本科英語畢業論文範文
『壹』 本科英語專業畢業論文要寫多少字
呵呵,說真的,這要看學校要求啦!因為學校的有不同的等級之分回,所以國家對學校答所培養的學生畢業論文的要求也是不一樣的!一般來說地方院校的外語系論文是3000字左右,省一級的學校的話要求大概是4000到5000左右,而且論文的要求是大不一樣的!所以建議你最好咨詢一下系裡或學校!
『貳』 大學本科英語專業畢業論文
英語專業畢業論文-英語委婉語的交際功能
摘要
委婉語是人類使用語言過程中的一種普遍現象。它不僅是一種社會語言現象,更是一種文化現象。不管是在日常生活還是在涉外交際中,我們都要進行語言交流。由於某些生活習慣或習俗差異,以及不同文化背景的社會具有不同的忌諱,這時我們就必須學會使用委婉語以避免尷尬或不愉快。所以本文從語言學的角度,試圖通過具體的例子來探究在特定的語言環境下英語委婉語的交際功能。只有認知委婉語在不同背景、不同環境下的使用方式,才能夠調整好禮貌程度,從而把給對方的傷害降到最低限度,達到成功的交際目的。委婉語可以反映出各種各樣的社會心理,從而也體現出了委婉語的各種社會交際功能。委婉語在各個領域都有廣泛的應用,對於我們學好英語,進行有效的跨文化交際有很大的幫助。
關鍵詞:委婉語;功能;忌諱;交際
Communicative Function of English Euphemism
Abstract
Euphemism is a common phenomenon when people use language, which is not only a social language phenomenon, but it is also a cultural phenomenon. We all need to communicate in our daily life or in diplomacy. However, because of the difference of life habit or custom and the taboo of different culture, we must learn to use Euphemism to avoid embarrassment or unhappiness. Therefore, through linguistic facet, this paper tries to research into communicative function of English Euphemism in certain language condition by special examples. Only when can we know how to make use of Euphemism in different background and environment, we can use the proper Euphemism to minimize hurt to people and to achieve the purpose of effective communicative Euphemism reflects all kinds of social mentality and social communicative function. Euphemism is also widely used in every field, so it is good for us to study English and do effective multi-cultural intercommunication.
Key words: euphemism; function; taboo; intercommunication
委婉語(Euphemism)一詞源自希臘語的前綴eu=well 和詞根pheme=speaking。根據《英語委婉語詳解詞典》的定義,委婉語是一種用無害的或悅耳的詞語替代那些較直接的、唐突的言詞,用善意的話語把事實掩蓋起來的修飾手段。它不僅是一種社會語言現象,更是一種文化現象。隨著社會的進步,人類文明的發展,委婉語始終伴隨著整個社會的言語交際過程,且充分顯示了它的交際功能。委婉語在各個領域都有廣泛的應用,所以委婉語的交際功能的了解對於我們學好英語,進行有效的跨文化交際有很大的幫助。
一. 避諱功能
由於人對於某些事物或現象的恐懼,在語言表達時不願言、不敢言,但有時又不得不表達出此種意思,於是人們便學會用委婉語來代替。
各個民族中對於「死」的說法都有各自的委婉語。講英語的國家的人們和許多民族一樣,忌諱直接說英語中的「死」也有多種表現形式。例如:人們常用「去了」(to pass away), 「離別了」(to depart), 「離開了我們」(to leave us), 「睡著了」(to go to sleep), 「去天國」(to go to heaven), 「最後一覺」(final sleep),得到安息 (to have found rest)等詞來代替說某人「死了」(to die)。
『叄』 在那可以查看英語專業本科的畢業論文範文呢
推薦江城論文網,每日更新英語論文範文,所有的文章全部免費查內看。
地址是:
www.xoock.com
可以去看看。容
『肆』 英語專業的本科論文都是怎麼寫的
步驟一:選題
英語專業的論文的選題很重要,選對了題,接下來的寫作就會很順利,否則不專然。
步驟屬二:開題報告
要給自己的論文擬定一個標題,然後給這個標題構思一個主題,也就是整篇論文到底在講什麼,要論述什麼英語專業本科畢業論文怎麼寫英語專業本科畢業論文怎麼寫。接著,構思自己文章的大致框架,也就是提綱。
步驟三:正文(重點)
1.開題報告確定之後,就要開始論文正文部分的寫作了。開始寫正文之前還有一個小插曲,那就是摘要部分的寫作。
2.英語論文寫作對原創性有一定的要求,一般是直接引用的內容不得超過30%
論文一定要自己動手寫,不然答辯的時候就會一頭霧水。
『伍』 英語專業畢業論文該怎麼寫
一.關於本專業畢業論文的選題
英語專業本科生畢業論文選題可以在三個大的方向中進行,即英語文學,語言學和翻譯學。各個大方向中又可以選擇小的方向,具體解釋如下:
1.英語文學:選擇英語文學的畢業論文選題可以從三個方向進行:國別文學研究、文學批評理論研究和比較文學研究。
在進行國別文學研究選題時,一般選取英國文學或美國文學中的某一經典作家(如海明威),某一經典作品(如《雙城記》),某一寫作手法(如象徵手法的運用)或某一文學思潮(如浪漫主義運動)作深入研究。但在選擇作家或作品時最好選擇在文學史上作為經典的作家或作品。有個別流行作家或作品極富盛名,容易引起學生的興趣,如《飄》或《荊棘鳥》,學生有強烈願望選擇它們作為研究對象。在不可避免上述情況時,應該盡可能地挖掘作品內在的深刻含義,不能流於膚淺的分析。
文學批評理論的選題一般不太適合英語專業本科生,因為該理論知識的學習在英語專業研究生階段,本科生一般不具備文學批評理論的知識結構。這個方向的選題可以有關某一文學批評理論,一文學批評術語的闡釋或某兩種或以上的文學批評理論的比較。
比較文學研究就是將兩個以上的作家或作品進行比較。這兩個作品或作家可以是同一國別的(如「雪萊與拜倫的詩歌比較」),也可以是不同國別的(如《牡丹亭》與《羅密歐與朱麗葉》)
2.語言學:選擇語言學的畢業論文選題可以在兩個大的方向進行:普通語言學和應用語言學。
普通語言學的研究就是對於英語語言的任何一個方面的研究,如對一種詞性、或一種時態、或拼寫、語調等等方面的研究(如「一般現在時及其交際功能」)。
應用語言學包括教學法的研究和其它一些新興的應用語言學分支的研究。師范專業或本身從事教師職業的學生選擇教學法方向的較多。在這個方向選題,也要避免過大范圍的選題,而應對一個具體問題進行研究,最重要的是要結合教學實踐或實驗。這個方向的好的選題有:「個性與英語教學」,「方言對英語學習的影響」等。
3.翻譯學:翻譯學的選題一般可以在兩個方向上進行:翻譯理論以及翻譯活動。對翻譯理論的研究就是探討某一種翻譯理論等等。相比之下,對翻譯活動的研究更多一些,這些選題可以是對一種語言現象的翻譯、或一種修辭格的翻譯的研究(如「漢語成語的英譯」)。應該注意的是,在對翻譯活動作研究時,往往需要某種翻譯理論支撐,總結規律,並對這一活動作出評價,要避免僅僅時例子的羅列。
二.英語專業畢業論文格式要求
學位論文包括前置、主體、附錄等三個部分。
(一)前置
1.英文封面:由論文英文題目、解釋、作者、指導老師姓名和職稱、時間組成。
2.目錄:由論文的中、英文摘要、篇、章、條、款以及參考書目、附錄等序號、題名和頁碼組成,排在英文封面之後另頁。
3.中、英文內容摘要:摘要是論文的內容不加註釋和評論的簡短陳述,宜以最簡潔的語言介紹論文的概要、作者的突出論點、新見解或創造性成果以及實驗方法、數據或結論,是一篇完整的短文,可以獨立使用,中文摘要一般在200字左右
4關鍵詞:關鍵詞是用以表示全文主題內容信息的單詞或術語。為便於文獻檢索,學位論文應註明三至五個具有代表意義中、外文「關鍵詞」,這些關鍵詞就是論文的中心詞,以顯著的字元另起一行,分別排在中、外文摘要的左下方。各關鍵詞之間用「分號」隔開。外文關鍵詞應與中文關鍵詞相對應。
(二)主體部分
主題部分包括引言(Introction)、正文(Body)、結論(Conclusion)、參考文獻(Bibliography)。主體部分必須由另頁右頁開始。
1.引言:主要說明研究工作的目的、涉及范圍、相關領域的前人研究成果和知識空白、研究設想、研究方法等方面的概述、理論意義和實用價值等。
2.正文:論文的正文是核心部分,佔主要篇幅。一般論文選題需要從幾個方面來論述或論證。要求論據充分,論點明確。行文必須實事求是,客觀真切,准確完備,合乎邏輯,層次分明,簡練可讀。正文部分要有分級標題,章、條、款、項的序號編碼方法,採用阿拉伯數分級系列編號法,論文中的章、條、款、項依次排列,依次從1開始,連續編號,中間用「.」相隔,最末級編號之後不加點。示例:
1.
2.…… 2.1
2.2…… 2.2.1
2.2.2
2.2.3.… 2.2.3.1
3.結論:學位論文的結論是最終的、總體的結論,它是對正文部分的論述的概述,也可以在結論或討論中提出建議、研究設想、尚待解決的問題等。
4.參考文獻:寫作學位論文過程中,閱讀或運用過某些文獻所列出的書目清單,置於正文之後,另頁開始。參考文獻的著錄按原文獻語種為原則。
(1)文獻目錄應另頁書寫,外文文獻排前,中文文獻排後。外文文獻書名須用斜體。
(2)文獻目錄一律按作者姓氏漢語拼音或外文字母順序排列。
(3)每條文獻必須頂格寫,回行時空兩字或五個英語字母。
(4)將各文獻的類型代號(即文獻英文名的首字母)註明在文獻之後:
專著[M] 學位論文[D] 論文集〔C〕 報紙文章〔N〕 期刊文章〔J〕 報告[R]
專利 [P] 專著、論文集的析出文獻[A] 其他未說明文件 〔Z〕
電子文獻中光碟圖書 [M/CD](MONOGRAPH ON CD)
網上期刊〔J/OL〕(serial online)
5.文內所引文獻:要求附夾注,應在引文後加括弧註明作者姓名(英文只注姓),出版年和引文頁碼。若為轉引文獻,則加quoted in 字樣。
例:(王佐良,1982:38)
(Newmark,8:26-33)
6.文獻中列出的文獻應該與正文中標注的文獻一一對應。正文中沒有出現的,不應出現在參考文獻中。
(三)附錄部分
附錄包括所有與論文有關的補充材料,如圖表或照片等。
『陸』 普通英語專業本科生怎麼寫畢業論文
寫論文的話肯定要選從選題開始的,以下給你寫選題,你自己參考參考:內
1.商務英語專業畢業生就業崗位之容探討 2. 商務英語教學在新形勢下的影響和意義 3. 英語學習從「說」開始
4. 英語「課堂方言」對學習口語的影響與對策
5. 高職高專學生英語單詞拼寫錯誤的類型,原因及解決方法 6. 背誦課文在英語學習中的作用
7. 英語教學中小組口語活動中的學生自我糾錯 8. 「專題發言」活動在外語學習中的作用 9. 情感在外語學習中的作用 10. 跨文化因素對英漢翻譯的影響 11. 商務英語的特點及翻譯技巧 12. 商務英語函電在對外貿易中的作用
13. 單證員/報關員/跟單員等在國際貿易中的地位 14. 商務英語函電翻譯技巧 15. 商務談判中英語的重要性 16. 淺談涉外合同英語特色 17. 商務口譯活動及標准 18. 口譯質量與效果評估
『柒』 哪裡有標準的英語畢業論文範文及格式
畢業論文格式範文
[摘要]頁面要求:畢業論文須用A4(210×297mm)標准、70克以上白紙,一律採用單面列印;畢業論文頁邊距按以下標准設置:上邊距(天頭)為:30 mm;下邊距(地腳)25mm;左邊距和右邊距為:25mm;裝訂線:10mm;頁眉:16mm;頁腳:15mm。
頁眉:頁眉從摘要頁開始到論文最後一頁,均需設置。頁眉內容:浙江廣播電視大學專科畢業論文(設計),居中,列印字型大小為5號宋體,頁眉之下有一條下劃線。
頁腳:從論文主體部分(引言或緒論)開始,用阿拉伯數字連續編頁,頁碼編寫方法為:第x頁共x頁,居中,列印字型大小為小5號宋體。
題目採用黑體二號居中,題目下空一行寫摘要,摘要(包括關鍵詞)、參考資料用宋體5號。
前置部分從中文題名頁起單獨編頁。
字體與間距:畢業論文字體為小四號宋體,字間距設置為標准字間距,行間距設置為固定值20磅。正文中的小標題用三號黑體.
[關鍵詞]
畢業論文,免修免考,社會實踐
為加強中央廣播電視大學免修免考,促進廣播電視大學教育與其他高等教育的相互溝通,推進中央廣播電視大學人才培養模式改革和開放教育試點的深入開展,中央廣播電視大學制定了《中央廣播電視大學免修免考課程管理辦法(試行)》文件,現就文件中有關問題問答如下:
一.《中央廣播電視大學免修免考課程管理辦法(試行)》何時實施,以往中央電大所發文件與本規定有不符者,將如何執行?
本規定自文件發布之日起開始執行;以往中央電大所發文件與本規定有不符者,廢止。
二.免修免考課程內容有何要求?
作為免修免考替代的課程,其專業層次、教學內容和教學要求應不低於現修專業被替代課程的專業層次、教學內容和教學要求。
三.免修免考對象?免修不免考的對象?
免修免考對象為電大課程、國家自學考試課程、合作高等學校課程、國家外語等級證書;另外,對於公共基礎課程(15年有效),允許已獲得相應科類專業專科以上學歷(國家承認的國民教育系列)者免修免考,並獲得相應學分,如:數學專業畢業的學生可申請非數學專業的高等數學課程免修免考。免修不免考的對象為其他高等學校課程。
註:開設專業與合作高校一覽表
專業名稱
合作高校
專業名稱
合作高校
會計學
北京工商大學
英語
北京外國語學院
計算機科學與技術
清華大學
工商管理
東北財經大學
金融學
中國金融學院
法學
中國政法大學
漢語言文學
北京大學
數學與應用數學
東北師范大學
土木工程
天津大學
機電
哈爾濱工程大學
公共事業管理(衛生)
北京大學醫學部
小學教育
上海師范大學
公共事業管理(教育)
東北師范大學
水利水電工程
華北水利水電學院
四.現修專業所有課程只要符合條件均能被免修免考嗎?
現修專業並不是所有課程只要符合條件均能被免修免考!因為考慮到課程開放的特點,課程開放專業所有課程暫不考慮學分替換和免修免考問題;反之,對於已獲得課程開放專業的合格課程可免修免考電大其它非課程開放專業的課程。
五.免修免考課程學分如何記載?
經審核允許進行學分替換的課程,學分按現修專業中被替代課程規定的學分記載;對批准免修免考課程的成績,按「合格」記載。
六.如何理解文件中的專業層次?
專科段層次的課程只能替換相同或不同專業專科段層次的課程,即使其它條件符合免修免考要求,也不能用它來替換本科段層次專業的課程。例如:某生在專科段學了經濟數學課程,在本科段學習時又必修相同內容和要求的該課程(且教材相同),可它仍然不能被免修免考。但是中央電大對英語課有特殊規定,對於在低層次(如專科段)所學的,並記入畢業總學分審核的英語(1)(2)課程,在高層次(如本科段)學習中只給予免修免考,但不能獲得學分,其學分必須通過選修同層次課程獲得;在同層次中予以免修免考,並獲得本課程學分。相反,某生在本科段學了經濟數學課程,在專科段學習時又必修相同內容和要求的該課程(且教材相同),那麼該課程允許免修免考,並獲得相應的學分。
七.只要教學內容、教學要求不低於現修專業被替代課程教學內容、教學要求的課程都能免修免考嗎?
不是。作為免修免考替代的課程,除了考慮其教學內容、教學要求不低於現修專業被替代課程的教學內容、教學要求外,還應考慮其有效年限、課程所在院校和專業層次等等。
八.所有免修免考的課程均可獲得相應的學分嗎?
不是。中央電大對英語課有特殊規定,對於在低層次(如專科段)所學的,並記入畢業總學分審核的英語(1)(2)課程,在高層次(如本科段)學習中只給予免修免考,但不能獲得學分,其學分必須通過選修別的課程獲得;在同層次中予以免修免考,並獲得本課程學分。
九.如何理解文件中的有效年限?
有效年限是指已獲得的畢業證書、單科結業證書、國家外語四、六級證書簽發日期到電大注冊日期。如6年有效這樣理解:如果你是合作高校97年7月畢業生,02年入學注冊,注冊時離畢業時間只有5年,不到規定年限6年,那麼你將有權利申請免修免考課程,並且此門課程保留八年學籍有效。假如你是03年秋季或之後前入學注冊,注冊時離畢業時間已到規定年限(6年),那麼你將沒有權利申請免修免考。另外,高校畢業生課程均視為畢業年所學,比如98年合作高校學生在第一學歷學習時學了國際公法課程(不管此門課程當年畢業時間,均視為該專業畢業年98年7月所學),假如這位學生03年春季或之前注冊中央電大開放教育本科法學專業,那麼根據《中央廣播電視大學免修免考課程管理辦法(試行)》規定和中央廣播電視大學專業教學計劃,他將可以免修免考該課程,並獲得該課程5學分(前提是符合免修免考應具備的其它條件);相反,假如這位學生03年秋季或之後注冊中央電大開放教育本科法學專業,那麼根據《中央廣播電視大學免修免考課程管理辦法(試行)》規定,此門課
程已過免修免考有效年限6年,因此他將不能申請免修免考。對於有單科結業證書的課程,有效年限起始日期不應以畢業證書日期為准,而應以單科證書簽發日期為准(審核人員應加強管理力度,預防學生舞弊)。
十.省級成人高等本科英語統測證書能替換電大公共外語課程嗎?國家外語四、六級證書呢?
獲得省級成人高等本科英語統測證書可以免修電大英語(1)(2)(或電大英語(3)(4)課程)課程和大學英語Ⅲ(1)(2)課程,但其不能獲得相應學分,其學分必須通過選修同層次其他課程獲得相應學分。我們建議具有較高外語水平的學生,各校應鼓勵他們學習更高層次的公共外語課程。
獲得國家外語四、六級證書的學生可以替換所有設置公共外語課程(包括大學英語Ⅲ(1)(2)),並可取得相應的學分。
十一.是否除合作高等學校之外的任何其他高等學校課程,均不能免修免考?
不是!對於普通高等學校基礎專業畢業的課程,將可申請電大非原畢業專業基礎課程的免修免考,並取得相應的學分。如:數學專業畢業的學生可申請非數學專業的高等數學課程免修免考。
十二.免修免考外語課程將影響申請學位嗎?
不一定!如《免修免考課程管理辦法》允許注冊前6年內或注冊後學籍期間,獲得國家外語四、六級證書者可免修免考電大非英語專業所有外語課程,但是中央電大學位條例只承認申請學位當年前5年內所獲得的國家外語四、六級證書。另外,通過外語專業畢業證書取得電大非英語專業外語課程免修免考者,將無法替代學位外語。
十三.只要符合替換要求的課程都能100%替換嗎?
不是!替換課程比例有限制,如下表課程類型替代必修總學分比
替代方法
電大課程(含注冊生)
100%
免修免考
國家自學考試課程
40%
免修免考
合作高等學校課程
100%
免修免考
其他高等學校課程
50%
免修不免考
十四.某生98年注冊國家自考辦法律專科專業(共11門課程),現已通過9門,還有兩門屢站屢敗,後來這位學生轉入中央電大注冊視聽生法律專科專業學習,恰好有5門課教學內容、教學要求、有效年限、專業層次等都不低於現修專業被替代課程的教學內容、教學要求、專業層次。試問這位學生的5門課能免修免考嗎?
不一定,文件規定課程替換有比例限制,對於國家自考辦課程,只能替換現專業(電大注冊視聽生法律專業)必修課總學分的40%,那麼根據電大注冊視聽生法律專業教學計劃,其必修課總學分為47分,折40%,實際能替換為18.8學分。即從5門課中挑出學分和不高於18學分的完整課程來替換。假如這位學生的5門課程是中央電大或合作高校的,那麼這些課程將100%替換。假如這位學生是92年注冊國家自考辦,那麼情況又不同了,還得驗證這5門課程的有效年限(國家自考辦單科結業證書6年,電大課程和合作高校均為8年)。
十五.對於分學期課程(如刑法學(1)(2)課程、學校管理(1)(2)課程等分兩學期開設的課程)應如何執行替代原則?
對於分學期課程(如《刑法學(1)(2)》),首先應明確它在教學計劃中是作為一門課程,因教學內容和教學任務等較重而分兩學期開設,嚴格課程名稱為《刑法學》,(1)(2)只是標識分兩學期開設。單獨的《刑法學(1)》或《刑法學(2)》都不能構成一門完整的課程。因此不能對現修課程《刑法學(1)》或《刑法學(2)》中之一進行免修免考,只有原修課程的教學內容、教學要求、有效年限、專業層次等都不低於現修被替代課程《刑法學(1)(2)》方可免修免考。如:高自考《刑法學》教學內容和要求高於電大《刑法學(1)》但低於《刑法學(1)(2)》,因此高自考《刑法學》不能替代電大《刑法學(1)(2)》。那麼能否替代《刑法學(1)》呢?回答不能!因為《刑法學(1)》不是一門課,無法替代一門課的部分內容。
十六.那些證書能免修免考電大課程?
國家外語四、六級證書(替代非外語專業所有英語課程,6年有效期)、國家承認的基礎專業(如數學專業、英語專業等)畢業證書(替代非本專業相對應的基礎課程)等。
十七.省級電大審核的基本程序?
(1)由省級電大按照申請免修免考的條件、申請免修免考的原則,負責對學生有關證件的有效性進行審核,並將有關證件、材料復印存檔且填寫初審意見。(由經辦人初審並填寫)。
(2)省級電大要聘請熟悉本課程教學要求且具有中級以上職稱的專職教師,根據專業層次、教學內容和要求不低於現修課程教學大綱要求的原則,對有關教材(或教學大綱)進行審核。對於學科發展變化較快的課程,應以學生知識結構的合理性為原則,嚴格控制並適當縮短證書有效年限。審核之後,要認真填寫審定意見及審定結論。
(3)教務處主管領導,要根據免修免考申請條件、原則、專家審定意見及證件的有效性等情況,對申請作最後的審批。
(4)省級電大根據批準的申請報告,將免修免考課程人員情況、單科結業證書復印件及審核意見等文件存入學生成績檔案。(對批准免修免考課程的成績,按「合格」記載)
(5)省級電大應將審批結果,填入「廣播電視大學課程替代、免修免考情況登記表」;採用教務管理系統中的成績管理子模塊,錄入免修免考課程數據。將免修免考數據和「廣播電視大學課程替代、免修免考情況登記表」(列印稿)隨考試成績單報中央電大。
(6)省級電大應按時向申請人反饋中央電大審批結果,通知應包括未批準的原因等情況。
十八.中央電大終審程序?
(1)中央電大負責對「廣播電視大學課程替代、免修免考情況登記表」進行審核,並根據省級電大上報的有關情況,對學生的課程免修免考檔案進行抽查。
(2)中央電大自收到「廣播電視大學課程替代、免修免考情況登記表」起三個月內,將終審結果以書面形式通知省級電大
你看這里:http://www..com/s?wd=%B1%EA%D7%BC%B5%C4%D3%A2%D3%EF%B1%CF%D2%B5%C2%DB%CE%C4%B7%B6%CE%C4%BC%B0%B8%F1%CA%BD
『捌』 自學英語專業畢業論文範文
淺論基礎英語教學中的文化教育
英語教學的本質是培養學生的跨文化交際能力。但是,我國英語教育長期以來著重語言形式的學習,較忽視文化因素在教學中的作用。
基礎英語文化教學應遵循興趣原則、相關性原則、循序漸進原則、實用性原則和適度性原則。實施基礎文化教學應當完善基礎英語教學大綱,加強基礎英語文化教學的教材建設,改革考試形式和內容並在基礎英語基礎階段開設英美文化選修課。
基礎英語教學語言教育文化教育隨著世界各國人民交往的日益密切,跨文化交際已成為一個重要的現實課題。英語因其廣泛的國際認知度和易用性而擔當了重要的國際交流中介語的角色。
我國關鍵的英語教育階段體現在大學教育階段,但在我國基礎英語教學中,培養學生得體的英語跨文化交際能力的教育理念並未受到重視,學生的英語課程學習未涉及系統的英美文化背景、生活習俗和價值觀念等與文化相關的知識,直接導致很多大學生的跨文化交際知識貧乏並礙於這種跨文化交際障礙,多存在交流焦慮心理,或是只能運用英語進行低效的交流和溝通。
基礎英語教學中加強文化教育的意義基礎英語教學的本質要求簡而言之,英語教育本質上是培養學生的跨文化交際能力。語言表達能力是跨文化交際的基礎,但成功的跨文化交際不僅要求學習者在發音、語法和詞彙等純語言因素方面訓練有素,還要求學習者牢固地掌握英語的支持要素,即文化要素。
交際中存在的錯誤大致可區分為語言錯誤和文化錯誤,操本族語的人與外族人的交流時,一般能容忍外族人的語言錯誤和語法錯誤,而對於因文化背景差異所致的違反語言交流規則,通常被認為不夠禮貌,嚴重時會導致文化障礙。只有在同時掌握英語運用能力和英語的語言文化背景,並了解這種背景與本國文化的異同,才能進行得體的跨文化交際。
因此,文化教學也是語言教學的重要組成部分,將英語文化背景知識導入教學內容之中,改變傳統"純語言"教學模式,不僅使英語教學深入到語言符號的使用上,更重要的是培養學生的英語文化意識和文化敏感性,使之進而發展成為一種跨文化交際能力的重要手段。
我國基礎英語教學中文化教學的現狀、我國基礎英語教學中的文化教學存在的問題盡管我國英語教育理論界對語言與文化教育的研究取得了一定成就,但有些基礎英語教師的教學觀念依然存在偏誤,單純地認為英語教育就是教會學生記住單詞、句型、語法等語言知識。
英語文化知識教育應該是文學欣賞課程的內容,學習外語的任務就是領悟和掌握語言系統成分的正確用法及實際應用語言的能力,忽視了語言的得體性和社會環境等重要因素在交際中所起的作用。
英語教學的本質是培養學生的跨文化交際能力。但是,我國英語教育長期以來著重語言形式的學習,較忽視文化因素在教學中的作用。基礎英語文化教學應遵循興趣原則、相關性原則、循序漸進原則、實用性原則和適度性原則。
實施基礎文化教學應當完善基礎英語教學大綱,加強基礎英語文化教學的教材建設,改革考試形式和內容並在基礎英語基礎階段開設英美文化選修課。
基礎英語教學語言教育文化教育隨著世界各國人民交往的日益密切,跨文化交際已成為一個重要的現實課題。英語因其廣泛的國際認知度和易用性而擔當了重要的國際交流中介語的角色。
我國關鍵的英語教育階段體現在大學教育階段,但在我國基礎英語教學中,培養學生得體的英語跨文化交際能力的教育理念並未受到重視,學生的英語課程學習未涉及系統的英美文化背景、生活習俗和價值觀念等與文化相關的知識,直接導致很多大學生的跨文化交際知識貧乏並礙於這種跨文化交際障礙,多存在交流焦慮心理,或是只能運用英語進行低效的交流和溝通。
基礎英語教學中加強文化教育的意義基礎英語教學的本質要求簡而言之,英語教育本質上是培養學生的跨文化交際能力。
語言表達能力是跨文化交際的基礎,但成功的跨文化交際不僅要求學習者在發音、語法和詞彙等純語言因素方面訓練有素,還要求學習者牢固地掌握英語的支持要素,即文化要素。
交際中存在的錯誤大致可區分為語言錯誤和文化錯誤,操本族語的人與外族人的交流時,一般能容忍外族人的語言錯誤和語法錯誤,而對於因文化背景差異所致的違反語言交流規則,通常被認為不夠禮貌,嚴重時會導致文化障礙。
只有在同時掌握英語運用能力和英語的語言文化背景,並了解這種背景與本國文化的異同,才能進行得體的跨文化交際。
因此,文化教學也是語言教學的重要組成部分,將英語文化背景知識導入教學內容之中,改變傳統"純語言"教學模式,不僅使英語教學深入到語言符號的使用上,更重要的是培養學生的英語文化意識和文化敏感性,使之進而發展成為一種跨文化交際能力的重要手段。
我國基礎英語教學中文化教學的現狀、我國基礎英語教學中的文化教學存在的問題盡管我國英語教育理論界對語言與文化教育的研究取得了一定成就,但有些基礎英語教師的教學觀念依然存在偏誤,單純地認為英語教育就是教會學生記住單詞、句型、語法等語言知識。
來自:標准論文網,原文: http://www.bzlunwen.com/kwhjjyy/46686.html
『玖』 本科英語專業畢業論文的範文 要求從文獻綜述 開題報告 到相關論文範文的全套...
淺析透過交往行為理論看隱喻的英漢翻譯
論文關鍵詞:交往行為理論;隱喻理解;翻譯
論文摘要:本文利用哈貝馬斯的交往行為理論重釋翻譯學的理解觀,並藉此說明在翻譯實踐這一特殊形式的跨文化交際中如何有效地解讀隱喻。
1.引言
隱喻翻譯是一項以語言為載體的跨文化交際活動,也是將一種語言所承載的信息傳遞到另一種語言中去的主體間性交往行為。對於主體間性交往行為的研究,德國後現代哲學家哈貝馬斯的「交往行為理論」( Theory of Communication Action)為人們開啟了一扇新的窗戶。該理論是在取捨抑揚不同哲學思想觀點的基礎上創立的一個復雜的、多層面的「理性聯盟系統」,它以「理解」為核心,語言為基礎,融社會批判理論、普通語用學、社會進化理論為統一構架。
2.交往行為理論視域下的翻譯學理解觀
2.1翻譯學研究的新出路—交拄行為理論。翻譯學研究從傳統的語義學階段到結構主義語言學階段,發展到20世紀90年代傳人我國的解構主義階段,經歷了漫長的歷程。
傳統的語義學範式的翻譯,受到古典主義知識論的影響,認為「人是萬物之靈」,對客體的理解完全依賴於譯者的主觀感受,強調譯者的悟性與靈感,講求「神似」和「化境」,推祟所謂的神來之筆。由於它過分地強調譯者的主觀能動性,使得翻譯這一跨文化交際活動變成了一種神秘的實踐。
20世紀80年代,我國結構主義語言學掀起了翻譯學研究的新高潮。人們開始關注文本,嘗試運用語言學的分析方法代替直覺感受,認為在紛繁復雜的言語現象背後隱藏著一種普遍性和規律性的東西,只要掌握了它就可以表達一切,使得翻譯變成簡單化的機械性操作,即用目標語言的語義一句法規則把存儲在源語言的語義一句法規則中的思維內容編寫進去。
顯然這種工具性又走到了另一個極端—過分強調作為客體的語言的規律作用,隨之便受到了解構主義思潮的猛烈抨擊。解構主義給人們提供了一種新的思維方式。它打破了結構,解構了系統,使一元規定走向多元化局面,把翻譯從語言邏名斯主義的束縛中解放出來。但它畢竟又一次將翻譯推向非理性,過分張揚主體意識,使釋義變成了一種無限延宕的活動,人與人之間的理解和交往似乎變得不可能。
如何克服這種思想觀念的偏狹,進行有效的以語言為媒介的跨文化交際活動呢?筆者認為,藉助哈貝馬斯的交往行為理論,可為翻譯學研究找到一條理性的新路。
2. 2翻譯學理解觀的重釋。一位法國譯者說過:「翻譯就是理解和使人理解」。理解是翻譯大廈的基石,是翻譯過程的第一步,沒有一個好的理解,翻譯寸步難行。當我們認為交往行為理論為翻譯研究打開了一扇新的窗戶時,就有必要對理解觀進行重釋。
哈貝馬斯認為社會交往以語言為媒介,語言交流必須互相理解,否則談不上有效交往。交往行為中的語言,即言語,是可以進行規范分析的。每個言語行為都具有施行和陳述的雙重結構。施行性部分作為主語句,處於主體間的交際層;而陳述性部分作為副語句,處於主體間的表內容層。施行性部分在一個言語行為中起決定作用,因為它限制了言語者和聽者的關系,同時也規約了陳述內容的意義。這兩個結構在言語行為中是相互依存的。有時言說者也許會強調其中的一部分,但並不意味著否定另外一部分,只是讓它暫時退居次要的位置而已。比如,「我手機沒電了」一語,看上去似乎僅僅陳述了手機電池已耗盡這一事實,但實際上它隱含著多種行為意義;①因為手機沒電,所以我剛才沒接你的電話;②我必須馬上充電;③我不會帶手機而帶小靈通,所以有事請打我的小靈通。這就是隱性的施行性部分,而根據具體的情境,它將起到這樣或者那樣的施行效果。
塞爾認為「說話人的思想的原初的,或內在的意向性被轉換為語詞、語句、記號、符號等等,這些語詞、語句、記號、符號如果被有意義地說出來,它們就有了從說話人的思想中所派生出來的意向性。它們不僅具有傳統的語言學意義,而且也具有有意圖的說話人的意義。」這無疑與哈貝馬斯的言語雙重結構理論異曲同工。據此,對意義的理解也有必要進行相應的雙重劃分。理解某一言語應一分為二地看,在表述層上則是know-what的問題,而在交際層上是know-how的問題。know-what是指言說者何以會達到這種理解的明晰知識,即其能夠獲得關於理解的知識;從理解者的角度來看,就要求他能理解被語義、句法、規則排列起來的「語詞、語句、記號符號」構成了怎樣的意義。know how是指有能力言說者如何構造或施行這種言語行為的能力,是一種隱含的規則意識;從理解者的角度來看,就要求他能理解言說者的這種隱含性規則意識。在這一雙重理解中,對言語表述內容的理解是一級理解(know-what ),而要真正把握言語者內在的意向性必須進人二級理解(know-how),即對施行性部分的理解。因此,理解不能停滯在先驗判斷的形式上,必須在交往過程中達成。理解的目標是導向某種認同,即「共享知識,彼此信任,兩相符合的主觀際相互依存」。它不僅包含傳統的對語言表達式的理解,還包括「在與彼此認為的規范性背景相關的話語的正確性上,兩個主體之間存在著某種協調」,及「兩個交往過程的參與者對世界上某種東西達成理解,並且能使自己的意向為對方所理解」。
3.隱喻的解讀
哈貝馬斯的交往行為理論對翻譯學的建構具有宏觀的方法論指導意義,對翻譯實踐是否同樣具有指導意義呢?鑒於紐馬克曾說「隱喻翻譯是一切語言翻譯的縮影,因為隱喻翻譯給譯者呈現出多種選擇方式:要麼傳遞其意義,要麼重塑其形象,要麼對其一進行修改,要麼對其意義和形象進行完美的結合。」以下將利用交往行為理論說明隱喻在跨文化交際中的解讀。
隱喻是一種語言使用現象,在「詞典中找不到隱喻」。從現代隱喻學觀點來看,隱喻現象應在形式上搭配異常,在語義上類屬不同,邏輯錯位,從而產生了語義沖突,而當聽者對沖突產生回應時,便生成了隱喻的意義,即理解了某一隱喻式言語。對於隱喻的運作機制,有人曾作過這樣描述:「隱喻涉及兩個不同領域(范疇)的概念,隱喻意義的產生是兩個概念之間相互作用的結果。這一相互作用通過映射的方式進行。在映射過程中,屬於某一領域的相關概念和結構被轉移到另一領域,最終形成一種經過合成的新的概念結構,即隱喻意義。而這一映射和整合過程的基礎是兩個領域在某些方面的相似性。」這無疑表明對隱喻的理解需要雙重劃分。
隱喻的理解過程應由兩部分組成:隱喻的辨認和隱喻意義的推斷。事實上這就是一個由一級理解進人二級理解的過程。舉一個人們常提到的例子「The tongue is a fire」來說,從表述層理解(一級理解),"tongue」被美國傳統詞典這樣定義:"the fleshy,movable, muscular organ,attached in most vertebrates to the floor of the mouth, that is principal organ of taste, an aid in chewing, and swallo-wing, and, in human beings,,important organ of speech"。我們可以認為舌頭作為人體的一個重要器官,首先具有與絕大多數脊椎動物一樣的味覺和輔助咀嚼及吞食的功能,除此之外,還是具有言說能力的人的重要語言器官。以這個基本意義為中心,tongue一詞背後形成了一個龐大的意義集合:它可以指形狀像舌頭的東西,例如tongue of flame(火舌),guiding tongue(鐵路導向尖軌),switch tong(開關銅片),也可以指人的言說行為和言說能力,例如hold one』s tongue (keep silent), lose one』s tongue (lose the capacity to speak, as from shock)。這一言語行為中的另一個關鍵詞fire,在美國傳統詞典里可以找到如下定義;" a rapid, persistent chemical change that releases heat and light and is accompanied勿flame」。同樣,在它背後的意義集合中可以找到諸如,cooking fire(炊火),forest fire(森林火災),wild fire(野火),the fire ofcannon炮火)等火的具體形態。也可以發現其他意義,如The boy is full of fire(這男孩非常熱情決奮),He was on-der fire for mismanagement(因管理不善而受到責難)。
當tongue和fire這兩個背負著各自龐大意義集合的詞語被嵌人A is B的基本語言框架(句型)中去時,兩者的邏輯關系就通過「is』,發生相互作用。" is」用來表示一種等值。所以從字面上看,或者換一個角度說,從聽者對表述層的理解來看就應該推理為:「舌頭是火」。「是」表明兩個意義集合在某方面來說是等值的。然而,從上面我們對這兩個詞的意義的理解來看,它們顯然隸屬於兩個不同的范疇,將它們之間用『` is"連接後,進行常規的等值邏輯推理的是行不通的,於是從表述層上我們能夠辨別出這是一個隱喻,從而完成隱喻理解的第一部分。當聽者明確說者使用的是隱喻式的言語行為之後,就要對隱喻所表達的真正意義進行推斷,那理解當然就要進人二級階段,理解該言語行為的施行性部分,即理解「說話人的思想的原始的,或內在的意向性」。
可以這樣假設,如果"The tongue is a fire」是說給一位正受媒體指責的藝人聽的,那麼說話人可能含有一種同情或瞥告的意向。藝人總是倍受媒體關注的,由於種種原因,媒體可能片面地、誇大地報道了某些事實,而這樣的報道傳播開來便演變成了某種絆聞和謠言,它們將或多或少地給藝人本人或其事業帶來一些麻煩。這種語境為舌頭與火的等值邏輯推理提供了一種可能:舌頭—人類的語言器官—人的言語行為—媒體的報道—人們對報道的負面反應(緯聞和謠言)—給藝人本人或其事業帶來麻煩(毀壞名譽或阻礙事業發展),火—會發光發熱的化學物質—光和熱過度會引發火災,毀壞東西,甚至造成人員死亡,這樣二者在毀壞這一功能上找到了相似性,邏輯推理就站得住腳了。"The tongue is a fire」的意思是大眾對藝人的多種看法和言論中不乏啡聞或謠言,它們也許會攻擊其人格,甚至會因為它們的存在,公司解除僱傭關系,或者沒人敢請這位藝人演出。因此我們有理由推斷,說話者是在發出人言可畏的感嘆,或是在告誡演藝者要注意自己的言行,以免被媒體捕捉到後進行炒作,從而自毀前程。至此,聽者才完成了對原言語行為的有效理解,導向了聽者與說者的某種認同。
完成對隱喻的理解,必須經由一級理解(對言語表述內容的理解)到達二級理解(對言語者內在意向性的理解)。在同一語言體系中是這樣,在不同的語言體系間也應該如此,因為唯有如此才能進行有效的跨文化交往。我們應該怎樣操作隱喻翻譯就不言而喻了,或保全源語隱喻,或進行譯語隱喻替換,或使譯語語言顯性化都具有可行性,只要它能夠幫助聽讀者完成意向性理解。
3. 1保全源語隱喻。當隱喻的喻體和喻意在源語與譯語中完全或大體相同時,對於源語的喻體,譯語聽讀者能產生與源語聽讀者相似的心理聯想,並完成相似的意向性理解,譯語中則宜保全源語隱喻。如: (1)Heisafox.他是只孤狸。
英語fox和漢語狐狸指的是同一種動物,當它被用作說人時都含有「狡猾」之意,即使聽讀者與說寫者處於不同的語言體系和文化背景中,也能有效地理解該言語行為的施行性部分:要當心這個人,他很狡猾。再如:
(2) think tank思想庫
「思想庫」一詞本不存在於漢語文化里,然而「庫」在漢語文化中指儲藏東西的地方,因此盡管處在漢語文化中的人們還未認識到用「庫」的特性來描述「思想」的集合,但這種「庫」的認識能導向對英語文化中的「think tank』,的認同,因此「庫」這個喻體可以保全下來。畢竟在這種跨文化交際中,我們不能低估聽讀者的理解能力,更不能剝奪他們的理解權利。
在翻譯過程中,為了達到跨文化交際的目的,有時需要變通地保全源語隱喻,即在保全源語隱喻的同時做出適當的解釋。如:
(3)What will it be when the increase of yearly proddc-tion is brought to a complete stop? Here is the vulnerable place, the heel of Achilles, for capitalistic proction.(Friedrich Engels, The Condition of the Working Class in England in 1844 )
要是每年的生產完全停止增長,情形又將怎樣呢?像阿基里斯的腳踵一樣,這將是資本主義生產的致命弱點。(《馬克思恩格斯選集》第四卷)"the heel of Achilles」這個短語來源於古希臘神話。A-chilies是古希臘傳說中的一位傑出英雄,他在特洛伊戰爭中身經百戰,屢建功勛。據說,Achilles出生時也只是一個極其普通的孩子。他的母親為了鍛煉他堅強的意志,造就他一副刀槍不人的鋼鐵之軀,便倒提著他的身體放到環繞地獄的冥河中去浸泡。果然,他的身體經過浸泡變成了一副鋼筋鐵骨,任何凶惡的敵人也不是他的對手。但是,他的一雙腳後跟卻因握在母親的手裡,便與普通人的一樣,成了這位英雄的致命弱點。後來,在一次戰斗中,仇敵射中了他的腳後跟。這位戰功赫赫、所向無敵的英雄最終死於自身的這一致命弱點。由於漢語文化中沒有Achilles其人其事,若僅僅保全英語源語隱喻,而不做任何解釋,則會阻礙漢語文化中的聽讀者完成意向性理解。因為他們對「阿基里斯的腳踵」只能作出符合漢語常識的判斷:一個名為阿基里斯的人的腳後跟,而無法導出「致命的弱點」這一認同,即無法進人二級理解。所以在保全英語源語隱喻的基礎上,增加必要的解釋,這樣不僅使聽讀者順利地完成理解,導向某種認同,還使聽讀者見到其原有形象和風格,促進了兩國文化的交流。
3. 2譯語隱喻替換。當源語的喻體所承載的喻義完全無法在譯語中再現時,可根據具體的語境而採用譯語文化中聽讀者所熟知的喻體形象進行替換。如:
(4)差人道:「馬老先生,··…老實一句,『打開板壁講亮話』,這事一些半些幾十兩銀子的話,橫豎做不起來……」(《儒林外史》)
"Now Mr. Ma,」said the rtmner,「…Let』s put all。cards on the table > a few dozen tales are not going to settle anything....
生活經歷和認識方式的不同,導致漢語和英語中使用了兩種不同的喻體,這時,我們不得不使用英語文化中的認識方式「put all our cards on the table」來替代漢語文化中的「打開板壁講亮話」,因為隱喻不僅作為一種修辭手段存在,更是一種思維方式。既是思維方式就一定會受到認知結構和認知方式的制約,當這種制約條件本身不一致時,我們就不能抓著喻體形象不放。試想把「打開板壁講亮話」直接搬到英語文化中去,英語語言的使用者沒有這種思維方式,根本不能解讀出「老實地說、坦誠地說」這一層意義,而只會停留在它的字面意義解讀的困惑中。這種滯留於一級狀態的理解是不完整的,並沒有導向某種認同。為了導向「坦白地說、老實地說」這一認同,英語中就必須更換喻體「put all our cards on the table"。
3. 3譯語語言顯性化。顯性化是指在譯語中把源語的隱喻變為一種直說或闡釋。在翻譯過程中,有時在譯語中無法再現隱喻的喻體和喻意,也無法在譯語文化中找到聽讀者所熟知的喻體形象進行替換。這時,為了到達二級理解階段,導向某種認同,就只能舍棄源語隱喻的喻體,而保留其喻意。如:
(5)填鴨式教學法forced-feeding method of teaching「填鴨」是一個具有豐富中國文化特色的詞。中國有五大名宴:滿漢席,孔府宴,全鴨席,文會宴,燒尾席。其中全鴨席的菜餚全部以北京填鴨為主料烹制而成,共有一百多種冷熱鴨菜可供選擇。據考,北京填鴨的祖籍是南方,後來遷至京西玉泉山,用人工填喂法逐漸育成今日的品種。它的生長期較短,只需60一65天就能長成5一7斤重,45天之前的雛鴨自由取食,最後15~20天則由人工填喂,每6小時一次,一天填喂4次,故得名北京填鴨。把填鴨的飼養方法應用到教學上,是指一種強制灌輸的教學方法。處在漢語文化中的聽讀者很容易由填鴨的飼養方法聯想到以教師為中心的滿堂灌教學方法,從而完成了對「填鴨式」的一級理解和二級理解。此時,若保留喻體,將「填鴨式」生硬地搬到英語語言文化中去(如ck-feeding),勢必會阻礙該文化中的聽讀者理解這種教學法。由於在他們文化中沒有這種飼養鴨子的方法,他們對ck-feeding的理解只能停留在字面意思即一級理解階段上,無法進人到二級階段。為了使他們「導向某種認同」—一種強制灌輸的教學活動,就只能舍棄隱喻的喻體,而保留其喻意,故翻譯為「forced-feeding method of teaching"。
4.結語
雖然中西方文化差異很大,人們的隱喻概念也時有不同,但並不意味著在跨文化交際中存在著不可逾越的鴻溝。隨著社會的進步和各個學科領域的深人發展,翻譯學以及在其抬導下的翻譯實踐活動被不斷地注人新的血液。從哈貝馬斯的交往行為理論這扇新打開的窗戶看隱喻翻譯時,我們獲得了一種全新的思維方式:隱喻作為一種言語行為具有所有言語行為所共有的雙重結構,基於此我們對它應有相應的雙重理解,唯有如此才能達到「導向某種認同」的理解。相信這種思維方式能幫助我們在不同的文化交流中更好地解讀隱喻。
『拾』 英語本科畢業論文範文
不知道下面這個能否合你要求。呵呵 (因字數有限制,我可發給你)
英語本科畢業論文
The Spirit of Revolt of Tess --Study in Tess of the D'Urbervilles
Thesis statement:
Everyone knows that Tess』s life is a great tragedy, but she is still a courageous woman who dares to fight by all means. In order to defeat the unfortunate fate she always resists the decadent society, the traditional concept, and the hypocrisy religion.
Outline
Ⅰ.Brief Introction to Tess of the d'Urbervilles
A. Women』s role in instrial movements ring 19th century in England
B. A brief commentary of the novel
1. the writer --Thomas hardy
2. general introction of the novel
Ⅱ.Tess』s spirit of revolt all through her life
A. Tess』s fight to the moribund society
1. the moribund society
2. Tess』s fight to the moribund society
B. Tess』s resistance to the traditional moral concept
1. the traditional moral concept
2. Tess』s resistance to the traditional moral concept
C. Tess』s resistance to the hypocritical religion
1.the hypocritical religion in that time
2. Tess』s resistance to the hypocritical religion
D. Tess』s resistance to the unfortunate marriage
1.Tess』s unfortunate marriage
2. Tess』s resistance to the unfortunate marriage
Ⅲ.Conclusion: In a word, Tess has shown a powerful woman's image to common people with her unyielding spirit of revolt. She, to the moribund society, traditional old morals, hypocritical religion, capitalist marriage system, has carried on the strongest revealing and criticism. Her kindhearted enlightenment, noble emotion, strong personality, and her resistance in imbuing all rooted in the hearts of the people forever, worth savoring.
Abstract
This paper mainly focuses on the spirit of revolt of Tess. First of all, this paper begins with a brief introction to the novel. Then, this paper makes a brief commentary of the novel. Moreover, it concentrates on :(1) Tess』s fight to the moribund society. (2) Tess』s resistance to the traditional moral concept. (3) Tess』s resistance to the hypocritical religion. (4) Tess』s resistance to the unfortunate marriage. And at last the paper reveals that Tess is actually a character with the spirit of revolt all through her life.
key words:tragedy,Spirit of revolt,instrial movement,unfortunate fate
內容提要
本文研究的是小說主人公「苔絲」的「反抗精神」。首先,本文對小說的背景做了介紹。然後,對文本進行簡要評論。再次,本文主要從以下四個方面對文本主人公「苔絲」的「反抗精神」進行集中討論:(1) 苔絲對腐朽社會的抗爭;(2) 苔絲對傳統的道德觀念的反抗;(3) 苔絲對偽善的宗教的反抗;(4) 苔絲對不幸婚姻的反抗。最後,揭示出苔絲整個人生經歷中的反抗精神。
關鍵詞:悲劇,反抗精神,工業運動,不幸命運
