專科生可以當英語翻譯需要什麼條件
① 大專生可以做翻譯么 如果可以 需要考取哪些證書
只要英語好,尤其是翻譯好,知識面又廣的,都可以做。但是要求高難度大。尤其是非英語專業的,很多零碎的東西還是要看的,比如翻譯理論和技巧什麼的。
翻譯比較權威的證書是人事部組織的翻譯專業資格(水平)考試(China Aptitude Test for Translators and Interpreters —CATTI ),這是專業人士的考試,最高級別就是資深翻譯。這個證書相當於從業資格證,證明能力水平的。想做翻譯得考這個,難度不低,現在全國所有拿到CATTI證的十來年也就幾千人。
做翻譯關鍵要經驗,慢慢積累吧。沒翻譯過幾十萬幾百萬字的東西是不行的。
② 當英語翻譯需要具備什麼條件
要求比較高,需努力。
現場翻譯主要是在會議、展會、工程現場等場合中提供口譯工作,需要較強的口語表達能力、反應迅速、翻譯准確流利,並且需要較強的服務意識和責任心。擔任現場口譯人員,提供口譯服務; 負責在大型展覽會、交易會中對產品的性質、特點進行詳細地介紹,同時解答參觀者現場提出的問題; 在一些工程安裝現場,負責在中外專家和工程技術人員之間進行現場口譯工作。
③ 非英語專業的專科畢業生想做英語翻譯有什麼要求
你指的是全國翻譯水平證書嗎?都可以的,你可以去官方網站,網路搜一下就有的。他有英語、法語、德語等很逗個語種,你自己去看看就可以知道了。
④ 考英語翻譯證有什麼要求嗎,專科生可以參加嗎
◇報名條件:面向全社會,重在考核各行各業從事翻譯工作的人員的實際能力和水平。凡遵守中華人民共和國憲法和法律,恪守職業道德,具有一定外語水平的人員,不分年齡、學歷和資歷,均可報名參加相應語種、級別的考試。
◇考試時間:
60分鍾——各級別《口譯綜合能力》科目、二級《口譯實務》科目"交替傳譯"和"同聲傳譯"
30分鍾——三級《口譯實務》科目
120分鍾——各級別《筆譯綜合能力》科目
180分鍾——《筆譯實務》科目
考試名稱:翻譯專業資格(水平)考試
◇主辦單位:國家人事部
◇考試日期:2009年5月23、24日(周六、日)
◇成績查詢:兩個月後翻譯專業資格考評中心
◇合格分數:一、二級、三級翻譯專業資格(水平)英語、俄語、德語、西班牙語4個語種筆譯、口譯(交替傳譯類)各科目和二級口譯英語同聲傳譯類《綜合能力》科目合格標准均為60分(各科目試卷滿分均為100分)。二級口譯英語同聲傳譯類《口譯實務》科目合格標准為70分(試卷滿分為100分)。(參考2006年下半年)
⑤ 怎樣才能當翻譯我是一名大專生,並且不是英語專業,但是很喜歡英語,請問可以嗎
恕我直言:學語言的不一定就能當翻譯。你如果不是英語專業,還打算當翻譯,客觀地說,比較難。其一,當翻譯不是會點兒單詞就行了,其知識和技能絕對是日積月累才能獲得的。其二,當翻譯還需要除了語言之外的其他專業領域的知識;其三,就現實狀況來看,大專,乃至本科畢業的英語專業的人做翻譯的都不是很多,更不用說非英語專業的學生了。
由此我建議您:第一,問問自己究竟有多喜歡英語?第二,喜歡英語和喜歡翻譯可以說是兩碼事。有些人喜歡英語,只是因為懂了英語後能夠看大片,欣賞美國肥皂劇;另外一些人喜歡英語,是喜歡琢磨兩種語言之間的各種異同,反思語言的微妙之處。如果您是前者,我奉勸您懸崖勒馬。如果您是後者,並且您認為自己有足夠的毅力和能力學習,倒是可以試一試。不過照您目前的情況看,不容樂觀。
⑥ 當翻譯有學歷限制嗎專科生能當翻譯嗎
都先翻譯師有三種:1.初級翻譯師,2.中級翻譯師3.高級翻譯師
專科學歷的話能當翻譯也是最累的文本翻譯
⑦ 我有大專學歷, 我想做翻譯,請問需要哪些條件謝謝
口譯翻譯人員應具備的素質和條件
本文來自: 恆星英語學習網(www.Hxen.com) 詳細出處參考:http://www.hxen.com/interpretation/xxjy/2008-01-12/22701.html
一名英語翻譯應具備的條件:
1.較高的英語閱讀和寫作能力
2.對祖國語言的駕馭能力
3.廣博的知識面
4.掌握1-2門專業知識
5.高速、准確的網路信息檢索能力
6.熟練的辦公軟體應用能力,包括中英文打字等
7.經得起折騰的身體
如果你要的不是這樣的回答的話,那就是做翻譯相應的證書啊,做翻譯,如果要很正經的話當然要考證啦~~
親愛的,如果對自己有信心,就去嘗試考下翻譯資格證書吧。
⑧ 大專生,可以報考英語翻譯考試嗎需要什麼條件
你好,可以的,沒有任何條件。
CATTI
上海的中高級口譯
都是大專生的選擇對象。
⑨ 專科生可以考英語翻譯證嗎
當然可以,准備的話差不多半年可以了
