浙江大學綜合英語教程1課後答案
⑴ 求大學體驗英語綜合教程1第三版 課後習題答案Word文檔
U1
1. 你願意把你的經驗和組里的其他人分享嗎?(share sth with sb)
Would you like to share your experience with the rest of the group?
2. 你父親如果還健在的話,他會為你驕傲的。(be proud of)
If your father were still alive, he would be very proud of you.
3. 她開車轉彎上了自家的車道 (driveway),不料發現路已被堵塞 (block)。(only to)
She turned up the driveway, only to find her way blocked.
4. 他沒有告訴任何人就走了,因為他不想捲入那件事。(get involved in)
He went away without telling anyone, because he didn』t want to get involved in that matter.
5. 最終,產品的成功還是取決於高明的銷售手段 (marketing)。(ultimately)
Ultimately, the success of the proct depends on good marketing.
U2
1. 我們急匆匆地趕到火車站,結果發現火車剛剛開走。(only to)
We hurried to the railway station, only to find the train had just left.
2. 你和你哥哥都不是細心的人,你們兩個都不能做這件需要細心和技巧的工作。(no more than)
You are no more careful than your brother. You two can』t do the work that needs care and skill.
3. 多一個人參會對會議安排不會有什麼影響。(make a difference)
One more person wouldn』t make any difference to the meeting arrangements.
4. 他一直工作到昨天深夜,或者更確切地說,是到今天凌晨。(rather)
He worked till late last night, or rather, early in the morning.
5. 「還有其他一兩本書也值得一提,」教授給我們列了一個長長的參考書目後補充說。(worthy of)
「A couple of other books are also worthy of mention,」 added the professor after giving us a long list of reference books.
U3
1. 這鋼琴有些不對勁,但是我無法說清楚。 (put one's finger on)
Something is wrong with the piano, but I can't put my finger on what it is.
2.這條褲子不但太大,而且也與我的夾克不相配。(apart from)
Apart from being too large, the trousers don't match my jacket, either.
3. 不論理由是什麼,反正我喜歡流行音樂。 (whatever)
I love pop music, for whatever reasons.
4. 他對外國文化懷有濃厚的興趣,經常博覽群書以尋找有用的信息。 (browse through)
He has great interest in foreign cultures, often browsing through piles of books to look for any useful information.
5. 在是否要創辦一個新社團的問題上,我們意見很不一致。(vary)
Opinions on whether we should open up a new society vary a great deal.
U6
1. 這些天老下雨,看起來就像春天似的。(look like)
It looks like spring, because it keeps raining theses days.
2. 他們答應課後馬上打掃教室衛生。(promise to do)
They promised to do classroom cleaning as soon as the class was over.3. 所有學生都被他獻身教育事業的精神深深打動。
(devotion to)
All the students are deeply moved by his devotion to the cause of ecation.
4.人人都應當努力工作,這一信念深深植根於我們的文化之中。(be ingrained in)
The belief that everyone should work hard is ingrained in our culture.
5.警察設法幫助這個小男孩聯繫上了他的父母。(get connected with)
The police managed to help the little boy get connected with his parents.
⑵ 大學英語綜合教程1第一單元課後習題答案
大學綜合英語教程1 第1到單元課後題,附帶翻譯題答案,一小部分。
Book1
Unit1 Never Say Goodbye
I. Explain the italicized part in each sentence in your own words.
1. the anguish of moving from the only home.
2. „ they all have 3. „ in that place in your heart where 4. Don 』t ever the sadness and the loneliness of that word.
5. Take that special hello and
II. Fill in each blank with one of the two words from each pair in their appropriate forms and note the difference of meaning between them.
1. SHUDDER SHAKE
a. Seeing the referee drawing out the yellow card, the coach began ————————— his fist in rage.
b. She ————————— at the touch of his leathery hand.
c. The tree branches were ———————— in that sudden gust of wind.
d. He ———————— breathlessly in the doorway until his pursuers had raced past.
2. ANSWER REPLY
a. He had hoped that divorce would be the —————— to all his problems.
b. We are still waiting for him to ——————— to our requests for further assistance.
c. In ——————— to his suggestions, they have decided to consult him for more details.
d. He ———————— his critics by claiming that he was responding to the new needs of globalization.
3. COMMON GENERAL
a. The ———————— impression we got was that they were not interested in the new project.
b. It was claimed in the newly published report that higher ecation, in ———————— , is financially in trouble. c. It may be said that good health is a ———————— condition, and that occasional sickness is —————— . d. AIDS is becoming the most ———————— cause of death among drug addicts.
4. SMALL TINY
a. A ———————— house would do perfectly for the two of them.
b. 「Get back on board!」 I shouted as his ———————— figure struggled up the river bank.
c. Displayed at the exhibition were some ———————— toy soldiers that were beautifully carved.
d. The visitor was a ———————— man who would give every appearance of self-importance.
III. Choose a word or phrase that best completes each of the following sentences.
1. She suffered great mental ——————— after her husband died, and as a result she became mad.
A. anger B. discomfort C. Unhappiness D. anguish
2. She offered me some food that had a ———————— taste.
A. special B. peculiar C. particular D. Concrete
3. Building the proposed underground railway may ———————— much more than the government could pay.
A. spend B. cost C. take D. Waste
4. Realizing the immense international pressure, the President ———————— stepped down.
A. conspicuously B. gracefully C. lonely D. truly
5. The audience whistled and shouted, waiting for her to sing one ———————— song.
A. last B. final C. ending D. concluding
6. During the war, all the women were left unloved, exhausted, impoverished and ——————— .
A. alone B. hoarse C. grave D. lonely
7. He was put into prison, but he never ——————— , and continued his fight from behind the bars.
A. gave up B. give in C. stopped D. retreated
8. His high school report ———————— that he was brilliant in all science subjects.
A. believed B. noticed C. noted D. decided
IV . Fill in the blank in each sentence with a word or phrase taken from the box in its appropriate form. lock away summon instead stare whisper give in evil
confront with well up gently brief pull
1.The minister didn』t make any comments on their own human rights problems; he said———————— that we were to do more on this issue.
2. ———— the sight of the poor, the sick and the unemployed, the government had no way out but to decide to reform.
3. Take good care to———————— your jewelry before going away on holiday.
4. Strong feelings———————— within them.
5. He tried to———————— from his memory what he knew of his former neighbor.
6. The Secretary of State said that the war was going to be———————— but decisive.
7. I looked hard at him, while he———————— lly back at me.
8. A voice seemed to be———————— in her mind, telling her to be brave.
9. If a man speaks or acts with a(n) ———————— thought, pain follows him.
10. If you always———————— to others you will end up feeling depressed.
V . Fill in the blank in each sentence with an appropriate form of the given capitalized word in the bracket.
Example: The bloodstain on her dress was very —————————.( NOTICE )
Answer: The bloodstain on her dress was very noticeable.
1. Nobody wanted to live in the———————— part of the town. ( INDUSTRY )
2. The police asked him to give a———————— of the suitcase he had lost. ( DESCRIBE )
3. He had no———————— that he was being watched.( SUSPECT )
4. This is Alexandra, my personal———————— .(ASSIST)
5. Although some of my work-mates quickly found new jobs after the factory closed down, my brother and I were———————— for several months. (EMPLOY)
6. Although I was positive that the girl had stolen my ring, I could not find any———————— . (PROVE )
7,With very high scores in the entrance ----------,he succeeded in entering the world famous university( examine)
8,Completely exhausted and utterly staved after a long days march,the soldiers could hardly walk any----------(far)
Translation exercises
1. 他為這次面試中可能面對的問題准備好了答案。(confront)
2. 他那悲慘的遭遇深深打動了我們,使我們幾乎要哭出聲來。( touch )
3. 他們倆沿著河邊手挽著手散步,有說有笑,非常愉快。( hand in hand )
4. 他聽到這令人激動地消息之後,眼睛裡湧出歡樂的淚水。( well up )
5. 上海人容易聽懂蘇州話,因為上海話和蘇州話有許多共同之處。( in common )
6. 亨利和妻子正在研究能否在三年內買一幢新房子。( look into )
7. 對女兒再三請求到國外去深造,他最終讓步了。(give in to)
8. 我們把所有的貴重物品都鎖好了,然後才出去度假。( lock away )
9. 雖然咱們分手了,但我希望咱們依然是好朋友,像以前一樣互相關心,互相幫助。( part )
10. 在緊急關頭,軍長召集全體軍官開會,制定新的克敵戰略戰術。( summon )
⑶ 急求全新版《大學英語》綜合教程1課文翻譯及課後習題答案!
課後習題答案
Unit One
Text A: Language Focus
Vocabulary
I.Blank-filling
1) respectable 2) agony 3) put..down 4) sequence 5) hold back 6) distribute
7) off and on 8)vivid 9) associate 10) finally 11) turn in 12) tackle
1) has been assigned to thenewspaper』s Paris office.
2) was so extraordinary that I didn』t know whether tobelieve him or not
3) a clear image of how she would look in twenty years』time
4) gave the command the soldiers opened fire.
5) buying bikes we』ll keep turning them out
1) reputation rigid
to inspire 2) and tedious What』s more
out of date ideas
3) compose career avoid showing hardly hold back
II. Synomyms
composed 2. severe 3. agony 4. extraordinary 5. recall 6. command
7. was violating 8. anticipate
III. Collocation
At 2. For
3. Of 4. With 5. As 6. About 7. To 8. In in 9. From
10. On/upon
Comprehension Exercises
Cloze
Text-related
Hold back 2) tedious
3) scanned 4) recall
5) vivid 6) off and on
7) turnout/in 8) career
Theme-related
Last 2) surprise
3) pulled 4) blowing 5) dressed
6) scene
7)
extraordinary 8) image 9) turn
10) excitement
Translation
Sentence
As it was a formal dinnerparty, I wore formal dress, as Mother told me to.
His girlfriend advised him toget out of/get rid of his bad habit of smoking before it took hold.
Anticipating that the demand
for electricity will be high ring the next few months, they have decided to
increase its proction.
It is said that Bill has been
fired for continually violating the company』s safety rules./Bill is said to
have been fired for continually violating the company』s safety rules.
It』s reported that the
government has taken proper measures to avoid the possibility of a severe water
shortage. /The local government is reported to have taken proper measures to
avoid the possibility of a severe water shortage.
Passage
Susan lost her
legs because of/in a car accident. For a time, she didn』t know how to face up
to the fact that she would never (be able to) walk again.
One day, while
scanning (through) some magazines, a true story caught her eye/she was
attracted by a true story. It gave a vivid description of how a disabled girl
became a writer. Greatly inspired, Susan
began to feel that she, too, would finally be able to lead a useful life.
Text B:
ComprehensionCheck
1-6: CACDBD
Translation:
我耳朵里嗡嗡作響,聽不見他們後來講的話,只東一點西一點滲入片言只語。「……瑪莎是墨西哥人……辭職……不於……」
等我意識到我這番話的意思時,為時已晚。爺爺知道我明白那不是錢的問題。不是那個問題。
第二天,我沉默不語。一副十分傷心的小女孩的摸樣,拖著腳步走進校長辦公室。
他看上去像孩子般開心,像孩子般天真無邪,可是我心裡比誰都明白。
Language Practice
bdafcghe
1) resigned 2)expectation 3)have maintained 4)represents 5)exception
6)was awarded 7)plus 8)make it
9)delicate 10)innocent 11)compare to 12)significance
⑷ 求大學英語《綜合教程》第二版第一冊的課後答案!!何兆熊/顧大僖編/上海外語教育出版社
UNIT3 .
l 1對不起,我遲到了,我剛才在開會脫不開身。(getaway)
Iamsorry(that)Iamlate,butIwasatameetingandcouldn'tgetaway.
2.在音樂會上,歌手唱完每一首美妙動聽的歌曲時,觀眾便高聲喝彩表示贊賞。(appreciation)
Attheconcert,whenever,. (不用when)
3.她是個穿著時髦的人,對飲食很少講究。(stylish)
,butsheseldomcaresaboutwhatsheeatsordrinks.
4.護士告訴我醫生奇跡般地治好了你的心臟病。(dowondersfor)
Thenursetoldmethatthedoctors haddonewondersfor yourheartdisease.
5.主席頒獎時贊美獲獎者為人類作出了巨大貢獻。(compliment)
Whenawardingtheprize,thechairmancomplimentedthewinneronhisgreatcontributiontomankind.
6.這個問題許多年來使專家們迷惑不解。(bother)
.
7.警察到達後,示威的人群逐漸散開了。(meltaway)
Thecrowdofdemonstrators .
8.既然准時是個好習慣,我們應該十分注意准時,努力養成這種好習慣。(punctuality)
,makeeveryefforttocultivateit.
9.老人疼愛那女孩,就好像她是自己的女兒一樣。
(cherish)
Theoldmancherishesthatgirl,asifshewerehisowndaughter.(虛擬語氣)
10.這只是例行的體格檢查,沒有什麼好擔心的。(routine)
Itisjustaroutinephysicalcheckup,nothingtogetworriedabout.
UNIT9
1.這座山峰聳立在群山之上,從山峰上可以看到一片美麗的景色。(peak)
Towering above all others, this mountain peak commands a fine view.
2.我請朋友們推薦一位擅長給兒童看病的醫生recommend)
I have asked my friends to recommend a doctor who is good at treating children.
3.孩子們在懸吊在樹上的一根繩子上盪鞦韆swing) The children were swinging on a rope hanging from a tree.
4.政府下決心無論如何要避免食品價格陡然上漲。(at all costs不惜任何代價; 不惜工本)
The government is determined to avoid at all costs a sharp rise in food
prices.
The women's volleyball team put up a desperate fight to win the world championship at all costs.
女子排球隊為贏得世界冠軍而不惜一切代價,殊死拼搏。
5他 竭盡全力試圖 去救那個溺水的男孩,但沒成功.in vain)
He tried his best to save the drowning boy, but in vain.
6.那個老婦人總是喜歡管別人的事情。interfere in)
That old woman is always interfering in other people's affairs.
7.發表了幾篇有影響的論文後,他在學術界 頗有名氣。distinguished)
After having several influential papers published, he became quite
distinguished in the academic world.
8.那個地區污染嚴重,村民幾乎找不到適合飲用的水。fit)
(Pollution is so serious in this area that the villagers can hardly find any water) that is fit for drinking.
(主語從句)
9.我把可能需要的東西都塞進手提箱。pack)
I packed a suitcase with all the things that might be needed.
10我們中國人往往把春節與家人團聚聯系起來。associate with)
We Chinese usually associate the Spring Festival with family reunion.
⑸ Unit1大學英語綜合教程1課後答案(2)
Unit1大學英語綜合教程1課後答案
Structure
1. 1) Simon's ill — so much so that he can't get out of bed.
2) She herself believed in freedom, so much so that she would rather die than live without it.
3) Piles of work have kept us busy — so much so that we can't manage to take a holiday this year.
4) Many contestants later failed drug tests, so much so that the race had to be rerun.
2. 1) Assuming (that) this painting really is a Picasso
2) Assuming (that) the proposal is accepted
3) assuming, of course, that she's prepared to listen
4) Even assuming (that) smokers do see the health warnings
Comprehensive Exercises
I. Cloze
(A)
1. contrast 2. exaggerating
3. priority 4. on the other hand
5. promoting 6. pick up
7. assist 8. accomplish
9. on occasion 10. neglecting
- 96 - Appendix I
11. worthwhile 12. superior
(B)
1. to 2. affect/influence
3. others 4. each/them
5. without 6. controlled
7. about 8. value
9. They 10. little
11. right 12. but
13. in 14. what
15. worth 16. and
II. Translation
I consider it worthwhile trying to summarize our experience
in learning English. Here I would like to make three relevant points.
First, wide reading should be taken as a priority in the learning process, because it is through reading that we get the most language input. Next, learning by heart as many well-written essays as possible is also very important. On the one hand, rote learning/learning by rote is indeed of little help, but on the other hand, memorization/learning by heart with a good understanding will cer?tainly be of benefit/do good to us. With an enormous store of excellent essays in our heads, we will find it much easier to express ourselves in English. Finally, it is critical that we should put what we have learned into practice. By doing more reading, writing, listening and speaking, we will be able to accomplish the task of perfecting our English.
Part III TextB
Comprehension Check
1. c 2. c
3. d 4. a
5. c 6. b
Translation
(#ja Appendix III)
Appendix I - 97 -
Language Practice
1. adopt
3. plus
5. furthermore
7. annual
9. pace
11. on demand
13. perspective 15. fell apart
17. access
19. deposit
2. account
4. ended up
6. fund
8. keeping track of
10. intends
12. devise
14. undoubtedly
16. protest
18. resources
20. from your point of view
Part IV Theme-Related Language Learning Tasks
Model paper
How I Learn at College
I went to school in a small town near Cheng and now I am studying law at Fudan University in Shanghai. Passing from one to the other you have to get used to many new things, not the least being the different way of learning.
At school I found my timetable full throughout the day. One lesson came close on the heels of
another with little time to call one's own. At university, in contrast, only a few hours of each day are
taken up with classes or lectures. In the time made available you are expected to learn on your own.
When and where is up to you. At the same time what you are meant to learn shifts from memorizing
masses of facts to developing an ability to understand theories and present arguments. There are, of
course, still facts to be learned. One should not exaggerate the differences. Nevertheless, learning at
university certainly teaches me greater self-reliance and to think for myself. (169 words)
拓展:
全新版大學英語綜合教程
Peggy Noonan lives in New York and writes a weekly column for The Wall Street Journal. This piece is taken from one of them. In it she reflects on her week and on life in the city. Writing less than a year away from the destruction of the World Trade Center, her thoughts are inevitably affected by that terrible event.
佩吉·諾南住在紐約,每周為《華爾街時報》撰寫專欄文章。本文即其中一篇。她在文章中反思了自己的一周以及這個城市的生活。撰寫此文時,離世貿中心被毀還不到一周年,她的思考不可避免地帶有這一可怕事件的陰影。
The Nightmare and the Dreams
夢魘與夢想
-- How has Sept. 11 affected our national unconscious?
――9·11事件如何影響了國民的潛意識?
PEGGY NOONAN
佩吉·諾南
It is hot in New York. It is so hot that once when I had a fever a friend called and asked me how I felt and I said, "You know how dry and hot paper feels when it's been faxed? That's how I feel." And how I felt all day yesterday. It is hot. We feel as if we've been faxed.
紐約真熱。天氣如此炎熱,因此,有一次我發高燒,朋友打電話來問候我感覺如何時,我就說,「你知道發傳真時紙張有多乾燥多燙手嗎?那就是我的感覺。」昨天整整一天我都是這種感覺。太熱了。我們覺得自己被傳真過似的。
I found myself fully awake at 5 a.m. yesterday and went for a walk on the Brooklyn Bridge. Now more than ever the bridge seems like a great gift to my city. It spans. In the changed landscape of downtown it is our undisturbed beauty, grown ever more stately each year. People seem to love it more now, or at least mention it more or notice it more. So do I. It's always full of tourists but always full of New Yorkers, too.
昨天清晨5點我就完全醒了,便去布魯克林大橋散步。如今這座大橋越發像是賜予我們這個城市的一件貴重禮物。它跨河而立。在業已改變的市區景觀中,它依舊是一道美麗的景緻,年復一年,越發顯得氣勢非凡。如今,人們似乎更喜歡它,至少是更多地提到它、注意到它。本人也一樣。橋上總是擠滿遊客,也總是擠滿紐約居民。
I am struck, as I always am when I'm on it, that I am walking on one of the engineering wonders of the world. And I was struck yesterday that I was looking at one of the greatest views in the history of man's creation, Manhattan at sunrise.
我在這座橋上行走時總是深感驕傲,因為自己漫步在世界工程技術一大奇跡之上;今天踏上這座橋,我同樣深感驕傲。昨天我深受感動,因為我在觀看有人類創造史以來最輝煌的景象之一:曼哈頓日出。
And all of it was free. A billionaire would pay billions to own this bridge and keep this view, but I and my jogging, biking and hiking companions have it for nothing. We inherited it. Now all we do is pay maintenance, in the form of taxes. We are lucky.
而且那是分文不花的。億萬富翁要想擁有這座橋,將這一景緻占為己有,那得付出億萬錢財,而我以及那些或慢跑、或騎車、或徒步的同行者卻能免費享用。我們繼承了這座大橋。如今我們所要做的只是以納稅的方式支付維修費用。我輩實屬有幸。
As I rounded the entrance to the bridge on the Brooklyn side, a small moment added to my happiness. It was dawn, traffic was light, I passed a black van with smoked windows. In the driver's seat with the window down was a black man of 30 or so, a cap low on his brow, wearing thick black sunglasses. I was on the walkway that leads to the bridge; he was less than two feet away; we were the only people there. We made eye contact. "Good morning!" he said. "Good morning to you," I answered, and for no reason at all we started to laugh, and moved on into the day. Nothing significant in it except it may or may not have happened that way 30 or 40 years ago. I'm not sure the full charge of friendliness would have been assumed or answered.
我從布魯克林一邊上橋時,一件小事更增添了我的`快樂。天剛亮,車輛稀少,我與一輛車窗熏黑的黑色麵包車擦肩而過。窗開著的駕駛座里坐著一個30歲左右的黑人,帽子低低地壓在眉檐上,戴著一副厚厚的黑色太陽鏡。我走在通往大橋的人行道上,他距我不到兩英尺;周圍只有我們兩個人。我們目光對視。「早上好!」他說。「早上好,」我回答著,兩人隨即無緣無故地大笑起來,笑罷各人繼續各人的生活。這事並沒有什麼特別的意義,只是30年或40年前是不是會發生這樣的事。我不知道那時會不會有這種完全友好的表示,又會不會得到回應。
It made me think of something I saw Monday night on TV. They were showing the 1967 movie "Guess Who's Coming to Dinner?" with Katharine Hepburn, Sidney Poitier and Spencer Tracy, about a young white woman and a young black man who fall in love, hope to marry and must contend with disapproving parents on both sides. It's held up well, and parts of it seemed moving in a way I didn't remember, and pertinent.
這讓我想起星期一晚上看的電視節目。他們播放的是1967年的影片《猜猜誰來赴晚餐》,由凱瑟琳·赫本、辛尼·普瓦提艾和斯潘塞·特雷西主演,講的是一個白人姑娘與一個黑人小夥子相愛,想要結婚,不得不與持反對態度的雙方父母做斗爭。影片拍得不錯,故事的部分細節似乎很感人,如何感人我記不清楚了,反正很切題。
There was a bit of dialogue that packed a wallop. Spencer Tracy as the father of the would-be bride is pressing Mr. Poitier on whether he has considered the sufferings their mixed-race children might have to enre in America. Has he thought about this? Has his fiancée? "She is optimistic," says Mr. Poitier. "She thinks every one of them will grow up to become president of the United States. I on the other hand would settle for secretary of state." Those words, written 35 years ago may have seemed dreamy then. But in its audience when the movie came out would likely have been a young, film-loving Army lieutenant named Colin Powell who, that year, was preparing for a second tour of ty in Vietnam. And now he is secretary of state. This is the land dreams are made of. Does that strike you as a corny thing to say and talk about? It is. That's another great thing.
有幾段對話讓人為之震動。飾演未來新娘父親的斯潘塞·特雷西質問普瓦提艾先生,他是否想過他們混血的孩子在美國將會承受多少痛苦。他考慮過這點嗎?他的未婚妻考慮過這點嗎?「她很樂觀,」普瓦提艾先生說。「她認為他們每個人都能長大成人當上美國總統。而我則覺得他們能當國務卿也就可以了。」這些寫於35年前的話當時聽上去或許就像是痴人說夢。但影片上映時,觀眾中可能就有愛看電影的年輕的陸軍中尉科林·鮑威爾,當年他正准備第二次到越南去服役。如今他正擔任著國務卿一職。這是個夢想成真的國度。這么說你是否覺得有點老生常談?這又是一件美妙的事情。
Late Tuesday, on a subway ride from Brooklyn to the north of Manhattan, I resaw something I'd noticed and forgotten about. It is that more and more, on the streets and on the train, I see people wearing ID tags. We all wear IDs now. We didn't use to. They hang from thick cotton string or an aluminum chain; they're worn one at a time or three at a time, but they're there.
星期二晚些時候,在從布魯克林開往曼哈頓北部的地鐵上,我又看到一個我注意過,可後來又忘了的現象。那就是大街上,地鐵里,我越來越經常地發現人們掛著表明身份的胸卡。如今人人都佩帶胸卡。過去我們是不帶的。胸卡吊在粗棉線或鋁制鏈上;有的佩帶一張,有的同時佩帶三張,反正胸卡處處可見。
I ponder the implications. What does it mean that we wear IDs? What are we saying, or do we think we're saying? I mean aside from the obvious.
我思索著這一現象意味著什麼。大家隨身攜帶身份證件,這意味著什麼?我們是在表明什麼?或者說我們自以為是在表明什麼?我指的是表象之外的意義。
I imagined yesterday the row of people across from me on the train, looking up all of a sudden from their newspaper and answering one after another:
假設昨天地鐵車廂里我對面的那排人一下子放下報紙抬起頭來,逐個回答道:
"It means I know who I am," says the man in blue shirt and suspenders.
「這意味著我知道自己是誰,」穿藍襯衫和吊褲帶的那個男子說。
"It means I can get into the building," says the woman in gray.
「這意味著我能進辦公樓,」那個灰衣女子說。
"It means I am a solid citizen with a job."
「這表明我是個有職業的體面公民。」
"I am known to others in my workplace."
「在工作場所別人知道我是誰。」
"I'm not just blowing through life, I'm integrated into it. I belong to something. I receive a regular paycheck."
「我不是在混日子,我融入了生活。我有所歸屬。我有固定的工資。」
"I have had a background check done by security and have been found to be a Safe Person. Have you?"
「安檢部門對我的背景來歷核查過,認定我為人可靠。你呢?」
I wonder if unemployed people on the train look at the tags around the other peoples' necks and think. Soon I hope I'll have one too. I wonder if kids just getting their first job at 17 will ever know that in America we didn't all use to be ID'd. Used to be only for people who worked in nuclear power plants or great halls of government. Otherwise you could be pretty obscure. Which isn't a bad way to be.
我不知道車上那些失業的人看著別人頭頸里吊著的胸卡,會不會有什麼想法。我希望不久我也有張胸卡。我不知道那些剛剛開始工作的17歲的小夥子們會不會知曉,以前在美國,我們並不是人人攜帶身份證的。過去只有在核電站或政府辦公大樓里工作的人才用。在別處,沒人會知道你是誰。這可不是件壞事。
A month ago there were news reports of a post-Sept. 11 baby boom. Everyone was so rocked by news of their mortality that they realized there will never be a perfect time to have kids but we're here now so let's have a family. I believed the baby boom story and waited for the babies.
一個月前,有關於9·11事件之後出現生育高峰的新聞報道。大家為那些關於死亡的報道所震驚,意識到決沒有什麼生養孩子的時機,現在我們既然活著,就該生兒育女。我相信關於生育高峰報道的真實性,期待著這些孩子的出生。
Then came the stories saying: Nah, there is no baby boom, it's all anecdotal, there's no statistical evidence to back it up. And I believed that too. But I've been noticing something for weeks now. In my neighborhood there is a baby boom. There are babies all over in Brooklyn. It is full of newborns, of pink soft-limbed infants in cotton carriers on daddy's chest. It is full of strollers, not only regular strollers but the kind that carry two children -- double-wides. And triple-wides. I don't care what anyone says, there have got to be data that back up what I'm seeing: that after Sept. 11, there was at least a Brooklyn baby boom.
後來又有報道說,不對,沒有什麼生育高峰,那完全是道聽途說,並沒有統計數據加以證實。我也相信這一報道的真實性。但好幾個星期以來我一直關注著一個情況。我家附近出現了生育高峰。布魯克林到處都是嬰兒。處處可見新生嬰兒,處處可見粉嘟嘟的、小手小腳軟軟的嬰兒,他們蜷伏在父親胸前的棉兜里。處處可見嬰兒小推車,不僅是普通的小推車,還有那種可放兩個嬰兒的小推車。甚至還有可放三個嬰兒的小推車。別人怎麼說我不管,應該有數據證實我目睹的情況:9·11事件之後,至少在布魯克林出現了生育高峰。
A dream boom, too. The other day I spoke with a friend I hadn't seen since the world changed. He was two blocks away when the towers fell, and he saw everything. We have all seen the extraordinary footage of that day, seen it over and over, but few of us have seen what my friend described: how in the office buildings near the World Trade Center they stood at the windows and suddenly darkness enveloped them as the towers collapsed and the demonic cloud swept through. Did you see those forced to jump? I asked.
夜夢也激增。一天我跟事件發生後一直沒見過面的一位朋友交談。世貿大樓倒下時,他就在兩個街區之外,目睹了一切。我們都看過當日那令人震驚的電視鏡頭,看過一遍又一遍,但很少有人看到過我朋友所描述的情景:在世貿中心近旁的辦公大樓里,他們站在窗邊,突然黑暗將他們籠罩,那兩幢樓倒塌了,可怕的濃煙迅速蔓延。你有沒有看到那些被迫往下跳的人?我問。
"Yes," he said, and looked away.
「看到,」他說著移開了視線。
Have you had bad dreams?
你有沒有做噩夢?
"Yes," he said, and looked away.
「做的,」他說著,仍看著別處。
I thought about this for a few days. My friend is brilliant and by nature a describer of things felt and seen. But not this time. I spoke to a friend who is a therapist. Are your patients getting extraordinary dreams? I asked.
我好幾天都想著這事。我的這位朋友才華橫溢,天生擅長描述自己的感受與見聞。但這次卻例外。我跟一位當治療專家的朋友交談。你的病人是不是都做些稀奇古怪的夢?我問。
"Always," he laughs.
「總是做那樣的夢,」他笑了起來。
Sept.11-related?
都跟9·11事件有關?
"Yes," he says, "mostly among adolescents. "
「是的,」他說,「主要都是青少年。」
I asked if he was saving them, writing them down. He shook his head no.
我問他有沒有把這些夢收集好記下來。他搖了搖頭。
So: The Sept. 11 Dream Project. We should begin it. I want to, though I'm not sure why. I think maybe down the road I will try to write about them. Maybe not. I am certain, however, that dreams can be an expression of a nation's unconscious, if there can be said to be such a thing, and deserve respect. (Carl Jung thought so.)
是啊:9·11夢錄項目。我們應該著手進行了。本人有意去做,雖說我自己也不太清楚到底為什麼。我想,以後也許我會試著把那些夢寫下來。也許不會。但我相信,夢可以反映國民的潛意識――如果真有所謂潛意識――而且值得把夢當一回事。(卡爾·榮格持肯定態度。)
To respect is to record. Send in your Sept. 11 related dream -- recurring, unusual, striking, whatever. I will read them, and appreciate them and possibly weave them into a piece on what Sept. 11 has done to our dream lives and to our imaginations, when our imaginations are operating on their own, unfettered, unstopped, spanning.
既然值得當回事就要記錄下來。請把你做的與9·11事件有關的夢寄給我――一再重復的,不同尋常的,驚人的,等等。我會閱讀你們的來函,會理解,可能的話會將它們編成一篇文章,反映9·11事件對我們的夢幻生活和想像力――即當我們的想像力獨立地、無拘無束地、毫無牽絆地持續發揮時――產生了什麼影響。
;⑹ 大學體驗英語綜合教程1第三版unite8課後翻譯答案
羅伯特·彭斯(Robert Burns) 在詩中把他所鍾情的女孩比作玫瑰花。(compare...to)
Answer: In his poem, Robert Burns compares the girl he loves to a rose.
2. 無論你多忙,你都應該抽時間回學校參加同學聚會。(no matter how)
Answer: No matter how busy you are, you should try to make it back to the class reunion.
3. 離婚後她需要一個能給她安慰的人。(a shoulder to cry on)
Answer: After her divorce she needed a shoulder to cry on.
4. 畢業20年以後,他幾乎認不出他以前的同學了。(barely)
Answer: He graated 20 years ago, so he could barely recognize his former classmates.
5. 什麼都無法替代親密朋友之間的友誼。(replace)
Answer: Nothing can replace the friendship between intimate friends.
望採納~!!!