首屆翻譯專業本科評估
⑴ 中山大學翻譯學院各專業介紹及排名 就業情況。
中山大學翻譯學院(SIS , School of International Studies)是中山大學麾下的第一級學院,學院下設翻譯系、商務外語系、對外漢語系(與中山大學國際漢語學院合辦)、國際事務系、西班牙語系、阿拉伯語系、朝鮮語系和俄語系。中山大學翻譯學院學科排名不如同城廣東外語外貿大學,翻譯學院畢業生就業良好,主要是因為中山大學品牌的絕對影響力。
1、英語(翻譯方向)
目前翻譯系在全國帥先開設了機助人譯課程,更是全國唯一為本科生提供FGD同聲傳譯訓練的高等院校。
精品課程:連傳、筆譯、專題口譯、國際會議同傳、翻譯理論與實踐、新聞閱讀與翻譯、詞彙學等。
2、英語(商務外語方向)
該專業方向旨在培養能直接參與國際商務活動的雙語精英,在強化英語教育和翻譯訓練同時,有針對性地開設國際商務、貿易、法律和管理等方面的實務課程訓練,使學生以熟練的口筆譯能力,參與涉外商務活動。
精品課程:現代商務理論與實務、市場學、國際貿易、經濟學、職業規劃和綜合素質培養、商務寫作、商務口譯、商務筆譯等。
3、英語(對外漢語方向,與中山大學國際交流學院合辦)
翻譯學院為全國現在唯一將對外漢語方向設於英語專業中開辦的高等院校。
目前全球稀缺能以外語教授中文的漢語教師,結合該就業形勢,該方向旨在培養具有較高外語文化修養且能以外語為工作語言的漢語和中國文化教師,為旅遊和各類涉外部門培養導游和翻譯人才。中山大學國際交流學院的漢語培訓專家將提供相應的專業協助。
4、英語(國際事務方向)
國際事務系成立於2012年,注重以國家戰略利益需求為基礎、以全球化與區域化互動格局為參照,培養通曉兩門外國語言(英語+另一門外語)、熟知特定國家或地區的歷史與現實、勝任相關政治、經濟、商務、外交、新聞傳媒、跨文化教學與交流等事務的寬口徑、雙外語、實用型人才;同時也為人文、社會各相關學科提供優秀碩士生人選。
中山大學大學外語學院全國排名是23位。
在最近一次(2012年)教育部學位中心全國高校學科評估排名中,中山大學翻譯學院排第17位。
⑵ 浙師大翻譯專業怎麼樣
浙江師范大學外國語學院翻譯專業是2007年經教育部批准設立的一個嶄新專業,是目前浙江省內唯一的一個翻譯本科專業,浙師大是全國第七所開設翻譯專業的院校。繼2008年被評為校級特色專業之後,2009年又被評為省級重點建設專業。翻譯專業目的在於培養具有扎實的語言基礎,廣博的文化知識,嫻熟的口筆譯技能,能夠勝任外事翻譯。浙師大翻譯專業連續兩年有考上北大的研究生,多人保送上外研究生。畢業生就業率幾乎百分之一百。同時我國翻譯高端人才短缺,同傳時薪高達2000元,翻譯專業就業前景廣闊,可以考慮報考。
⑶ 上海外國語大學翻譯學都學些什麼專業課程都是怎麼學的。
翻譯(本科類)
翻譯(本科類)
翻譯專業(本科四年制)
翻譯專業自2007年開始招生。本專業旨在培養英語高級口譯、筆譯人才和復語翻譯(即多語種翻譯)人才。翻譯專業倚靠英語學科點的教學科研力量,借鑒國內外翻譯專業的辦學經驗,起點高,師資強,已經培養了一批高質量的本科畢業生。
培養目標:翻譯專業培養專業功底扎實、專業技能熟練、知識結構完善、國際視野宏闊、具有良好人文修養和深厚人文情懷的高埠筆譯人才、多語種翻譯人才以及跨文化溝通人才。
專業必修課程:基礎英語綜合課、高級英語綜合課、英語泛讀、英語視聽說(I、II)、英語口語、基礎英語語法、英美文學史、英美概況、翻譯理論與實踐、聯絡陪同口譯、政府與公眾事務翻譯、文體與翻譯、文學翻譯、視譯、同聲傳譯、翻譯研究與論文寫作、《論語》翻譯、語言學、學術論文寫作等。
專業選修課程:應用文翻譯、政務口譯、商務口譯、國學典籍翻譯、商務翻譯、報刊選讀與翻譯、影視翻譯、西方翻譯理論概要、英漢語言對比與翻譯、英語語音、歐洲文化入門、西方禮儀、中國文化(英文講授)系列課程、英語應用文寫作、英語影視鑒賞、英國文學選讀、美國文學選讀、比較文學、英國社會與文化、美國社會與文化、英國史、美國史、外報外刊、西方修辭學、詞彙學、英語演講、英語辯論、美國詩歌選讀、英語短篇小說選讀、英語散文選讀、英語長篇小說賞析、英國思想史作品選讀、美國思想史作品選讀、西方戲劇精華、西方文明史、英語報刊選讀、英語文體學、西方經典原著導讀等50餘門。
畢業生就業方向:翻譯專業學生具有寬廣的國際視野、深厚的人文情懷、扎實的英漢雙語基礎和良好的跨文化溝通能力,畢業生深受用人單位歡迎。首屆55名翻譯專業畢業生的就業率和就業質量達到了雙高,主要去向為:國家部委(如外交部)、各類世界500強外資企業、中外資金融機構、國際咨詢機構、國際會計師事務所、國際廣告公司、大型國有企業、出版單位、高等院校等。此外,約30%的學生在國內各高校尤其是本校高級翻譯學院繼續攻讀口譯、筆譯方向碩士學位,約25%的學生成功申請赴英美著名高校繼續學業,所學專業涉及口筆譯、商科類等,為能成為高端英語翻譯和跨文化交流人才而繼續深造。其中的國際公務員人才實驗班第一屆畢業生中,有32%的學生申請到美國哥倫比亞大學、蒙特雷國際研究院、英國巴斯大學、法國巴黎高等商學院等大學繼續攻讀翻譯、商科、國際關系等專業的碩士學位。
國際公務員人才實驗班
我校根據自身的優勢和特點,積極探索國際化創新人才培養模式,2007年創建了國際化創新人才實驗班——國際公務員人才實驗班。國際公務員人才實驗班學生的英語學習,可享有英語學院的優質教學資源;第二外語及國際公務員方向課程,集中了上外其他各院系的雄厚師資力量進行教學。學校努力開拓多方面資源,為國際公務員人才實驗班學生爭取到了在國際組織機構實習的機會,並聘請聯合國、歐盟資深同傳譯員及口筆譯教授為國際公務員班的學生開設英西互譯、英法互譯口譯課程。
國際公務員人才實驗班集上外優勢,全力培養適應全球化發展需求、熟練掌握至少兩門外語作為工作語言,能在政治、經濟、文化各領域從事外事、外交、對外經貿等涉外工作的多語種高級專門人才。
⑷ 上海外國語大學a類學科有哪些附上海外國語大學第四輪學科評估結果
上海外國語大學是上海市一所知名高校,位於上海市虹口區,入選國家「211工程」和「世界一流學科建設高校」。本期,我將為大家介紹上海外國語大學在教育部全國第四輪學科評估中的相關學科情況,可供參考。
一、上海外國語大學A類學科名單(1個學科)
A+:外國語言文學
二、上海外國語大學B類學科名單(3個學科)
B+:政治學
B-:新聞傳播學、工商管理
以上就是上海外國語大學在教育部第四輪學科評估中,收獲的A類學科和B類學科情況。
三、上海外國語大學10大特色專業推薦
據教育部高校招生陽光工程指定平台(陽光高考)公布的院校信息顯示,上海外國語大學中推薦人數最多的10大專業依次為:
(1)英語專業(77人推薦)
(2)日語專業(59人推薦)
(3)翻譯專業(52人推薦)
(4)西班牙語專業(50人推薦)
(5)國際經濟與貿易專業(44人推薦)
(6)法學專業(33人推薦)
(7)法語專業(32人推薦)
(8)德語專業(32人推薦)
(9)會計學專業(28人推薦)
(10)阿拉伯語專業(22人推薦)
好了!本期關於上海外國語大學的好學科、好專業就介紹到這里了,大家下期再見~
⑸ 高校本科評估 英語如何翻譯
Evaluation to Undergraate Level
⑹ 北京語言大學翻譯專業招生簡介
高考之後面臨的最大的選擇就是報考學校和專業了,這也是大家人生中做出的比較重要的選擇。下面我為大家整理了北京語言大學翻譯專業的招生簡介,供大家參考!
北京語言大學翻譯專業招生簡介
北京語言大學翻譯專業本科
翻譯專業(英語方向)
培養目標
培養德才兼備,具有廣博國際視野的通用型翻譯專業人才。 畢業 生能勝任外事、經貿、 教育 、等領域的一般難度的筆譯、口譯或其他跨 文化 交際方面的工作。學生能夠完成中等難度、內容涉及文化交流、商務、新聞等實用類文本的翻譯,要求為250-320字詞/小時;能夠承擔聯絡口譯工作,交替傳譯能夠做到藉助筆記連續翻譯2-5分鍾、語速為120-140字詞/分鍾,語篇類型為敘述類、論述類或描述類一般難度的講話。
課程設置
【語言模塊】 綜合英語、 英語口語 、 英語寫作 、英語視聽說、英語國家概況、公眾演講、專題討論、高級英語、高級英語寫作、中文讀寫
【翻譯模塊】翻譯理論與實務、基礎筆譯、應用翻譯、經貿翻譯、中國文化外譯、語言與翻譯、文學翻譯、新聞編譯、基礎口譯、聯絡口譯、交替傳譯、專題口譯、科技翻譯、法律翻譯、視譯
【翻譯技術模塊】計算機輔助翻譯
北京語言大學翻譯專業(漢英法方向)
培養目標
培養德才兼備,具有廣博國際視野,高水平、復合型的漢、英、法多語語言服務人才。通過本專業的學習,學生需掌握較高水平英、法聽兩門外語的聽、說、讀、寫技能,具備較扎實的口、筆譯技能,掌握翻譯市場上主流的計算機輔助翻譯軟體,具有一定的翻譯項目管理能力。
課程設置
【語言模塊】綜合法語,法語視聽說,法語口語,綜合英語,英語口語,英語國家概況,英語視聽說,英語演講,英語 辯論 ,英語寫作,專題閱讀(英法),法語國家概況,中文讀寫,高級法語,高級英語,法語寫作,法語演講,法語辯論等
【翻譯模塊】翻譯理論與實務,筆譯(英法-漢),口譯(英法-漢),筆譯(漢-英法),口譯(漢-英法),科技翻譯,法律翻譯,翻譯實踐等
【翻譯技術模塊】計算機輔助翻譯等
北京語言大學翻譯專業(本地化方向)
培養目標
培養德才兼備,具有廣博國際視野的專業本地化人才。畢業生應熟練掌握相關工作語言,具備較強的 邏輯思維 能力,較寬廣的知識面,較高的跨文化交際素質和良好的職業道德,了解中外社會文化,熟悉翻譯基礎理論,較好地掌握口筆譯專業技能,熟練運用翻譯工具,熟練掌握計算機編程技能,了解語言服務行業、互聯網行業的運作流程,並具備較強的獨立思考能力、工作能力、溝通協調能力和項目管理能力。畢業生能勝任外事、經貿、教育、互聯網等領域的一般難度的筆譯、口譯、本地化、軟體開發或其他跨文化交際方面的工作。
課程設置
【語言模塊】綜合英語、IT 專業英語 、技術英語與寫作、英語談判、經典閱讀
【翻譯模塊】基礎筆譯、應用翻譯、經貿翻譯、科技翻譯、翻譯理論與實務、翻譯實踐
【計算機技術模塊】高等數學、計算機導論、計算機編程入門、高級計算機編程、數據結構與資料庫原理、網站設計、移動開發
【翻譯技術模塊】本地化概論、本地化實踐、計算機輔助翻譯
北京語言大學翻譯專業碩士(MTI)
招生專業
【口譯方向】英語口譯、法語口譯、日語口譯、朝鮮語口譯、西班牙語口譯、德語口譯、阿拉伯語口譯
【筆譯方向】英語筆譯、法語筆譯、日語筆譯、朝鮮語筆譯、西班牙語筆譯、德語筆譯、阿拉伯語筆譯
招生語種
英語、法語、
日語、韓語、德語、
阿拉伯語、西班牙語
培養目標
翻譯專業碩士設各語種筆譯、口譯兩個培養方向,以培養勝任不同領域和主題、不同題材和體裁、與口筆譯相關的各類跨文化交流工作的高層次、應用型、專業化語言服務人才為目標,面向海、內外招生。
課程設置
【筆譯方向】翻譯理論與實務、筆譯 方法 論、筆譯項目、一般性翻譯、口譯、經濟類翻譯、技術類翻譯、法律類翻譯、文學翻譯、中國文化外譯、高級外語聽說、高級外語讀寫、計算機輔助翻譯等。
【口譯方向】翻譯理論與實務、交替傳譯、同聲傳譯、口譯方法論、視譯、一般性翻譯、高級外語聽說、高級外語讀寫、公共演講、計算機輔助翻譯國際機構概況等。
北京語言大學翻譯學碩士、博士
招生方向
翻譯理論與教學法研究
翻譯與跨文化研究
翻譯與跨學科研究
翻譯技術與本地化研究
翻譯學(日語)
翻譯學(阿拉伯語)
招生語種
翻譯學(英語)
翻譯學(法語)
翻譯學(日語)
翻譯學(阿拉伯語)
培養目標
培養精通外語、理論基礎扎實、具有高水平口、筆譯能力和翻譯理論研究能力的高級研究型人才。
課程設置
開設翻譯學基礎理論、翻譯學研究方法、口筆譯專業技能和翻譯輔修四大類課程,具體課程有:翻譯學概論、交替傳譯、同聲傳譯、高級筆譯、中國文化外譯、文學與翻譯、語言與翻譯、翻譯與跨文化交際、翻譯史、翻譯研究方法論、研究設計與統計、翻譯測試、翻譯技術與應用、計算機輔助翻譯等。