澳洲同聲傳譯專業本科
① 澳洲麥考瑞大學英語同聲傳譯專業回國好找工作嗎
學歷只是找工作的一個敲門磚,麥考瑞大學是受教育部認證的。主要還是綜合你個人的綜合素質考慮, 自身學到的知識和技能的掌握和運用,還有你的交流溝通技巧,以及一些基本辦公軟體的運用,最後還有面試、簡歷技能。平時可以多去關注求職網站逛逛。
② 澳洲八大名校的同聲傳譯那所好
Macquarie (麥覺理),它的金融和翻譯兩個專業最好。
③ 我想申請西悉尼大學口譯和翻譯本科專業,請問這個專業
澳大利抄亞西悉尼大學文科學士(口譯和翻譯)專業描述:
對於語言不同的人類來說,口譯和翻譯者將對他們之間的對話起著至關重要的作用,他們在國際商務和旅遊業、國際外交、跨文化社區、醫療和法律領域均具有相當高的價值。澳大利亞西悉尼大學的本科課程是澳洲唯一經澳洲翻譯資格認可局認證的課程,因此學生畢業後無需過多的深造就可以從事專業的口譯和翻譯工作。該專業教授的語言有阿拉伯語、中文、日語和西班牙語。此外,學生還將在寒暑假完成一些實踐課程。
澳大利亞西悉尼大學文科學士(口譯和翻譯)就業方向:
該專業的課程都經由澳洲翻譯資格認可局認證,因此畢業生的就業前景非常廣闊。畢業生的就業領域包括法律、健康、福利社、商業、旅遊與國際事務、外交、外貿等。
④ 同聲傳譯是大學的專門學科還是需要自學的
翻譯專業有這科的!我給你提供一些同傳的信息。
目前,國家同聲傳譯人才的培養主要通過碩士層次的學歷教育完成,主要是同聲傳譯專業碩士。正規的學歷教育招生規模小、培養周期相對較長,進入門檻較高,不能滿足大量已經有一定英語基礎,但希望能迅速掌握同聲傳譯技巧進入同聲傳譯行業的這一部分人才的需求。
報考者除了能夠用英語進行無障礙交流之外,關鍵還要對兩種工作語言系統熟練掌握。另外,同聲傳譯專業對從業者的專業知識、靈活應變能力、心理素質、身體素質等要求都非常高。如要對金融、經濟、製造、市政、環保等各個領域的知識有所了解,且對非英語為母語的發言者口音也要有一定的了解,如對拉美人、印度人說英語的特點和方式有所了解。
國內能培養同傳人才的院校寥寥無幾。我國最早培養同傳譯員的地方是「 聯合國譯員訓練班 」( 現已改成高級翻譯學院 ) 。它是 1980 年由聯合國與我國政府共同舉辦的一個合作培訓項目,因為要求嚴格,每期正式學員平均只有 10 位口譯人員,學員經過考核後再到布魯塞爾接受培訓。該班畢業的學員大多數在聯合國擔任過同傳譯員。
由於對同聲傳譯的專業程度要求較高,師資力量緊缺,國內僅有幾家外語院校對同傳進行研究生層次的培訓和招生。北京、上海、廣州、武漢等城市一些社會培訓學校開設有同傳課程,現將北外和上外的招生情況介紹如下。
據報道,目前全球專業的同聲傳譯人員總共也就2000多人。中國同聲傳譯人才更是緊缺。據不完全統計,專業的同聲傳譯人才僅25 30人左右,大多在北京、上海和廣州這些國際交往頻繁的大都市。近幾年來,同聲傳譯已被列為緊缺人才之一。由於粥多僧少,供不應求,處於買方市場的同傳自然薪酬不菲,據專業人士透露,優秀的翻譯每天能賺800美元,一般水平的翻譯也能掙到4000元人民幣。同傳被大家稱為含金量最高的「金領」行業之一。
需求緊缺和高薪待遇引來了不少羨慕和追逐的目光。同聲傳譯怎麼考?報考人員應該具備什麼專業素質?國內是否具有相關的資格認證考試和培訓?許多人對其知之甚少,急切想了解相關情況。筆者日前就這些問題采訪了北京外國語大學和上海外國語大學同傳專業的招生負責人和有關專家。
如何接受同聲傳譯的專業訓練
由於對同聲傳譯的專業程度要求較高,師資力量緊缺,國內僅有幾家外語院校對同傳進行研究生層次的培訓和招生。北京、上海、廣州、武漢等城市一些社會培訓學校開設有同傳課程,如新東方學校。現將北外和上外的招生情況介紹如下。
同聲傳譯是各種翻譯活動中難度最高的一種翻譯,並非人人都能勝任。北外高級翻譯學院辦公室負責人告訴筆者,在國際會議那種緊張環境里,譯員要能不間斷地邊聽邊譯,是很不容易的。要學好這樣的技能,需要具備一定的條件,如:英語的聽說能力要強,英漢兩種語言的語音、語調要好,要思維敏捷,反應快,對國際問題有興趣,報考者除了能夠用英語進行無障礙交流之外,關鍵還要對兩種工作語言系統熟練掌握。另外,同聲傳譯專業對從業者的專業知識、靈活應變能力、心理素質、身體素質等要求都非常高。如要對金融、經濟、製造、市政、環保等各個領域的知識有所了解,且對非英語為母語的發言者口音也要有一定的了解,如對拉美人、印度人說英語的特點和方式有所了解。
口譯專業屬應用類研究生,考試不同於其他專業,具有很強的實踐性。據筆者了解,入學考試多不開列參考書目,筆試也不考理論知識。筆試內容多為段落改寫、填空、寫作、英漢雙向筆譯、綜合知識測試等實際操作的內容。這些全靠考生平時的知識積淀和能力培養。
該考試另外一個特殊性是該專業錄取時以考生的復試成績為主。學員在入學考試時除了要通過筆試外,口試即復試是選拔人才的重中之重。只有在復試中才能對英文聽力理解和口語表達能力進行客觀的考查。
據了解,復試包括:
1.視譯:將一篇英文稿口頭翻譯成漢語。
2.復述:先聽兩遍英文錄音(時間:3—5分鍾,可作筆記),再將聽到的內容用英文復述一遍。
3.面試。
上外復試包括:
1.演講:從考試委員會提供的若干題目中挑選其中之一,作2—3分鍾的即興演講。
2.復述:聽1—2分鍾的演講,然後以另一種語言用自己的話復述演講內容。
3.視譯:聽一篇短文,瀏覽該文1分鍾,然後將其內容口頭譯出。
4.問答與對話。
專家建議
筆者就非外語專業的考生報考同聲傳譯是否具有可行性等問題采訪了有關專家。專家認為,國內目前從事同聲傳譯職業的多為本科外語專業畢業生。但是,國際許多知名同傳並非都是「科班出身」,例如法國某知名同傳就是數學博士。各大院校歡迎和鼓勵非外語專業考生報考,但是同傳畢竟是「金字塔」的塔尖,希望考生量力而行,理智選擇,例如報考其他層次的口譯培訓(商務口譯等),以免無功而返,收獲甚少。
由於該專業的復雜性,想要通過相關考試最好要進行系統的專業培訓。而且按照國際慣例,這類考試要邀請聯合國資深人士和專家擔任評委。要成為同聲傳譯員絕非一蹴而就的事。在國際上,同聲傳譯有國際同聲翻譯協會(簡稱AIIC)這一行業組織。該協會成立於1953年,是會議口譯這一專門職業惟一的全球性專業協會,負責審查、認定會議口譯員的專業資格和語言組合,制訂其職業規則、工作條件、道德規范和專業培訓標准,推廣會議口譯最佳實踐,並與聯合國、歐盟等國際組織開展集體談判以確定會議口譯員的待遇等。AIIC的會員身份被廣泛認為是會議口譯員的最高專業認證。目前,AIIC在世界各地有2600多名會員,中國大陸有20名,其中5名在上海。
在國際上,同聲傳譯認證有:
國際同聲翻譯協會(International Association of Consultant Interpreters,簡稱AIIC)這一行業組織。
歐盟口譯認證JICS(European Commission Joint Interpreting and Conference Service),設在比利時的首都布魯塞爾。
加拿大口譯和筆譯工作者委員會(Canadian Translators and Interpreters Council, 簡稱CTIC),負責實施全國統一標準的翻譯職業認證考試。
澳大利亞國家口譯和筆譯工作者權威認證有限公司(National Accreditation Authority for Translators& Interpreters Ltd,簡稱NAATI),由聯邦政府建立於1977年,總部位於澳大利亞首府堪培拉,是國際公認的口譯及筆譯資格認證機構,也是澳洲唯一的翻譯專業認證機構。
⑤ 如果研究生時去澳洲學同聲傳譯,那麼本科該學什麼,翻譯嗎
可以申請大學的翻譯專業,選同聲翻譯的課程就可以了
你的英文好有能力,學沒學過這個專業,對你找工作沒有影響,主要是你自己的能力。
目前學習翻譯,可以移民
⑥ 在澳大利亞有同聲傳譯專業嗎
有的.
其實同翻最好的大學是麥覺里,因為澳大利亞國家語言研究中心就在麥覺里大學.
就是 linguistics 裡面有 conference interpreting.這個就是同聲翻譯了.
具體詳細介紹可以在學校網站裡面看.
www.mq.e.au
⑦ 考研到澳洲留學學同聲傳譯好嗎 本科非語言類專業,需要輔修翻譯嗎 同聲傳譯在國內和澳洲前景怎
只有技術很好,才可以找到工作的,基本沒有全職工作,你要學的非常好,中文也要好,才可以在這個行業站的住腳。
開始只能做兼職的,還需要學習很多專業知識的,
學完留在澳洲的可能性很小
⑧ 澳大利亞哪些學校或機構提供同聲傳譯的學習
麥考瑞大學的同聲傳譯在全澳很有名氣的。 位於悉尼 距離悉尼市區,大概開車半個小時。 一般的大學都有part-time學生,也就是平時有工作,但是下班以後來上班。 一學期修的科目比別的學生要少一些,相對的學的時間也比較長。 但是這只限於澳大利亞本國的公民以及永久居民使用。 國際留學生是不可以的,國際留學生必須是全日制的學生,每周的法定打工時間為20小時。 其他的學校,在悉尼附近就沒聽說過有同聲傳譯專業。 因為畢竟同聲傳譯本身的專業性比較強,一般的學校師資力量是不夠的。沒有足夠的能力開設這門課程。 基本上就是這樣了。
⑨ 澳洲同聲傳譯專業大學有哪些
同聲傳譯
同聲傳譯員被稱為「21世紀第一大緊缺人才」。隨著中國對外經濟交流的增多與奧運會帶來的「會務商機」的問題,需要越來越多的同聲傳譯員。同傳的薪金可不是按年薪或月薪來計算的,是按小時和分鍾來算的,相關人士告知,現在的價碼是每小時4000元至8000元,澳大利亞有多所大學開辦翻譯課程,NAATI作為官方翻譯認證機構,全世界認可。打算申請澳大利亞留學的同學們可以選擇同聲傳譯專業突出的西悉尼大學,麥考瑞大學等院校來學習。
http://www.liuxue315.e.cn/HomePage/country/34082.shtml#T2
