本科翻譯專業培養方案
A. 北京外國語大學高級翻譯學院的人才培養
培養目標:本院培養英漢同聲傳譯人才和其他高級口筆譯人才,屬應用類研版究生。畢業生應能擔任權國際會議同聲傳譯和文件翻譯工作,或承擔政府部門高級口筆譯工作。
學制:兩年。考試成績合格並通過論文答辯者,授予外國語言學與應用語言學碩士學位。
課程設置:英漢交替傳譯、視譯、同聲傳譯、筆譯、翻譯理論等。
本院每年通過全國研究生入學考試招收新生60名(其中公費3名,保送1名,委培、自費54名)。考生應具有本科學歷,獲得學士學位,專業不限。報名和考試日期以全國統一報考時間為准。

B. 同樣是翻譯專業,普通二本和重點專科有什麼差距嗎
這專業就業非常差。另外非常多學校都有英語專業,翻譯是有資格證的。
C. 人大翻譯專業
中國人民大學外國語學院英語語言文學專業翻譯方向研究生課程進修班招生簡章
(免試入學,符合條件者可申請文學碩士學位)
中國人民大學外國語學院成立於2001年11月,前身為人大外語系,承擔外語專業本科生、研究生的培養工作和全校所有院系的公共外語教學。
外國語學院現有5個本科專業:英語、俄語、日語、德語和法語;5個二級學科碩士點:英語語言文學、日語語言文學、俄語語言文學、德語語言文學、外國語言學及應用語言學,擁有外國語言文學一級學科碩士學位授予權。外國語言文學的主要研究方向有外國文學、外國文化、外國語言學和翻譯理論與實踐。
為適應改革開放和社會經濟發展對高層次新聞專門人才的需要,提高在職人員的業務素質,經北京市學位委員會辦公室備案同意,中國人民大學外國語學院決定在北京舉辦英語語言文學專業研究生課程進修班,為具有資格的學員申請英語語言文學專業碩士學位創造條件。
一、開設課程
根據我校2009級英語語言文學專業碩士研究生培養方案的要求,開設全部課程,包括:政治理論課(按學校規定的課程名稱確定)、學科基礎課、專業課和選修課共計18門。
二、報名條件:
1、擁護《中華人民共和國憲法》,遵守法律、法規,思想政治表現好,優秀業務骨幹,身體健康,並能堅持在職學習者。
2、獲得學士學位,工作三年以上,在工作中有一定的科研成果或業績。
3、取得學士學位尚未滿三年者,可先行參加課程進修,後申請學位資格。
4、不具備學士學位者,可參加課程進修,但按國務院學位委員會文件的有關規定,此類學員不具備以同等學力申請碩士學位的資格。
三、報名辦法:
1、報名時間:即日起開始報名
2、報名地點:中國人民大學明德主樓A1座1054室
3、報名手續:
(1)到報名地點注冊,登記報名。
(2)填寫在職人員研究生課程進修班報名登記表。
(3)本人最後學歷證書和學位證書原件、復印件;身份證復印件。
(4)一寸同底彩色證件照4張。
(5)有論著者,包括:與申請學位專業相關的學術論文、專著或其他成果(學術論文的字數原則上不少於5000字),交版權頁復印件(辦理論文答辯手續前,必須具備)。
四、資格審查:由中國人民大學外國語學院組成在職人員研究生課程進修班資格審查小組,對學員進行資格審查,審查通過後發給錄取通知書。
五、進修時間:
春季班:2009年2月——2010年8月
秋季班:2009年9月——2011年3月
六、教學方法:進修期間採取理論與實踐相結合、課堂講授與自學相結合的方式。面授時間為雙休日兩個整天,題庫考試課程每門講授時間約為34學時,非題庫考試課程每門講授時間約為27.5學時。
七、頒發進修證書:完成進修班規定的學習項目並考試合格者,經中國人民大學研究生院審核頒發結業證書。獲得學士學位三年以上者,通過全國統考及論文答辯後可獲得文學碩士學位。
八、收費標准:進修班學費20000元,資料費600元。學費和資料費一次性交清;進修班正式開課後,學員因故不能堅持進修,視作自動放棄學習,不退進修費。申請碩士學位者,學位課程考試費及論文指導費、論文答辯費等按中國人民大學有關收費標准另行交納。
九、同等學力申碩相關規定與步驟:有關申請學位問題嚴格按國務院學位委員會[1998]54號文件以及《中國人民大學接受在職人員以研究生畢業同等學力申請碩士學位工作的暫行規定》辦理。
申請碩士學位的步驟:
1、凡符合申請碩士學位資格(取得學士學位滿三年)的學員,可在規定的時間申請辦理「學位課程考試資格卡」;在資格卡的有效期(四年)內,參加由研究生院組織的學位課程題庫考試和外國語學院組織的隨堂考試。學位課程的全部考試費(250元/門次)按照研究生院規定的時間一次性收取。
2、外語(俄、日、德、法語)須參加教育部組織的「同等學力人員申請碩士學位外國語水平全國統一考試」,並達到成績合格。
3、全部課程成績(含外語通考)在資格卡起始後的四年內有效。各門課程考試均達到及格,可提出論文答辯申請。答辯按中國人民大學的收費標准交費。
4、論文答辯通過後即可獲得文學碩士學位。
2009年外國語學院英語語言文學同等學力人員申請碩士學位專業培養方案表
類 別
序 號
課 程 名 稱
學 分
題庫考試課程
1
中國特色社會主義理論與實踐
2
2
英語發展史
2
3
漢英高級翻譯(筆譯)
3
4
西方文化淵源
2
非題庫考試課程
1
跨學科文化研究方法論
2
2
翻譯學術方法論
2
3
文學翻譯實踐
3
4
經典譯作研究
2
5
譯文審閱與修訂
2
6
語篇分析
2
7
語用學
2
8
社會語言學
2
9
語言基礎
3
10
西方古典文論
2
11
英語教學與全球化
2
12
英國戲劇
2
13
十九世紀美國小說
2
14
跨文化交際與翻譯
2
全國統考
外語水平考試(非英語)
本專業碩士研究生課程學習總學分不少於39學分,其中公共課不少於5學分,學科基礎課不少於7學分,專業課不少於12學分,選修課不少於10學分。
聯系方式:
地址:海淀區阜成路115號北京印象3-1-216
郵編:100142
D. 」2011級會計專業培養方案「 怎麼翻譯成英文
如果在這里沒有得到合適的答案,建議你點我的名稱到網校論壇里咨詢一下,那裡專業的人比較多一些,看看能不能給您一個合適的答案。
E. "主修培養方案"用英語怎麼翻譯啊
training scheme on major
College of Economics and Management (including MBA Ecation Center)
major field
F. 人才培養,翻譯
這不是一個完整的句子吧?
(需要)培養各種人才,包括國際專才,當地人才,創新型人才,忠實型人才,(並且需要)對人才投資。
括弧里的視上下文添加與否
G. 「專業培養方案」的含義是什麼應該怎樣敘述
類似的東西在我們學校叫培養計劃,每個專業不同的,寫的是這個專業都要上些什麼課,哪些必修哪些選修以及如何分布分多少等等。
怎樣敘述?是要翻譯么?
H. 翻譯 對商務英語專業學生商務溝通能力培養進行探討和分析,是專業人才培養理論發展的需要,更是英語專業
Discussion and Analysis on the training of students majoring in Business English in business communication skills, is a need of theory development training professionals, more is the need of the teaching practice of English Majors .
I. 漢語言文學專業本科培養方案 英語怎麼說
漢語言文學專業本科培養方案_有道翻譯
翻譯結果:
Chinese language and literature major undergraate training scheme
training
英 ['treɪnɪŋ]
美 ['trenɪŋ]
n. 訓練;培養;瞄準版;整枝
v. 訓練;教權養(train的ing形式)
Training 訓練,培訓,調整你的訓練等級
special training 特別訓練,飛行特訓,特殊培訓
training center 培訓中心,訓練館,訓練中心
