專科學俄語可以干什麼
⑴ 學俄語好就業嗎都能幹什麼啊
好不好就業主要是看你想做什麼工作,如果當導購的話,畢業就能就業。
能幹什麼主要是看你的能力,學歷越高,能力越強,肯定你的就業范圍就會特別廣。
無論學什麼都一樣,主要是看你能不能學出個樣來,達到一定的水平。能力夠到哪,哪是你的天下!
⑵ 有大專學俄語,畢業後就業感覺怎麼樣
如果口語學得好的話,可以到新疆口岸做翻譯,那裡有好多來自內地省份的生意人,對專業程度要求不是很高。同時,新疆有不少俄語培訓班,可以邊工作邊培訓。
⑶ 我是個專科生,學俄語的,想當大學老師,怎麼辦
大學研究生基本不要,博士生可以考慮。
你先考本,然後考研,當然直接以專科生的身份也可考研,再考博,基本就有了當大學老師的前提條件,然後應聘去
⑷ 學習俄語能從事哪些行業
你把學外語所有能乾的事情都說了,你還想干什麼?真是的,你不想干這些工作,你還學俄語干什麼,學外語不就是翻譯嗎?要不誰還要學外語的人干什麼,實在想不出除了這些還有什麼?拉皮條?你干嗎?
⑸ 學俄語專業的畢業後,可以做什麼工作
►俄語口譯與俄語語言文學專業的區別
l MTI的招生定位為具有職業背景,為了工作而讀,培養特定職業高層次專門人才而設置。有些類似於MBA。MTI重視實踐環節,強調翻譯實踐能力的培養,課程注重翻譯實踐訓練。就業面廣,學費較高。
l MA語言文學專業是學碩,主要面向普通碩士教育,以培養教學和科研人才為主,側重語言學方向的理論研究。專業理論水平要求高,如果想進高校和出版機構,建議選擇學碩。
►俄語口譯就業方向:
1、全職或兼職地服務於各國際組織,如聯合國總部及各辦事處、歐盟、糧農等;
2、國家機關,如省市級外辦;
3、高校、研究機構;
4、大型國有企業、外資企業、金融機構;
5、口筆譯自由職業者。
6、翻譯工作:同聲傳譯、會議翻譯、科技翻譯、商務會議翻譯、文書翻譯
7、教育培訓:外語培訓、職業培訓、俄語教師等教師職業
►俄語語言文學專業就業方向:
可以從事教育、科研、外事、外貿、科技翻譯、新聞出版、廣播影視、涉外企業、旅遊公關、企事業等部門或單位從事俄語教學、培訓、科研、口譯、筆譯等與俄語有關的工作
1、俄國駐滬領事館及俄國各大文化、經濟代表處任翻譯
2、可從事教育工作,進入高等院校任教,培訓機構教學
3、科研部門工作
4、從事翻譯工作,口譯、筆譯等與俄語翻譯有關的工作
5、新聞出版、廣播影視
6、進入外企、外貿、國企及其他文化機構任職
7、繼續深造,讀博
⑹ 學俄語專業畢業了可以干什麼
單純學俄語的話首先要看你學的如何:學的不錯的可以去各類貿易公司,學的很好尤其是基礎知識非常扎實那種可以去教育機構,一些企事業單位也會招收。如果是學霸型的,基本天下無敵了。
⑺ 請問現在俄語專業以後就業前景好嗎(專科學校)
前景這個問題不是誰能一語概括的。主要看你學的怎麼樣?
但是我知道現在市場上比較緊缺這種俄語人才,作為一個翻譯的角度來將,俄語翻譯的價格要高出英語翻譯的價格好多倍,所以不要考慮未來怎麼樣,主要的就是讓自己真的能學以致用,就可以了。前景都是靠自己來打拚的,行行出狀元嘛!
⑻ 專科生學日語。俄語。什麼好啊
據我了解學日語的人較多,中日合作較多,所以市場需求也較大。
俄語嘛,全球講的人數較多,中俄經貿合作也是比較多的,所以選俄語也不錯。
但語言學科只要學通透了,就業肯定是不成問題的,而且也不管你是專科本科還是研究生,你一說懂行的馬上就可以辨別你的水平如何,也就是說不太看文憑的。
俄語的語音系統發源於印歐語系,斯拉夫語族,但在早期歷史上改變很多,大約1400年大致成型。但是俄語的發音是很難學的,很多顎音,中國人不太好掌握。俄語語法跟西班牙語比較相識,分陰陽性,單復數,有短尾,動詞變化形式很多,有一兩百個。
按語言結構特點分類,日本語屬於黏著語,阿爾泰語系。在語言表達上分為簡體和敬體,另外有發達的敬語體系。日語發音則好學些,詞跟中文還是有點點聯系,總之好理解。書寫也比較容易上手的,畢竟跟中文很多地方相識。
自己決定吧,都不是那麼好學,而且還必須學好你才能為人所用,加油吧。
⑼ 學俄語能找什麼工作
趁早別學俄語了。
俄羅斯經濟衰落,全是夕陽行業。
女孩基本是外貿或者轉行
