds, natural changes not obviously related to global warming,」 said John Michael Wallace, a scientist at the University of Washington. 「But changes in the last few years make you have to question that. I』m much more open to the idea that we might have passed a point where it』s becoming essentially irreversible.」
「我們曾經認為,大量的可變性,1990年代末被風的變化,誘導自然變化不明顯與全球變暖有關,」約翰·邁克爾·華萊士說,華盛頓大學的一位科學家。「但在過去的幾年裡變化讓你得問題。我更願意認為我們可能會通過一個變得本質上是不可逆轉的。」
15. Experts say the ice retreat is likely to be even bigger next summer because this winter』s freeze is starting from such a huge ice deficit. At least one researcher, Wieslaw Maslowski of the Naval Postgraate School in Monterey, Calif., projects a blue Arctic Ocean in summers by 2013.
專家說,冰撤退明年夏天可能會更大,因為今年冬天凍結的冰從如此巨大的赤字。至少一個研究員,Maslowski Wieslaw如此海軍研究生院的蒙特利,加州在2013年暑期項目藍色北冰洋。
16. While open Arctic waters could be a boon for shipping, fishing and oil exploration, an annual seesawing between ice and no ice could be a particularly harsh jolt to polar bears.
而開放北極水域可能有利於航運、漁業和石油勘探,冰和冰之間的年度波動可能是北極熊特別嚴厲的震動。
17. Many Arctic researchers warned that it was still far too soon to start sending container ships over the top of the world. 「Natural variations could turn around and counteract the greenhouse-gas-forced change, perhaps stabilizing the ice for a bit,」 said Marika Holland, of the National Center for Atmospheric Research in Boulder, Colo.
許多北極研究人員警告說,它仍然是過早地開始發送集裝箱船在世界之巔。「自然變化可以轉身抵消greenhouse-gas-forced改變,也許穩定冰,」瑪麗卡•霍蘭德說,博爾德市國家大氣研究中心的科羅拉多州。
18. But, she added, that will not last. 「Eventually the natural variations would again reinforce the human-driven change, perhaps leading to even more rapid retreat,」 Dr. Holland said. 「So I wouldn』t sign any shipping contracts for the next 5 to 10 years, but maybe the next 20 to 30.」
但她補充說,這將不會持久。「最終自然變化將再次加強人為改變,可能導致更快速撤退,」荷蘭博士說。「所以我不會簽署任何運輸合同在未來5到10年,但也許未來20到30」。
19. While experts debate details, many agree that the vanishing act of the sea ice this year was probably caused by superimposed forces including heat-trapping clouds and water vapor in the air, as well as the ocean-heating influence of unusually sunny skies in June and July. Other important factors were warm winds flowing from Siberia around a high-pressure system parked over the ocean. The winds not only would have melted thin ice but also pushed floes offshore where currents and winds could push them out of the Arctic Ocean.
在專家討論細節,在很多人看來,今年海冰的消失的行為可能是由於疊加力量包括溫室雲和空氣中的水蒸氣,以及ocean-heating異常晴朗的天空在6月和7月的影響。其他重要的因素是溫暖的風從西伯利亞高壓系統周圍停在海洋。風不僅會融化的薄冰,也推動海上浮冰,水流和風可以推動他們從北冰洋。
20. The new NASA study of expelled old ice builds on previous measurements showing that the proportion of thick, rable floes that were at least 10 years old dropped to 2 percent this spring from 80 percent in the spring of 1987, said Ignatius G. Rigor, an ice expert at the University of Washington and an author of the new NASA-led study.
開除老冰的新的美國宇航局研究建立在先前的測量表明,厚的比例,持久的浮冰,至少10歲今年春天從2%下降到80%在1987年的春天,伊格那丟g .嚴格說冰華盛頓大學的專家和一個新的美國航天局的研究》的作者。
21. Without the thick ice, which can enre months of nonstop summer sunshine, more dark open water and thin ice absorbed solar energy, adding to melting and delaying the winter freeze.The thinner fresh-formed ice was also more vulnerable to melting from heat held near the ocean surface by clouds and water vapor. This may be where the rising influence of humans on the global climate system could be exerting the biggest regional influence, said Jennifer A. Francis of Rutgers University.
不厚冰,可以忍受幾個月的不間斷的夏季的陽光,更黑暗的水面,薄冰吸收太陽能,增加和延遲冬季凍結融化。越薄fresh-formed冰也更容易融化熱源附近舉行的海洋表面雲層和水蒸氣。這可能增加人類對全球氣候系統的影響能發揮最大的地區影響力,羅格斯大學的詹妮弗·a·弗朗西斯說。
22. Other Arctic experts, including Dr. Maslowski in Monterey and Igor V. Polyakov at the University of Alaska, Fairbanks, also see a role in rising flows of warm water entering the Arctic Ocean through the Bering Strait between Alaska and Russia, and in deep currents running north from the Atlantic Ocean near Scandinavia.
Maslowski其他北極專家,包括博士如此在蒙特雷和伊戈爾訴Polyakov阿拉斯加大學費爾班克斯,也看到在上升流動的溫水通過白令海峽進入北冰洋的阿拉斯加和俄羅斯之間,並深陷電流運行從大西洋北部斯堪的納維亞半島附近。
23. A host of Arctic scientists say it is too soon to know if the global greenhouse effect has already tipped the system to a condition in which sea ice in summers will be routinely limited to a few clotted passageways in northern Canada.
許多科學家說北極還為時過早知道全球溫室效應已經把系統條件,海冰在夏季將通常僅限於幾凝結的通道在加拿大北部。
24. But at the university in Fairbanks — where signs of northern warming include sinkholes from thawing permafrost around its Arctic research center — Dr. Eicken and other experts are having a hard time conceiving a situation that could reverse the trends.
但在費爾班克斯大學——北部氣候變暖的跡象包括灰岩坑永久凍土融化北極研究中心- Eicken博士和其他專家們可能很難懷孕的局面是,扭轉趨勢。
25. 「The Arctic may have another ace up her sleeve to help the ice grow back,」 Dr. Eicken said. 「But from all we can tell right now, the means for that are quite limited.」
「北極可能有另一個她的看家本領,幫助冰重新生長出來,「Eicken博士說。「但我們現在可以告訴,手段十分有限。」
『叄』 求全新版大學英語綜合教程5課後題答案~~~有哪位大神願意貢獻一下,今生感激不盡!!!
Unit 4
Text A A Virtual Life
I. Vocabulary
1. Fill in the gaps with words or phrases…
1) conversely 2) but then 3) symptom 4)spitting 5) abusing
6) tone 7) took (her) in 8) editing 9)have arranged 10) in sight
11) stretched 12) data
2. Rewrite each sentence…
1) smoking cigarettes jars on me.
2) find themselves getting sucked in
3) has arranged for a technician from the computer store to check and repair it.
4) fled their country to avoid military service/ fled to other countries to avoid military service.
5) restore people's confidence in it.
3. Complete the sentences
1) the virtual/ on line/ via
2) nightmare/ routine/ any appointment/ arrange for
3) cue/ remarks/ his tune
II. Collocation
1. We came here all the way on foot.
2. Private cars are not allowed on campus.
3. They are on vacation in Florida.
4. Mary has been talking to her friend on the phone for an hour.
5. Don't worry, Lucy is always on time.
6. Instrial demand on fuel is on the rise.
III. Usage
l. hard 2. difficult
3. impossible 4. tough
5. hard 6. easy
Comprehensive Exercises
I. Cloze
1. Text-related
1) Internet 2) click
3) virtual 4) routines
5) arrange 6) nightmare
7) annoying 8) connection
9) crawls 10) take in
11) spit 12) data
13) sucked into 14) At times
15) flee 16) on line
2. Theme-related
1) companion 2) deliver
3) access 4) enables
5) customers 6) delights
7) provides 8) small
9) remote 10) information
II. Translation
1. Translate the Sentences
1) Research shows that laughter can bring a lot of health benefits.
2) A slow Internet connection speed is really annoying.
3) As the law stands, helping someone commit suicide is a crime.
4) In her report, Mary tries to interpret the data from a completely different angle.
5) Sue is a girl of great talent. Her amazing memory sets her apart from her classmates.
2. Translate the passage
Perhaps you envy me for being able to work from home on the computer. I agree that the Internet has made my job a lot easier. I can write, submit and edit articles via email, chat with my colleagues on line and discuss work with my boss. With a click of the mouse, I can get all the data I need and keep up with the latest news. But then, communicating through the Net can be frustrating at times. The system may crash. Worse still, without the emotional cues of face-to-face communication, the typed words sometimes seem difficult to interpret.
『肆』 全新版大學英語(第二版)綜合教程2 unit5答案
Book 2
Unit 5 Overcoming Obstacles
Text A True Height
Key to Book 2 Unit 5
Vocabulary
I. 1.
1) startled 2) mere
3) motion 4) sweating
5) stretched out 6) vain
7)On one occasion 8) anxiety
9) emotions 10) ashamed of
11) In my mind's eye
12) recurring
2.
1) Mrs. White's birthday coincides with her husband's.
2) They make big profits on the stuff they sell by creating an artificial shortage, which sends the prices soaring / results in the soaring of prices.
3) It has been a week of alternate sunshine and rain.
4) Politics and philosophy have been his lifelong passions, although he studied economics at university.
5) Tension came over her, as she waited for her first TV interview.
3.
1) media; dedication to; grace.
2) his competitors; in excitement; hug him; congratulate him on
3) emotions; numerous; intensity; passion for
II. Collocation
1) Mike, a Green, made the suggestion that a large park be built near the community.
2) In a letter to his daughter, Mr. Smith expressed his wish that she (should) continue her eca?tion to acquire still another degree.
3) There is no reason to hold the belief that humans have no direct moral responsibility to safe?guard the welfare of animals.
4) Children need to feel safe about the world they grow up in, and it is unwise to give them the idea that everything they come into contact with might be a threat.
5) Anxiety can result from the notion that life has not treated us fairly.
6) Nobody believed his claim that he was innocent.
III. Words with Multiple Meanings
1.1 work out in the gym for one hour every morning.
2. Florence has worked as a cleaner at the factory for five years.
3. The wounded man worked his way across the field on his hands and knees.
4. The safe load for a truck of this type works out at about twenty-five tons.
5. It is difficult to understand how human minds work.
6. To my disappointment, the manager's plan of promoting the new procts doesn't work at all.
7. The teacher has a lot of experience of working with children who don't know how to learn.
8. The medicine began to work one hour after the child took it.
.
Comprehensive txercises
I. Cloze
(A) Text-related
1. In my mind's eye
2. groan
3. competitor
4. intensity
5. anxiety
6. tense
7. sweat
8. tension
9. soaring
10. recurring
11. brought me back to earth
12. fantasy
13. sweat
14. congratulate
15.numerous
16. media
(B)Theme-related
1. engineer
2. forget
3. convinced
4. how
5. build
6. accident
7. thought
8. only
9. sharp
10. touched
11. instructions
12. finally
II. Translation
1.
1) It is the creativity and dedication of the workers and executives that turned the company into a profitable business.
2) The prices of food and medicine have soared in the past three months.
3) We plan to repaint the upper floors of the office building.
4) His success shows that popularity and artistic merit sometimes coincide.
5) I don』 want to see me beloved grandmother lying in a hospital bed and groaning painfully.
2.
Numerous facts bear out the argument/statement/claim that in order to recover speedily from negative emotion, you should allow yourself to cry. You needn』t / don』t have to be ashamed of crying. Anxiety and sorrow can flow out of the body along with tears.
Consider the case of / Take Donna. Her son unfortunately died in a car accident. The intensity of the blow made her unable to cry. She said, 「It was not until two weeks later that I began to cry. And then I felt as if a big stone had been lifted from my shoulders. It was the tears that brought me back to earth and help me survive the crisis.」
『伍』 全新版大學英語(第二版)綜合教程3 unit5 textB的翻譯!!!急求!!!
第五單元
如何歡慶節日
課文
B
如同春節那樣,散居各處的美國人到感恩節就回家團聚。埃倫;古德曼在等待子女回家的
同時,思索著當子女長大離家,常常在遠方定居之後,父母與子女關系的不斷變化。
何處是家?
埃倫•吉德曼
「孩子們要回家過節了。
」
我們在相互交流著感恩節的菜單和節日安排時,我的朋友鄭重其事地這么說。
我愣了一下,不由對我倆用詞相同感到有趣。
「從什麼時候起,
」我問道,
「咱們成了把長大
成人的子女叫做『孩子』的人
?
」
想到時光流逝,想到我們自己的母親仍把我們叫做「丫頭」
,我倆不由得笑出聲來,隨後她
止住了笑。
「從什麼時候起,
」我的老朋友問道,
「我們的孩子成了到節假日才回家的人
?
」兩人心頭一
時又酸又甜。
(1)
這個星期是我們的朋友們將小輩帶回家的時候,是急切地把子女從人滿為患的機場
接回去的時候。
我們忙亂地安排子女、
侄子侄女、
堂兄弟表姐妹什麼的在餐桌旁一一就坐,
就跟擺放在特殊場合才偶爾一用的精美餐具似的。
這些精力旺盛的後輩不再穿林過河而歸。他們擠過檢票處,使勁把行李塞進座位上方滿滿
的行李箱。他們搭乘航空公司的客機飛回家,那些公司老闆心裡想著客滿的航班,祈禱著
好天氣持續下去。
(2)
這個星期美國人擠滿飛機和公路,都想回到他們已不再居住卻仍稱之為家的地方。
這證明了家庭具有能給人帶來喜悅的吸引力。回家過節。
但我的老朋友很微妙地觸及了另外一個事實,即這個國家一代又一代的人分散在天南地北。
我們的家庭生活原本平平淡淡,沒有變化,孩子抽屜里的襪子、他們臉上任何一道不悅神
情都一清二楚,現在卻要迎接他們回家,把他們安置在指定的客房裡。
我們相互擁有探視權,我的朋友說。她是位母親,住在電話區號為
617
的地方,盼望著迎
接分別住在區號為
415
和
011
地區的子女回家。我們保持聯系,我們互通信息,我們相互
問好,再依依道別。但我們仍試圖學會如何把團圓的「美好時光」壓縮得短些,但相聚的
次數要多些。
我的朋友並沒有抱怨。我們誰都不想回到那美好的往昔。千度顯得空落落的老巢如今覺得
寬寬敞敞。
更重要的是,我們把子女養育成人,是要他們眺望遠方。我們跟他們說,世界是你們的,
去擁有這個世界吧。
他們一個個去擁有世界了,
有的去了
305
,
有的去了
215
,
有的去了
406
。
畢竟,這就是美國的生活方式。
於是我們收發電子郵件,我們旅行,想到如今保持聯系——至少是虛擬的聯系——要比我
們自己父母年輕時便捷得多,不由心存感激。翻門為「孩子們」創建自己的生活而深感歡
欣。
然而,偶爾我們腦子里會掠過一個不那麼愛國的念頭。難道這就是美國方式,家庭成員相
距如此遙遠,這種與感恩節同樣獨特的不同尋常的國民傳統
?
我們是一個遷徙者的國度,
由清教徒前輩移民創立,
有意或被迫離鄉背井者曾在這里居住。
我們的民族神話建立在離開家園、重新開始這一誘惑之上。
(3)
我們西進,再西進,期待得
到最後那片最好的土地,而那卻只是路上一個小站而已。
就連羅伯特•弗羅斯特那最為人所知、
最美國化的定義——
「家就是那個當你不得不前往時,
他們必須接納你的所在」——也帶有其潛台詞,家不是羈留之所。
.
作為中年人,我和朋友見過年長者從獨立的住宅搬入公寓套間,從北方遷往南方,老了的
太陽鳥仍遷徙不已。在一代又一代人的夾層的另一端,我們留意著自己子女的用詞。他們
星期二「回家來」
,星期天「回家去」
。
今天,許多美國人覺得難以回答「你是哪裡人」這個問題。我們是否都擁有雙重籍貫
?
國民
對越發薄弱的家庭紐帶的關注難道更著眼於地域,而非我們的情感
?
這些問題在十一月的氣氛中並不顯得重要,我們的話題也從子女歸來轉到火雞填料里加栗
子的好處與缺陷。畢竟這是歡慶團圓之時,不是默想離別痛苦的時候。
「孩子們」就要回家了。把我們帶回擺滿食物的餐桌旁的,不是食品匱乏,而是我們彼此
之間的關系。在享用火雞與餡餅的間隙,我們定下心來品味團圓的溫馨。
(4)
在這個人們流動不停的國度里,整個感恩節期間我們留在家中享受天倫之樂。