當前位置:首頁 » 專升本科 » 本科生英語專業開題報告

本科生英語專業開題報告

發布時間: 2022-12-22 08:03:04

『壹』 急求英語專業的開題報告

英語專業畢業論文開題報告格式及範文
外語系2007屆英語專業開題報告寫作規范
為進一步嚴格學術規范,加強指導教師對學生論文寫作的有效指導以及減少學生在寫作過程的盲目性,外語系特要求學生在論文選題和論文寫作前期與指導教師保持聯系,認真撰寫開題報告。外語系特對本屆畢業論文開題報告作以下規定:
i.
英語專業學生開題報告寫作語言為英文(填寫畢業論文登記表中「開題報告」用中文)。
ii.
開題報告寫作步驟為:
1.
title
(論文題目)
2.
thesis
statement
(中心論點)
3.
purpose
and
significance
of
study
(研究目的和意義)
4.
situation
of
study
(研究現狀)
5.
difficulty
of
study
(研究難點)
6.
detailed
outline
(詳細提綱)
7.
references
(參考文獻)。
iii.
學生按規定時間完成開題報告後,指導教師組織小組開題並填寫審核意見。
iv.
指導教師同意後,學生方可進行論文寫作。
v.
本期末學生離校前須與指導教師見面,商討下一步寫作計劃等事宜。
vi.
下期開學報到後小組長召集全組成員與指導教師見面,匯報論文資料收集或寫作中存在的問題。
vii.
參考文獻要求用apa格式或mla格式。
viii.
頁面設置
紙型:a4(210
x
297毫米)即寬度:21厘米,高度29.7厘米。
頁邊距:上1.8厘米、下1.35厘米;左2.2厘米、右1.8厘米。裝訂線位置:左側,裝訂線:0厘米,距邊界:頁眉1.6,頁腳1.6。每頁:32行,跨度23.5磅。



2007-1-1


大學



tongcheng
university
(b.a.
thesis
proposal)
論文題目:
(英文題目在上、漢語題目在下)

業:
指導教師:

生:

級:

號:

期:
1.
title
2.
thesis
statement
3.
purpose
and
significance
of
study
4.
situation
of
study
5.
difficulty
of
study
6.
outline
7.
references
開題過程:
論文小組長(簽名):

期:
指導教師意見:
指導教師簽名:

期:

『貳』 請問英語專業的開題報告怎麼寫啊,能不能給個詳細的步驟,搞不清第一步寫啥啊多謝啦啦啦啦

開題報告主要包括以下幾個方面:

(一)論文名稱

論文名稱就是課題的名字

第一,名稱要准確、規范。准確就是論文的名稱要把論文研究的問題是什麼,研究的對象是什麼交待清楚,論文的名稱一定要和研究的內容相一致,不能太大,也不能太小,要准確地把你研究的對象、問題概括出來。

第二,名稱要簡潔,不能太長。不管是論文或者課題,名稱都不能太長,能不要的字就盡量不要,一般不要超過20個字。

(二) 論文研究的目的、意義

研究的目的、意義也就是為什麼要研究、研究它有什麼價值。這一般可以先從現實需要方面去論述,指出現實當中存在這個問題,需要去研究,去解決,本論文的研究有什麼實際作用,然後,再寫論文的理論和學術價值。這些都要寫得具體一點,有針對性一點,不能漫無邊際地空喊口號。主要內容包括:⑴ 研究的有關背景(課題的提出): 即根據什麼、受什麼啟發而搞這項研究。 ⑵ 通過分析本地(校) 的教育教學實際,指出為什麼要研究該課題,研究的價值,要解決的問題。

(三) 本論文國內外研究的歷史和現狀(文獻綜述)。

規范些應該有,如果是小課題可以省略。一般包括:掌握其研究的廣度、深度、已取得的成果;尋找有待進一步研究的問題,從而確定本課題研究的平台(起點)、研究的特色或突破點。

(四)論文研究的指導思想

指導思想就是在宏觀上應堅持什麼方向,符合什麼要求等,這個方向或要求可以是哲學、政治理論,也可以是政府的教育發展規劃,也可以是有關研究問題的指導性意見等。

(五) 論文寫作的目標

論文寫作的目標也就是課題最後要達到的具體目的,要解決哪些具體問題,也就是本論文研究要達到的預定目標:即本論文寫作的目標定位,確定目標時要緊扣課題,用詞要准確、精練、明了。

常見存在問題是:不寫研究目標;目標扣題不緊;目標用詞不準確; 目標定得過高, 對預定的目標沒有進行研究或無法進行研究。

確定論文寫作目標時,一方面要考慮課題本身的要求,另一方面要考率實際的工作條件與工作水平。

(六)論文的基本內容

研究內容要更具體、明確。並且一個目標可能要通過幾方面的研究內容來實現,他們不一定是一一對應的關系。大家在確定研究內容的時候,往往考慮的不是很具體,寫出來的研究內容特別籠統、模糊,把寫作的目的、意義當作研究內容。

基本內容一般包括:⑴對論文名稱的界說。應盡可能明確三點:研究的對象、研究的問題、研究的方法。⑵本論文寫作有關的理論、名詞、術語、概念的界說。

(七)論文寫作的方法

具體的寫作方法可從下面選定: 觀察法、調查法、實驗法、經驗總結法、 個案法、比較研究法、文獻資料法等。

(八)論文寫作的步驟

論文寫作的步驟,也就是論文寫作在時間和順序上的安排。論文寫作的步驟要充分考慮研究內容的相互關系和難易程度,一般情況下,都是從基礎問題開始,分階段進行,每個階段從什麼時間開始,至什麼時間結束都要有規定。課題研究的主要步驟和時間安排包括:整個研究擬分為哪幾個階段;各階段的起止時間

『叄』 英語專業論文的開題報告!!!!急急

集美大學畢業設計(論文)開題報告

學院 (系) 專業 年 月 日
論文題目 On Translating English Metaphors into Chinese(英語隱喻漢譯)
學生姓名 學號 指導教師
一、本選題的目的和意義:
本選題旨在研究隱喻在英語日常用語中存在的普遍性、可譯性及其翻譯的方法,重點從文化交際的角度對日常用語中隱喻的漢譯進行深入的理論探討。
本選題突破了歷來將隱喻的漢譯局限在詩學、修辭學、文學等范疇。由於「翻譯是跨語言、跨文化的交際活動」(陳宏薇:1996),翻譯對各民族之間文化的傳播起著非常重要的作用。我們對日常用語中隱喻的漢譯研究應與英語語言文化背景的研究結合起來。

二、本選題國內外研究的現狀和發展趨向:
對隱喻的研究在國外已形成較為完整的體系,其中以Lakoff &Johnson(1987)的研究最具有代表性,而對於其漢譯的研究卻鳳毛麟角。國內對於隱喻的研究主要受Lakoff & Johnson理論的影響,其中以胡壯麟、朱永生為主要代表。在隱喻翻譯的研究方面,李國南(1990),胡文仲(1994)對於英漢成語或諺語中的慣用性比喻的喻體進行過比較,並探討了其翻譯的途徑。在近期出版的刊物中有對隱喻翻譯研究方面的文章,其中以徐莉娜的《隱喻的翻譯》為主要代表。但其研究的范圍也只局限於文學、修辭用語的隱喻翻譯。

三、主要研究的內容:
本文分五個部分。一、簡要介紹隱喻與語言以及語言與文化之間的關系,提出日常用語中隱喻的漢譯不可忽視文化背景,並簡述本論文的主要內容。 二、重點論述隱喻在英語日常用語中存在的普遍性。三、分析隱喻的特點,從人類文化的共性論述其可譯性。四、討論隱喻的漢譯標准、難點、過程、基本方法以及根據語境而確定譯法的原則。五、詳述隱喻漢譯的方法和技巧,指出在翻譯實踐中,對每種方法的使用都不能走極端。結論部分,總結研究隱喻漢譯所具有的實用價值。
1.引言
2.英語日常用語中隱喻存在的普遍性
2.1隱喻的定義
2.2關於隱喻研究的常用術語
2.3英語日常用語中的隱喻
3.英語日常用語中隱喻的特點
3.1日常用語中隱喻的分類
3.1.1慣用性隱喻
3.1.2新生隱喻
3.2英語隱喻與漢語隱喻
3.3英語日常用語中隱喻的可譯性
4.英語日常用語中的隱喻的漢譯
4.1翻譯的標准
4.2日常用語中隱喻漢譯的難點
4.3日常用語中隱喻漢譯的過程
4.4日常用語中隱喻漢譯的基本方法及原則
5.日常用語中隱喻漢譯的方法與技巧
5.1直譯法
5.2意譯法
5.3轉譯法
5.4直譯和意譯結合法

四、參考文獻:
[1]Aristotle. 「Rhetoric」 (W. R. Roberts, Trans.) In W. D. Ross (Ed.) The Works of Aristotle. Oxford: Clarendon Press. (Original Work Written ca. 330 B.C.), 1924.
[2]Brodkey, Linda. Review: The Languages in Metaphor. College English, 1988, (1): 89-94 [3]Goatly, Andrew. The Language of Metaphors. London: Routledge, 1997.
[4]Jin Di and Eugene, A. Nida. On Translation. Beijing: China Translation Publishing Company, 1984.
[5]Lakoff, G. & Johnson, M. Metaphors We Live by Chicago. Chicago: University of Chicago Press, 1987.
[6]Nida, Eugene A. & William, Reyburn. Meaning Across Cultures. New York: Maryknoll of N. Y. Orbis Book, 1981.
[7]Soskice, J.M. Metaphor and Religious Language. Oxford: Clarendon Press, 1985.
[8]Tylor, Edward Burnett. Primitive Culture. London: John Murray, 1871.
[9]陳宏薇(不加漢語拼音,下同).新實用漢譯英教程 [M],武漢:湖北教育出版社,1996.
[10]陳文伯.英語成語和漢語成語 [M],北京:外語教學與研究出版社,1980.
[11]陳望道.修辭學發凡 [M],上海:上海教育出版社,1983.
[12]鄧炎昌,劉潤清.語言與文化 [M],北京:外語教學與研究出版社, 1989.
[13]范家材.英語修辭賞析 [M],上海:上海交通大學出版社,1992.
[14]馮明之. 英文成語故事 [M],香港:萬里出版社,1992.
[15]馮慶華. 實用翻譯教程 [M],上海:上海外語教育出版社,1997.
[16]胡文仲. 文化與交際 [M],北京:外語教學與研究出版社,1994.
[17]徐莉娜. 隱喻的翻譯 [J],中國翻譯,1999,(3):18-22.

五、預期的課題進度計劃:
1.2007年4月25日 完成初稿,並上交指導教師審閱。
2.2007年5月9日提交論文第二稿。
3. 2007年5月16日提交論文第三稿。
3.2007年5月17日-6月9日繼續修改論文直至定稿。
5.2007年6月13日提交畢業論文。
6.2007年6月14日-23日准備論文答辯。
7.2007年6月24日進行畢業論文答辯
(進度計劃不能照抄,應根據實際情況從3月5日起至6月24日止編寫計劃。)

六、完成論文的條件、方法及措施:
(一)條件
1.已經修完英語專業的所有課程,對英語國家概況和跨文化交際有較全面和深入的了解;
2.學校圖書館和學院資料室具備有關本論文研究所需的豐富的書籍、期刊等參考文獻;
3.已經收集較豐富和全面的文獻資料;
4.具有上網條件及豐富的網上資源。

(二)方法及措施
1.利用圖書館和互聯網進行資料的檢索網;
2.小組討論交流。

指導教師的意見及建議:

簽名:

年 月 日

註:此表前六項由學生填寫後交指導教師簽署意見,否則不得開題;此表作為畢業設計(論文)評分的依據

『肆』 英語專業翻譯方向論文開題報告

英語專業翻譯方向論文開題報告範文

以下是由我整理的.英語專業翻譯方向論文的開題報告範文,供大家參考!

How to Deal with Ellipsis in English-Chinese Translation

I. Purpose and Significance

With the development of globalization, the world’s political, economic and cultural communications are becoming increasingly frequent. Therefore, the role of translation cannot be ignored. However, the differences between English and Chinese cultures that are reflected in the two languages pose considerable difficulty.

It is acknowledged that when doing translation one can not translate word for word, or sentence by sentence. Therefore, we must use some translation strategies such as amplification, ellipsis, conversion and so on. Ellipsis as one of the basic translation methods plays an essential role in English-Chinese rendition. Translators apply it in order to make their versions more coherent and understandable.

According to the Oxford Advanced Learner’s English-Chinese Dictionary, ellipsis means leaving out a word or words from a sentence deliberately, when the meaning can be understood without them. Ellipsis in translation does not mean cutting some content from the original articles. What could be omitted are words that are useless in translated works or else they will make the versions rendant or disobey the manner of expression in another language.

Some words and phrases are useless in Chinese but necessary in English. Articles in English are the most significant phenomenon from this aspect. They are very important in English, but we can hardly see any reflection of this part in Chinese. Ellipsis is designed on the basis of faithfulness to the original text, making it more fluent, smooth, concise, thus conforming to idiomatic Chinese. The paper will explore ellipsis in English-Chinese translation from five aspects, which are ellipses of pronouns, conjunctions, articles, prepositions, modifications, so as to achieve smoother and clearer communications among China and English-speaking countries.

II. Literature Review

Long before, some people began to learn other countries’ languages to understand others cultures. In China, Xuanzang was the first translator who not only translated the Sanskrit sutras into Chinese, but introced the first Chinese writings to foreign countries, making foreigners understand China’s ancient culture. Meanwhile, he was the first to translate Lao Tse's works into Sanskrit. Indian scholars had a high opinion of Xuanzang, "In China, there is no such great translator, and also in the human cultural history, we can only say that Xuanzang is the first great translator."(Ye Lang, 2008) We can say that it was Xuanzang who motivated people to know the different parts of the world, their cultures and the peoples who live there. Then, some big countries such as America, China, and so on became a melting pot.(Gu Zhengkun, 2000) People have imperceptibly spent thousands of years in knowing each other.

With China’s entry into WTO and its open-up policy, cross-cultural exchanges are increasingly frequent between this country and others. A lot of foreign tourists come to visit China. While traveling, these foreigners are not satisfied with the translations of the scenic spots. Sometimes, they even feel confused. A lot of problems exist in the translation, such as misuse of words, poor expression of meaning and so on. All of these poor translations do harm to our country’s international image, and cause a lot of inconveniences for the foreign visitors. (Ma Zuyi, 2000). I am fond of tourism and being a free tourist like the others who are good at enjoying their wonderful lives. The love of tourism makes me feel the need to improve the translation. But every time when I have a trip, many unsuitable translations of the names of those scenic spots will embarrass me. Tourism is part of intercultural communication, so proper translation of the scenic spots become more and more important to our country.

Communication plays a significant role in the globalized society. In order to know each other better, people from all over the world have tried a verity of ways. Of course, translation is one of them. All translators have done their best to make the translated works more consistent with the needs of people.(Gu Jinming, 1997) From my perspective, they really have done a great job. And I want to retrospect the cause of their development. After a thorough evaluation, I choose a branch of translation—ellipsis in translation from English to Chinese, then I did the following jobs.

I put all my researches and other stuffs together, and then I found that it is a common case in English and Chinese which draws much academic interest. In 1976, Halliday and Hsan classified ellipsis into nominal, verbal and clausal ellipsis. This classification exerts great influence in academic circle. Thereafter, ellipsis in Chinese and English has been studied according to this theory, which is based on different layers of structure. This kind of study underlines differentiations and similarities of ellipsis in Chinese and English.

Another famous theory to explain ellipsis is Economy Principle. Economy Principle was put forward by Chomsky (1991,1993, and 1995) in his Generate Crammer. It maintains that language and linguistic study follow Economy Principle, which means using the least effort to express the most information. This principle just coincides with ellipsis in function.

In this thesis, I think that brevity is the most obvious and common function of ellipsis, especially in daily language. And in both English and Chinese, people advocate brevity. Shakespeare once remarked, “brevity is the soul of wit”, and in Chinese there are numerous idioms like “yan jian yi gai” (meaning compendious). However, apart from the function of brevity, ellipsis embodies other functions which are also pretty common in the two languages but less noticed.(Hua Xianfa,2002)These functions distribute in both English and Chinese unevenly and represent great colorfulness of language. Exploring other functions of ellipsis and searching for functional recreation in translation will be of much benefit to both English to Chinese and Chinese to English translation.

I found that when Chinese authors try to analyse ellipsis in English to Chinese translation, they always initially put articles in the list. They consider that it is a common phenomenon that Chinese always leave out personal articles. While it is obviously different in English that almost every sentence has a subject, we can see articles fluently. That is because when we translate from English to Chinese, personal articles can be omitted, even though sometimes it may appear once, it can also be omitted if necessary. Furthermore, if the objects can be seen obviously, personal articles should also be omitted. However, it never happens in English. From this point, it is not only allowable but also necessary when we translate personal articles which are objects in sentences into Chinese.

In my point of view, the development of society has in some way has deliberately promoted the way of people’s thinking, translation system has become more and more perfect, people from all over the world have enjoyed the convenience. However, we can not neglect that there are still some problems in this field in China, and we have less influential Chinese translators in the world. Therefore, we still have a long way to go in translation.

III. Feasibility Analysis

This academic paper is a feasible project and the reasons are as follows:

1.I have great interests in the way of English-Chinese translation.

2.I have already studied translation methods and have been familiar with the functions and applications of ellipsis .

3.I have collected enough references both Chinese and Western on ellipsis in

translation and do a scrupulous study of the relationship between them.

4.I have a carefully planned schele and have worked out a detailed outline of this thesis.

5.I have acquainted myself with the correct format, a clear and complete structure required by the academic paper, and my adequate English competence will enable me to write in fluent and precise English.

6.My instructor is a qualified translator who is familiar with the subject I havechosen.

IV. Problems of the research and solutions

1. Problems

Despite the references I have collected and read, a thorough study of ellipsis in English-Chinese translation from the point of freely using still needs far more. What’s more, owing to the limited ways of getting references in Xinjiang, I will have to make full use of my present resources. Also, this is the first time I have ever written such a serious academic paper. I am therefore a learner and lack the needed training and experience.

2. Solutions

(1) I shall make full use of my already acquired references which come from books, magazines and the Internet as well.

(2) I shall value my own original thoughts and mainly rely on detailed analysis that I have read from the books which have closely idea with my purpose.

(3) When I have difficulties in the writing process, I shall consult my instructor and seek for help.

V. Necessary conditions

1. Our university and school of foreign languages have provided the basic study and research conditions and facilities, including books and journals in the library and reading rooms.

2. The Internet is another source of information and on the campus we have easy access to the Internet.

3. I have been assigned an instructor to guide me through the whole process of planning and writing.

VI. Outline

I. Introction

A. A Brief Introction of Ellipsis in Translation

B. What Should We Pay Attention to When Dealing with Ellipsis

C. The Reason Why Ellipsis Is So Widely Used in Translation

1. Chinese Expressions Are Much Briefer Than That of English

2. English Grammar Is Wee-Knit and Complete in Sentence Structure

II. The Principles of Ellipsis

A. Omitted Words Must Be Useless And Unnecessary in the Translated Works

B. The Meaning of the Omitted Words Is Implied in the Test

C. Omitted Words Which Are Self-Evident

Ш. The Functions and Applications of Ellipsis

A. The Coherence of the Meaning of Expression

B. The Coincidence of the Manner of Expression

1. Ellipsis of Articles

a. Ellipsis of Definite Articles

b. Ellipsis of Indefinite Articles

2. Ellipsis of Prepositions

3. Ellipsis of Pronouns

a. Ellipsis of Personal and Impersonal Pronouns

b. Ellipsis of Indefinite Pronouns

c. Ellipsis of Relative Pronouns

4. Ellipsis of Conjunctions

a. Ellipsis of Coordinating Conjunctions

b. Ellipsis of Subordinate Conjunctions

5. Ellipsis of Rhetoric

a. Ellipsis of Repeated Words

b. Ellipsis of Synonyms

;

『伍』 英語畢業論文開題報告寫多少字

英語畢業論文開題報告本科一般1000-2000字吧,研究生多點。字數不是關鍵,主要是內容,當時我寫了幾次都沒過,還是學長給介紹的莫文網,高手就是不一般,一次性就通過了

經貿英語語篇翻譯策略探析
旅遊景點英語翻譯中的跨文化意識探析
跨文化交際中的新聞英語翻譯實踐探討
從功能角度研究商務英語翻譯的原則和策略
大學英語翻譯教學存在的問題及對策
淺談科技英語翻譯中的常見錯誤及應對技巧
論國際商務英語翻譯的多元化標准
英語翻譯中筆譯要點分析 優先出版
大學英語翻譯教學的問題與對策研究
文化視角下的旅遊英語翻譯
科技英語翻譯的省譯
商務英語翻譯教學的探索與思考
國際科技交流中科技英語翻譯存在的問題及技巧探析
語義翻譯和交際翻譯觀下科技英語翻譯研究
影響法律英語翻譯的因素
商務英語翻譯的文化適應性問題探析
國際商務英語翻譯中的文化信息等值研究
構建任務型商務英語翻譯課程教學的研究
旅遊英語翻譯與本土文化對接的思考
項目依託式EAP教學實踐研究——以《科技英語翻譯》教學為例
高中階段英語翻譯教學現狀的調查研究
國際貿易中商務英語翻譯的文化差異及應對策略
框架語義學視角下的英漢科技翻譯研究
基於功能翻譯理論的高職院校土木工程專業英語翻譯與教學研究
中國職業男子籃球俱樂部體育英語翻譯現狀調查和改善對策研究
康巴藏區旅遊英語翻譯現狀調查研究
商務英語翻譯中文化意象的傳遞
高職英語專業英語翻譯課教改初探
探討中西文化差異對英語翻譯的影響
論文化轉向對商務英語翻譯的啟示
非英語專業碩士研究生科技英語翻譯能力分析
航海英語翻譯若干問題
商務英語翻譯教材建構模式探微
國內英語翻譯現狀分析及產業化思考
從建構主義觀點談商務英語翻譯教學

『陸』 英語專業論文開題報告

英語專業論文開題報告模板

題 目:呼嘯山莊中希斯克利夫性格的雙重性的分析

一、選題的目的、意義(理論、現實)和國內外研究概況

1.目的和意義:《呼嘯山莊》是十九世紀英國女作家艾米莉·勃朗特生平創作的唯一一部小說。小說的故事情節主要是圍繞希斯克厲夫和凱瑟琳的愛情展開的,希斯克厲夫的“愛一恨一復仇一人性復歸”既是小說的精髓,又是貫穿作品始終的線索。評論家們對這部經典文學作品歷來意見紛紜,尤其是對小說中的男主人公希斯克厲夫的討論。評論家們對小說中希斯克利夫的性格從不同的方面進行了分析。全面而深入地分析希斯克厲夫這一人物對我們更好地研究小說起至關重要的作用。

小說中最精彩的部分就是希斯克厲夫與凱瑟琳之間的愛情故事,他們之間的愛情已遠遠超出了一般意義上的愛情,可以說是一種超人間的愛。但也就是這種愛情的產生和發展成了主人公西斯科歷夫的性格中雙重性形成的一個關鍵原因。本課題從西斯科歷夫的被虐與自虐,懦弱與勇敢來分析主人公的性格成因,從而促使讀者更好的理解艾米麗的呼嘯山莊

2.國內外研究概況: 國內外許多的專家學者都對呼嘯山莊中希斯克利夫的性格進行了分析。許多的專家學者從不同的角度分析了希斯克利夫的性格的雙重性形成的原因進行分析,有的從社會背景原因進行了分析。有些學者認為他的性格是扭曲而自虐的,而有的學者則認為他是愛情中的英雄,敢愛敢恨。

許多的學者對希斯克利夫性格的成因進行了分析如閆紅梅,張潤翻譯的艾米莉·勃朗特.呼嘯山莊中說到因為欣德利“那樣對待希斯克利夫,聖徒也會被他變成惡魔的” 。劉風輝也在《復雜的雙面人》中說道希斯克利夫特殊的性格完全是他周圍的環境所造成的。毋庸置疑,金錢主宰一切是當時社會的標准,貧窮是可恥的。無論是否因你的過錯而導致的貧窮,無論是否你有努力的過程,只要你現在仍是衣衫襤 褸 ,你就註定遭受恥辱。貧窮帶來的無窮無盡的恥辱生活就像一把刻刀,不斷雕刻、改變著希斯克利夫的性格。而陳一萍在《希斯克利夫是浪漫主義英雄還是惡魔》中認為上帝是有報復性的,人類不會比他做得更好,希斯克利夫他不能超脫於人性,他也會為他所受到的.傷害進行報復。因此,從多角度出發,綜合多種角度對希斯克利夫的性格分析有著重大的意義。

二、本課題的理論依據、研究內容和研究方法、步驟及進度安排

1.研究內容: 本課題對呼嘯山莊中希斯克利夫的性格的雙重性的形成進行分析,分析希斯克利夫性格中自虐與被虐的原因,在愛情中勇敢與懦弱的雙重性性格成因。

首先會分析希斯克利夫在幼年時作為一個正常人得性格特徵。

【幼年時的被虐】

其次分析長大後的希斯克利夫在復仇中所表現出來的冷酷與扭曲的性格。

【希斯克利夫的自虐】

再次:從希斯克利夫復仇後的性格分析,在他雙重性的性格下是人性的扭曲。 最後通過對希斯克利夫的性格的分析,可以得到人性的回歸。

2.研究方法: 查閱法:通過對相關文獻進行查閱,從多種角度了解西斯科利福性格的成因。

分析法:通過對艾米麗筆下的西斯科歷夫的性格分析,分析他性格雙重性形成的原因。

比較法:通過西斯科厲夫的被虐與自虐,勇敢與懦弱進行對比。

3.步驟: 選題——開題——初稿——完善——截稿

4.進度安排:

11月 提交開題報告

12月 完成初稿

4月 完成論文寫作

三、本課題的重點、難點,預期結果和成果形式

1.本課題的重點、難點: 本文將從西斯科歷夫的被虐與自虐,勇敢與懦弱進行分析,從他最開始的正常性格到後來的性和扭曲的變化分析他性格中雙重性的形成原因。以及他性格中的勇敢與懦弱也註定了他性格的扭曲。分析中凱瑟琳是一個影響西斯科厲夫的重要人物,而他們的愛情則是他性格雙重性形成的至關重要的原因。最後,不論西斯科歷夫的性格怎樣扭曲,始終抵不過人性,從他最後的結局我們看到了人性的回歸。

2.預期結果: 能夠做到分析定位,表達清楚,提高對英文小說中人物性格的准確分析,達到論文研究的目的。

3.成果形式: 論文 ;

『柒』 英語文學開題報告範文

英語文學是英語專業學生的一門重要的課程,對於英語學生的自身能力的提升具有十分重要的意義,下面是我為您帶來的英語文學開題 報告 範文 ,歡迎閱讀!
英語文學開題報告範文篇1
題 目 An Analysis of the Character Portia in the Merchant of Venice

一、本課題的研究目的及意義

(一)研究目的

莎士比亞作為英國文藝復興時期最傑出的藝術大師,被馬克思稱之為「最偉大的戲劇天才」。透過似真似幻的舞台和匠心獨具的 故事 ,莎翁塑造了一系列不朽的人物典型。尤其是塑造了眾多而鮮明的人物形象。在莎士比亞的劇作中出場的女性人物有一百多人,在眾多的女性人物中上至貴族,下至平民百姓,幾乎是各不相同。而《威尼斯商人》中的鮑西亞更是被公認為莎士比亞筆下別具風採的女性形象。眾多評論家認為莎士比亞戲劇中刻畫的女性形象大都非常貼近生活,具有巨大的認識價值。。在這一諷刺喜劇《威尼斯商人》中鮑西亞美麗、善良、機智、自信、富有才華和膽識,正體現了莎士比亞從男性的視覺自發塑造的理想中的新女性。作為新女性的鮑西亞,具有一定的判逆性格,不甘於被命運擺弄做逆來順受的「家庭天使」,在一定程度上體現了莎士比亞對人文主義精神的追求。然而,從女性主義的視角來分析,在男性為中心的社會里,鮑西亞絕非真正具有女性的自我意識,而是甘於向父權社會妥協的不完美的新女性。本課題通過對《威尼斯商人》中鮑西亞形象的分析,讓讀者了解鮑西亞思想上、性格上的先進性與局限性,對現代女性起到一定的啟示作用。

(二)研究意義

莎士比亞通過對生活細致入微的觀察,對人性深刻的剖析,創作出《威尼斯商人》這部極具諷刺性的喜劇。在莎士比亞的筆下,女性的感情與理智平分秋色,女性是以與男性平等的形象出現的。這在鮑西亞這一角色身上表現最為突出。鮑西亞美麗溫柔、忠貞不渝、善良可愛、機智勇敢、足智多謀。她掌握著自己的命運,不僅在自主選擇丈夫方面,而且在與夏洛克的斗爭中起到了關鍵性的作用。在當今的現實生活中,鮑西亞光彩照人的女性形象也可以帶給人們啟迪和借鑒。鮑西亞在金錢和愛情的杠桿上,選擇了愛情。在她的內心深處愛情價更高,是金錢、物質所無法取代的。她對於愛情忠貞不渝和執著,值得現代生活中個別只追求物質享受的女人去學習。在現實生活中,個別人不應該由於自己的優越條件而歧視別人,更要學會不用有色眼光去看待別人。在法庭上,講義氣、才智非凡的鮑西亞女扮男裝以法律博士的身份出場,使劇情有了戲劇性的轉折,使夏洛克一步步在不知不覺中陷入她的計策。她成功的妙計足以顯示出其學問深厚,機智敏銳,有膽有識的特點,這種女性形象也是我們所認同和贊賞的。《威尼斯商人》中的鮑西亞人物形象具有生動鮮明,栩栩如生,有血有肉等特點。本文通過對《威尼斯商人》主要人物鮑西亞的分析,力圖從新的視角去嘗試發覺人物的真實性和人物的多面性,給現實生活中的人們以啟迪和借鑒。

二、已了解的本課題國內外研究現狀

(一)國外研究現狀

歐洲的14到16世紀,是人類 文化 發展史上的一個重要時期。發源於義大利的強大的人文主義運動很快席捲歐洲各國。它從反對封建專制,教會權威和禁慾主義的歷史要求出發,肯定人的價值,贊美人的理性和智慧,提倡人對現世幸福的追求和個性自由。這一時期的歐洲戲劇以英國和西班牙為主流,其中莎士比亞的許多劇作是世界戲劇寶庫中珍品。從17世紀開始,莎士比亞戲劇漸次傳入了德、法、意、俄、美等國,對各國戲劇產生了深遠的影響。他雖說生活在400多年前,直到今天各國都有許多研究、評論莎士比亞和他作品的學者,評論家。17世紀有德萊登;18世紀有卜普、約翰生和莫爾根;19世紀有蘭姆、柯勒律治;20世紀有道登和布雷德萊。世界各國許多著名的文學家和文藝評論家如德國的歌德,法國的伏爾泰、雨果,俄羅斯的普希金、托爾斯泰等人,都對莎士比亞作品有過精彩的評論。英國著名文學評論家薩繆爾.約翰遜認為莎士比亞的戲劇是生活的鏡子,「誰要是被其他作家們捏造出來的荒.唐故事弄得頭昏眼花,讀一下莎士比亞用凡人的語言所表達的凡人思想感情就會醫治好他的顛三倒四的狂想」。《威尼斯商人》的一大成就,就是在輕松的喜劇描寫中不忘反映時代,並非只在台詞里述說介紹,而是通過情節、人物和人物關系等幾個方面,來顯示時代風貌和生活要求。

(二)國內研究現狀

莎士比亞的名字是由傳教士在1856年介紹過來的。清末,我國思想界代表人物嚴復、梁啟超等都在譯著中提到莎士比亞的名字。而他的戲劇直到1919年五四運動以後,才用白話文和戲劇的形式翻譯過來。新中國成立以後,特別是20世紀50年代,出現了許多新譯本,其中就有方平譯的《威尼斯商人》,也是在這一時期我國學者開始闡釋並莎士比亞及其作品《威尼斯商人》中的____文化內涵,這不僅是我國莎學研究的進一步補充與完善,更是與國際學術接軌的重大舉措,是理性沉思後的再審視。20世紀60年代方平先生在他的莎學研究中仍然突出了意識形態與階級斗爭。他認為,莎士比亞的喜劇《威尼斯商人》所表現的「積財就是積富」和「守財就是進財」,表明資本主義經濟勢力開始在歷史舞台上露頭,構成了它的互為補充的兩套道德教條。而自1985年到2005年的20年來我國大陸的莎士比亞喜劇研究像《威尼斯商人》,發現大致可分為三個方面,喜劇本質研究、人物形象的研究和比較研究。對莎翁喜劇本質關注的角度主要在於探討其喜劇體現出來的喜劇精神、喜劇藝術、喜劇美學。人物研究集中在對夏洛克和女性人物分析,主題定位於愛和友誼。

三、本課題的研究內容

摘要

(一) 本課題研究的目的及意義

(二)本課題相關的研究綜述

(三)本課題研究的基本思路和主要內容

簡單介紹《威尼斯商人》中的作者背景和歷史背景

對《威尼斯商人》中女性人物鮑西亞的分析

鮑西亞的本質

鮑西亞的人文主義精神

鮑西亞的女性自我意識

三、《威尼斯商人》中女性局限性的表現

(一)父權社會對女性的控制

(二)以丈夫為中心

(三)社會對女性的忽視

四、威尼斯商人對現代女性的啟示

(一)夫妻間的兩性關系

(二)愛情獨立性和平等性的探求

(三)社會對女性的壓力

五、對課題《威尼斯商人》的 總結

四、本課題研究的步驟、 方法 及進度安排

研究的步驟:1.審理清楚課題的意思和研究方向

2.了解課題的研究現狀和查找相關的資料

3.在圖書館和網路上收集相關的書籍和資料,整合資料並做好筆記

4.擬寫開題報告

5.擬寫大綱

6.著手寫正文

7.論文修改與定稿

研究的方法:文獻法、理論研究法(到圖書館查找紙質及電子資料)

討論法(與同學討論相關的研究內容)

實證研究法(通過相關的例子又發思考)

進度安排:2011.12 .12---2011.12.20 選題

2012.02.10 定題

2012.02.15--- 2012.03.10查找資料,初定提綱和開題報告

2012.03.15---2012.04.05 論文初稿並修改

2012.0.4.10---2012.04.30論文修改並定稿

五、主要參考文獻

[1]Jameson. Shakespeare’s Heroines. London: Longman, 1961.

[2]Wilson, John Dover. Shakespearian Comedies. Chicago: Northwest University Press, 1962.

[3]方平. 和莎士比亞交個朋友吧[M]. 成都:四川人民出版社,1983.

[4]郭元波, 唐爽. Humanistic Interpretation of the Merchant of Venice [J]. 遼寧師范大學學報(社會科學版)2006(3):94—96.

[5]胡健生,朱祖林. The Excel lent Use of 「Abrupt Turn」 and the Elaborate Construction of 「Behind—the—Screen characters」—A Novel Interpretation of the Artistic Features of the Venice Merchant[J].寶雞文理學院學報(社會科學報), 2000 (2):42-46

[6]黃必康. 莎士比亞名篇賞析[M]. 北京:北京出版社,2005.

[7]栗沙. 亦喜亦悲兩相宜-《威尼斯商人》解釋[J].貴州師大學學報:1998(2).

[8]黎會華. 從《威尼斯商人》的女性人物塑造看莎士比亞的女權主義傾向[J].浙江師范大學學報(社會科學版),2003 (2):23-26.

[9]歐華恩. 論夏洛克性格的多元組合[J]. 邵陽學院學報(社會科學版),2005(4):16-19.

[10]王述文. On Images of Heroines in Shakespeare’s Four Greatest Comedies[J].四川外語學院學報, 2000(4):16.

[11]王佐良,祝鈺. European Culture An Introction[M].北京:外語教學與研究出版社,2004.

[12]溫祖蔭.世界名著介紹與欣賞[M].福州:福建 教育 出版社.1983.

[13]肖四新.論莎士比亞的人性觀[J].寧夏大學學報(社會科學版), 2006(2):12.

[14]張祥和,楊菲翡. Function of Disguise in Shakespeare’s Comedies [J]. 南京工業大學學報(社會科學版), 2004 (3):27-29.

[15]智量.外國文學名作自學手冊[M]. 上海:上海藝術出版社,1985.
英語文學開題報告範文篇2
一、 選題的目的和意義:

當今世界高校的大學英語( 非英語專業的 英語學習 ) 都相繼走上了ESP 教學的道路( 蔡基剛,20xx, 20xx),而我國大學英語卻始終停留在General English( 普通英語) 上( 蔡基剛,20xx) ,我們河南理工大學地質工程的大學英語教學還處於普通英語教學時期,雖然開設了一門《地球科學》雙語課程,但是沒能實現大學英語教學與雙語教學的融合,這方面沒有老師進行專門用途英語教學的實踐。

本篇論文首先對我國高校地質工程專業大學英語教學現狀進行調研,並分析阻礙本專業大學英語由普通英語( GE) 向專門用途英語( ESP) 轉移的因素。通過本次調研可以讓我們更清晰的認識到我國地質工程專業的大學英語的教學現狀,為本 專業英語 教學由普通英語( GE) 向專門用途英語( ESP) 轉移提供參考數據。

《上海市大學英語教學參考框架(試行)》以獲得上海市教育委員會批准,上海市專門用途英語( ESP)又向前邁進了一大步;地質是礦業的基礎,作為我國礦業高等學校的發源地的河南理工大學,更要做礦業方面專門用途英語教學的開拓者甚至領頭羊,我們學校應該加大這一學科的探索研究。河南理工大上學地質工程專業的《地球科學》雙語課在20xx年已經建成為國家級雙語教學示範課程,地質工程專業大學英語教學與雙語教學融合為專門用途英語教學的探索可能是這一平台將來的發展方向。我呼籲我們學校外國語學院與資源環境學院盡快進行溝通合作,這也是我寫這篇論文的目的。本篇論文的提出不僅對我校地質工程大學英語教學走向專門用途英語教學有促進意義,同時對其他專業也有借鑒參考作用。

二、 國內外研究綜述:

我國大學英語教學大致分為三個階段:

第一階段是從建國後到七十年代末,起初我國的外語教育以俄語為主,62年開始推廣英語教學,當時的英語教學是典型的傳授式以傳統系統知識為目的,後因「」剛剛開始的公共英語教學也就此折腰;

第二階段是從改革開放初至世紀末,一批歸國學者從國外引進了二語習得 、語言共核 、功能意念 、語言技能 、English for General Purposes (EGP ) 等當時的先進理論,形成以培養學生閱讀能力為主的教學模式。 1986年末 ,國家教育部高等教育司開始籌備大學英語教學的評價系統一一大學英語四 、六級考試,並沿用至今。

第三階段是從21世紀初至今,新世紀以來 ,隨著國際國內形勢的不斷變化 、高科技的發展 、 網路技術 的普及 ,社會對大學生的英語 水平及語言應用能力又有了更高的要求 。明確了大學英語的教學目 標是:「培養學生的英語綜合應用 能力 ,特別是聽說 能力 ,能用英語有效地進行交際 ,同時增強其自主學 習能力」。大學英語四 、六級考試在20xx年和20xx年也進行了改革,以適應這一要求。

國際專門用途英語起源於第二次世界大戰之後, 時間大致是二十世紀的六十年代, 其標志是年月於英國倫敦召開的一次關於二語教學作為影響亞洲、非洲和拉丁美洲國家和地區發展的一個因素的國際性會議)。(周平。《山東農業大學學報(社會科學版)》20xx年02期)。國際專門用途在研究領域方面,不管是學術論文還是書評,佔主導地位的研究方向是語篇分析。而在專門用途英語類別方面,還是以學術英語和經貿英語為主。在英語技能方面,大多數研究者主要關注寫作方面的研究。(張維軍。《中國ESP研究》20xx年01期)

我國專門用途英語 的教學研究起步較晚,直到20 世紀70 年代末才開始,大致經歷了3 個發展階段:

第一階段是從20 世紀70 年代末至80 年代末。這一階段國內的專門用途英語教學以科技英語為主。

第二階段大致為20 世紀90 年代。這一階段以介紹推廣專門用途英語教學的理念為主。隨著國內外經濟交往的頻繁,商務活動的增多,對 商務英語 的教學研究在這一時期逐漸取代科技英語研究成為主流。另外還產生了對金融、旅遊和醫學等領域英語教學的研究。

第三階段從2000 年至今, 專門用途英語研究在中國全面擴大和深入。隨著中國加入世貿組織,對外交流擴大到了整個社會,擴大到了科學技術經濟的各個領域……一般的外語技能已很難滿足市場需要,社會對專門用途英語教學的需求比以往任何時候都更迫切了。隨著我國經濟高速發展, 專門用途英語教學迎來了全新的發展時期。

地質工程專門用途英語是專門用途英語的一部分,其專門用途英語教學正處於起步發展階段。地質工程專業英語教育發展較迅速,但是真正的地質工程專門用途英語教學的發展還處於萌芽階段。

三、 畢業 設計(論文)所用的主要技術與方法:

圖書館查閱資料,網上下載論文,在河南理工大學、中國礦業大學和中國地質大學實地調研,通過整理調研資料對數據進行分析。網上下載本專業大學英語課程及雙語課程視頻。翻譯地質工程《地球科學》雙語教材,從翻譯實踐中總結理論。與學校老師及管教學的領導交談,整理分析交談筆記。

四、 主要參考文獻與資料獲得情況:

[1] 郭劍晶。專門用途英語

. 北京:知識產權出版社,20xx.1.

[2] 蔡基剛。我國第一份以學術英語為導向的大學英語教學指導文件的制定與說明[J]. 外語教學理論與實踐,20xx(04)。

[3] 蔡基剛。誤解與偏見:阻礙我國大學ESP教學發展的關鍵[J]. 外語教學,20xx(01)。

[4] 蔡基剛。高等教育國際化背景下的外語教學評價體系調整[J]. 外語電化教學, 20xx(01)。

[5] 蔡基剛。專業英語及其教材對我國高校ESP教學的影響[J]. 外語與外語教學, 20xx(02)。

[6] 蔡基剛。解讀《上海市大學英語教學參考框架(試行)》[J]. 中國外語,20xx(02)。

[7] 申婷。大學英語教學發展歷程[J]. 中國共產黨貴州省委黨校學報,20xx(02)。

[8] 張維軍。 國際學術界ESP 研究歷史與現狀:《國際專門用途英語》期刊論文分析[J]. 外語教學理論與實踐,20xx(03)。

[9] 嚴玲。 中國專門用途英語的教學發展趨勢 [J]. 長江大學學報,20xx(04)。

五、 畢業設計(論文)進度安排(按周說明)

第一階段:確定論文題目,收集資料,盡可能多的收集相關書籍、 文章 、期刊等;

第二階段:20xx年3月7日(第二周)前完成選題,交論文開題報告;

第三階段:20xx年4月18日(第八周)前完成初稿,交導師審閱;

第四階段:20xx年5月9日(第十一周)前接受論文中期檢查;

第五階段:20xx年5月19日(第十二周)前 完成修訂初稿,交導師審閱;

第六階段:20xx年5月23日(第十三周)前完成論文終稿,交稿。

六、 指導教師審批意見:

指導教師: (簽名)

年 月 日
英語文學開題報告範文篇3
the Application and Innovation

一、選題的意義和研究現狀

1.選題的目的、理論意義和現實意義 長時期以來, 人們視艾米莉•勃朗特為英國文學中的「斯芬克斯」。關於她本人和她的作品都有很多難解之謎, 許多評論家從不同的角度、採用不同的方法去研究, 得出了不同的結論, 因而往往是舊謎剛解, 新謎又出, 解謎熱潮似永無休止。

本文立足於歐美文學中的哥特傳統研究《呼嘯山莊》的創作源泉, 指出艾米莉• 勃朗特在主題、人物形象、環境刻畫、意象及情節構造等方面都借鑒了哥特傳統, 同時憑借其超乎尋常的 想像力 , 將現實與超現實融為一體, 給陳舊的形式注入了激烈情感、心理深度和新鮮活力, 達到了哥特形式與激情內容的完美統一, 使《呼嘯山莊》既超越了哥特體裁的「黑色浪漫主義」, 又超越了維多利亞時代的「現實主義」, 從而展現出獨具一格、經久不衰的藝術魅力。

2.與選題相關的國內外研究和發展概況

各民族的文學中都有許多驚險、恐怖的故事, 但似乎沒有哪一種文學像英美文學那樣不僅創作出數量眾多、質量優秀的恐怖文學作品, 而且還形成了一個持續發展、影響廣泛的哥特傳統( Gothic tradition) 。哥特文學現在已經成為英美文學研究中的一個重要領域。對哥特文學的認真研究開始於20 世紀二三十年代, 到70 年代以後, 由於新的學術思潮和文學批評觀念的影響, 該研究出現了前所未有而且日趨高漲的熱潮。

根據在國際互聯網上的搜索, 到2000 年9月為止, 英美等國的學者除發表了大量關於哥特文學的論文外, 還至少出版專著達184部, 其中1970 年以後為126 部, 僅90 年代就達59 部, 幾乎占總數的三分之一。當然,近年來哥特文學研究的狀況不僅在於研究成果迅速增加, 更重要的是它在深度和廣度方面都大為拓展, 並且把哥特傳統同英美乃至歐洲的歷史、社會、文化和文學的總體發展結合起來。

二、研究方案

1.研究的基本內容及預期的結果(大綱) 研究的基本內容:本文立足於歐美文學中的哥特傳統研究《呼嘯山莊》的創作源泉, 指出艾米莉• 勃朗特在主題、人物形象、環境刻畫、意象及情節構造等方面都借鑒了哥特傳統, 同時憑借其超乎尋常的想像力, 將現實與超現實融為一體, 給陳舊的形式注入了激烈情感、心理深度和新鮮活力, 達到了哥特形式與激情內容的完美統一, 使《呼嘯山莊》既超越了哥特體裁的「黑色浪漫主義」, 又超越了維多利亞時代的「現實主義」, 從而展現出獨具一格、經久不衰的藝術魅力。

預期的結果(大綱):

1.A Survey of Gothic 1.1 Definition of Gothic

1.2 the Origin of Gothic Novels

1.2.1 Historical Reasons

1.2.1.1 Folklore in Germantic Nationality 1.2.1.2 Drama in the Renaissance

1.2.1.3 the Bible and Legends in Christianity

1.2.2 Development of the Novel Itself

1.2.2.1 Challenge of Romanticism to Rationalism 1.2.2.2 Sublime and Beautiful

2. Emily’s Gothic Heritage

2.1 Theme

2.1.1 Good and Evil

2.1.2 Revenge

2.2 Characters Description

2.2.1 Villain-hero 2.2.2 Delicate Young Girl

2.3 Atmosphere, Environment and Plot 2.3.1 Terror 2.3.2 Mystery

2.3.3 Supernatural

3.Emily’s Gothic Innovation

3.1 Combination of romanticism and Realism

3.1.1 Change of the Background 3.1.2 Use of Symbolism 3.1.3 Stream of Consciousness 3.1.4 Illusion and Subconsciousness

3.2. Description of Figure Emotion and Psychology Reference

2.擬採用的研究方法 主要有資料查找、理論探討研究、閱讀法

3.研究所需條件和可能存在的問題 研究所需條件:紙張、列印設備、圖書館、互聯網上獲取國內外文獻資料;

可能存在的問題:(1)文獻不足; (2) 由於個人的觀點和能力,使對研究對象分析不夠全面和深入。

三、研究進度安排、參考文獻及審查意見

1.研究進度安排

(1)論文指導第一周(學期第八周):學生完成初稿。

(2)論文指導第二周(學期第九周):指導教師審閱論文初稿後發回修改。

(3)論文指導第三周(學期第十周):學生交論文第二稿。

(4)論文指導第四周(學期第十一周):指導教師審閱第二稿並發回給學生進一步修改。

(5)論文指導第五周(學期第十二周):定稿

(6)論文指導第六周(學期第十三周):交定稿的列印稿和電子文本。

(7)論文指導第六周(學期第十三周):本周星期五至論文指導第七周(學期第周)星期五,指導教師和評閱教師寫評語,學生做好答辯准備。

(8)論文指導第七周(學期第十四周):星期三至論文指導第八周(學期第十五周)開展答辯工作。

2. 應收集資料及主要參考文獻 [1] Bronte, Charlotte. 1907. Charlotte Bronte’s preface to the second edition, Wuthering Heights. London: J. M. Dent Sons Ltd. p. 20.

[2] Gerin, Winifred. 1971. Emily Bronte [M]. New York: Oxford University Press.

[3] Marie, Mulvey-Roberts. ed. 1998.The handbook to gothic literature [A]. New York: New York University Press. p. 83.

[4] Punter, David. 1980. The Literature of Terror [M]. London: Longman. p. 6.

[5] 方平. 1993 .希望在人間—論〈呼嘯山莊〉(《呼嘯山莊》譯序) [M]. 上海譯文出版社. 第24頁.

[6] 蓋斯凱爾夫人. 2000 .夏洛蒂•勃朗特傳[M]. 張淑榮等譯. 北京: 團結出版社. 第11—12頁.

[7] 肖明翰. 2001. 英美文學中的哥特傳統[J]. 外國文學評論第3期.


看過「英語文學開題報告範文」的人還看了:

1. 英語專業開題報告範文

2. 英語論文開題報告範文

3. 英語專業論文開題報告

4. 關於英語專業開題報告範文

5. 文學論文開題報告範文

『捌』 英語專業畢業論文的開題報告應該怎麼寫

英語專業畢業論文分為好幾類,比如有文學方面的,商務英語方面的,教學法方面,語言學方面,文化方面的,翻譯方面的等等。每個方向有各自的寫作要求,但都包括Title,
Abstract,
Introction,
Body,
Conclusion,Notes,
Bibliography,
Acknowledgement。當然,在寫之前還要寫選題報告,開題報告還有結題報告。
寫文學方面的要看英文原著,當然也可搜索大量資料,但要想寫出好的文章得到高分必須要Do
it
by
yourself.
還有我想說的是論文最好提早下手,這樣才可以有大量時間不斷的修改。
總之,要寫出好論文就得多用心,多找資料,多跟論文導師交流,多看,多寫。

『玖』 英語專業畢業論文的開題報告怎麼寫求一篇範文急!!!!

在網上找的 我也剛寫完 這個差不多很規范了

本科畢業論文開題報告

論文題目the Application and Innovation
of Gothicism in Wuthering Heights

一、選題的意義和研究現狀
1.選題的目的、理論意義和現實意義
長時期以來, 人們視艾米莉•勃朗特為英國文學中的「斯芬克斯」。關於她本人和她的作品都有很多難解之謎, 許多評論家從不同的角度、採用不同的方法去研究, 得出了不同的結論, 因而往往是舊謎剛解, 新謎又出, 解謎熱潮似永無休止。
本文立足於歐美文學中的哥特傳統研究《呼嘯山莊》的創作源泉, 指出艾米莉•
勃朗特在主題、人物形象、環境刻畫、意象及情節構造等方面都借鑒了哥特傳統, 同時憑借其超乎尋常的想像力, 將現實與超現實融為一體, 給陳舊的形式注入了激烈情感、心理深度和新鮮活力, 達到了哥特形式與激情內容的完美統一, 使《呼嘯山莊》既超越了哥特體裁的「黑色浪漫主義」, 又超越了維多利亞時代的「現實主義」, 從而展現出獨具一格、經久不衰的藝術魅力。

2.與選題相關的國內外研究和發展概況
各民族的文學中都有許多驚險、恐怖的故事, 但似乎沒有哪一種文學像英美文學那樣不僅創作出數量眾多、質量優秀的恐怖文學作品, 而且還形成了一個持續發展、影響廣泛的哥特傳統( Gothic tradition) 。哥特文學現在已經成為英美文學研究中的一個重要領域。對哥特文學的認真研究開始於20 世紀二三十年代, 到70 年代以後, 由於新的學術思潮和文學批評觀念的影響, 該研究出現了前所未有而且日趨高漲的熱潮。根據在國際互聯網上的搜索, 到2000 年9月為止, 英美等國的學者除發表了大量關於哥特文學的論文外, 還至少出版專著達184部, 其中1970 年以後為126 部, 僅90 年代就達59 部, 幾乎占總數的三分之一。當然,近年來哥特文學研究的狀況不僅在於研究成果迅速增加, 更重要的是它在深度和廣度方面都大為拓展, 並且把哥特傳統同英美乃至歐洲的歷史、社會、文化和文學的總體發展結合起來。

二、研究方案
1.研究的基本內容及預期的結果(大綱)
研究的基本內容:本文立足於歐美文學中的哥特傳統研究《呼嘯山莊》的創作源泉, 指出艾米莉•
勃朗特在主題、人物形象、環境刻畫、意象及情節構造等方面都借鑒了哥特傳統, 同時憑借其超乎尋常的想像力, 將現實與超現實融為一體, 給陳舊的形式注入了激烈情感、心理深度和新鮮活力, 達到了哥特形式與激情內容的完美統一, 使《呼嘯山莊》既超越了哥特體裁的「黑色浪漫主義」, 又超越了維多利亞時代的「現實主義」, 從而展現出獨具一格、經久不衰的藝術魅力。

預期的結果(大綱):
1.A Survey of Gothic
1.1 Definition of Gothic
1.2 the Origin of Gothic Novels
1.2.1 Historical Reasons
1.2.1.1 Folklore in Germantic Nationality
1.2.1.2 Drama in the Renaissance
1.2.1.3 the Bible and Legends in Christianity
1.2.2 Development of the Novel Itself
1.2.2.1 Challenge of Romanticism to Rationalism
1.2.2.2 Sublime and Beautiful
2. Emily』s Gothic Heritage
2.1 Theme
2.1.1 Good and Evil
2.1.2 Revenge
2.2 Characters Description
2.2.1 Villain-hero
2.2.2 Delicate Young Girl
2.3 Atmosphere, Environment and Plot
2.3.1 Terror
2.3.2 Mystery
2.3.3 Supernatural
3.Emily』s Gothic Innovation
3.1 Combination of romanticism and Realism
3.1.1 Change of the Background
3.1.2 Use of Symbolism
3.1.3 Stream of Consciousness
3.1.4 Illusion and Subconsciousness
3.2. Description of Figure Emotion and Psychology
Reference

2.擬採用的研究方法
主要有資料查找、理論探討研究、閱讀法

3.研究所需條件和可能存在的問題
研究所需條件:紙張、列印設備、圖書館、互聯網上獲取國內外文獻資料;
可能存在的問題:(1)文獻不足;
(2) 由於個人的觀點和能力,使對研究對象分析不夠全面和深入。

三、研究進度安排、參考文獻及審查意見
1.研究進度安排
(1)論文指導第一周(學期第八周):學生完成初稿。
(2)論文指導第二周(學期第九周):指導教師審閱論文初稿後發回修改。
(3)論文指導第三周(學期第十周):學生交論文第二稿。
(4)論文指導第四周(學期第十一周):指導教師審閱第二稿並發回給學生進一步修改。
(5)論文指導第五周(學期第十二周):定稿
(6)論文指導第六周(學期第十三周):交定稿的列印稿和電子文本。
(7)論文指導第六周(學期第十三周):本周星期五至論文指導第七周(學期第周)星期五,指導教師和評閱教師寫評語,學生做好答辯准備。
(8)論文指導第七周(學期第十四周):星期三至論文指導第八周(學期第十五周)開展答辯工作。

2. 應收集資料及主要參考文獻(不少於8條)
[1] Bronte, Charlotte. 1907. Charlotte Bronte』s preface to the second edition, Wuthering Heights. London: J. M. Dent Sons Ltd. p. 20.
[2] Gerin, Winifred. 1971. Emily Bronte [M]. New York: Oxford University Press.
[3] Marie, Mulvey-Roberts. ed. 1998.The handbook to gothic literature [A]. New York: New York University Press. p. 83.
[4] Punter, David. 1980. The Literature of Terror [M]. London: Longman. p. 6.
[5] 方平. 1993 .希望在人間—論〈呼嘯山莊〉(《呼嘯山莊》譯序) [M]. 上海譯文出版社. 第24頁.
[6] 蓋斯凱爾夫人. 2000 .夏洛蒂•勃朗特傳[M]. 張淑榮等譯. 北京: 團結出版社. 第11—12頁.
[7] 肖明翰. 2001. 英美文學中的哥特傳統[J]. 外國文學評論第3期.
[8] 鮮於靜. 2003. 神秘和怪誕的魅力——福克納小說《八月之光》的哥特藝術研究[MA]. 中國學位論文全文庫.

『拾』 英語專業開題報告

英語專業開題報告範例

想學好一篇英語專業的論文,需要先寫好開題報告,那麼英語專業開題報告該怎麼寫呢?下面給大家提供一份英語專業開題報告,一起來看看吧!

英語專業開題報告範例

1、選題意義和背景。

1.1選題背景:

(一)對當前英語學習現象的考問

(二)理論學習的熏陶

1.2選題意義:

1.2.1理論意義

本研究從現象學的角度定義「學習狀態」,學習狀態是一種意識,這種狀態是整體的、自上而下。學生在學習英語的過程中是不斷的發展變化的,他們的語言意識品質是逐漸地養成。每一階段的教育都要有意識的形成,而每一個意識的形成都需要有可以接納它的內在前提。中學生在中學六年的英語學習過程中,每一個階段都為下一個階段的學習提供內在前提,這就是我們所說的中學生的英語學習狀態的變化。通過對此的研究,我們能夠明確教師的「教」就是使得學生逐步地形成他們的英語語言意識品質,養成其英語素養。這樣的一種理論理解,帶有根本性的變革的意義。

教育歸根到底是「一種意識品質的養成」,意識是最原初的形態,它是人的覺察狀態,蘊含著「知、情、意、行」最初始的合而未分的胚芽。一旦教育使學生具有了某種意識,它就會像種子擁有的生命基因那樣作用於學生的心靈,在一個個與之相合的具體情境之中一次次地生根發芽,舒枝展葉,它外顯於人的形狀、姿態就是素養的體現,就是意識品質養成的結果。

由此可見,英語課堂不再是英語知識的傳遞而是英語語言意識品質的養成。英語課堂不是單。純的聽說讀寫技能的訓練,而是英語素養的養成。這種理論依據的尋找在方法論上也是一種新的探索,它不僅豐富了英語教育的研究,而月為中學英語教學設計提供了經過論證的建議,同時也為現存的教育實踐活動提供理論借鑒與支撐。

1.2.2實踐意義

首先,本研究筆者致力於尋求英語教學的理論依據,從分析學生的語言學習狀態入手,明確中學英語教學的基點。然後再分析語言是什麼,明確英語作為一門語言的意義和作為一門中學課程的意義,形成對中學英語教學內涵實質的理解。

中學英語教師的「教」就是使得學生養成他們的英語素養:語言意識品質。這一理解不僅豐富了當前的英語教育理論和英語教學研究,同時也能夠為教育實踐者提供理論借鑒。

其次,本研究通過對中學生入學初的英語學習狀態和高三畢業時的學習狀態的把握形成對中學英語教學的理解。教師要做到就是在六年的教學中,讓學生從最開始的狀態達到高三畢業時應有的狀態,這也就明確了中學英語教學就是要形成學生的英語語言素養。在此基礎上,呈現的課例體現著學生從最初擁有的英語學習狀態到高三畢業時的英語學習狀態的自然的、整體的過渡。這些能夠為中學英語教與學提供更有效的具有借鑒意義的具體措施。

並且本研究對我自身的教育理論和實踐也具有較強的訓練意義,對以後投入中學英語教育有很大的實踐和理論指導意義,讓我能夠自信、有理、有據地從事中學英語教學。

再次,英語教師專業發展需要有一個根本的追求,本文的研究能夠為其提供一個明確的解答:英語課堂不是英語知識的傳遞而是英語語言意識品質的養成。這樣的一種理解,可以使得我們英語教師在日常的教學實踐中不至於陷入「語言工具論之爭一」和「題海戰術」之中。

對英語教的依據的明確,使得教師的教學是直接拿著英語本身去感染學生,學生擁有的是英語語言本身,而不是單詞的累積、語法的機械記憶等等。學生養成的是英語素養,而不是解英語題的技巧或是聽說讀寫的技能。

作為英語教師,我們可以在中學六年的日常教學實踐中實現學生英語語言意識品質的養成。讓學生真正學懂英語,讓英語學習不再成為一種負擔,讓英語本身的語言力量去感染他們。並且使得他們對使用英語這門語言來理解和表達所思所想充滿熱切的願望,對英語及其蘊含的文化充滿著新奇。這也是作為一名英語教師應該努力的方向,也是實現教師專業化發展的重要表現。

2、論文綜述/研究基礎。

(一)關於「學習狀態」的研究在對學生學習狀態的相關文獻進行分析梳理時,筆者發現國內外的關於學習狀態的研究主要是從心理學的'角度展開的。國外在這一方面的研究,在提到learning state時,更多的指的是遠程學習中的學習狀態,與國內所指的學生課堂或者學習過程中的學習狀態是迥然不同的。在查閱到的相關文獻中,學習狀態多指的是在課堂或是課堂之外的學習過程中的學習狀態。

(二)關於中學生英語學習的研究在中國知網中,輸入「中學生英語習得」這一關鍵詞共檢索出5篇文章,其中一篇《略論語法翻譯法在我國中學英語教學中的積極意義》從我國英語教學的具體情況談起,談及了中學英語學習的特點,認為在《新課程標准》背景下,語法翻譯教學法仍具有重要的意義。

文中並沒有涉及中學生語言習得的內容,僅論述了語法翻譯法這一教學方法在中學英語教學中的意義。剩餘的四篇中的兩篇文章《課堂教學環境下如何創設語境培養中學生英語習得的能力》和《善用朗讀,促進中學生英語習得》探討的是如何通過創設語境和善用朗讀這些具體的英語教學方法來促進學生語言的習得。

他們只是從微觀的視角來闡述具體的英語教學方法,並未對學生英語習得做整體的分析。《語言遷移對英語語法習得的影響》這篇碩士論文以影響語言習得的一個重要因素-語言遷移中的一可加工理論為切入點,通過實證調查的方式探討了這一理論對中學生英語語法習得的影響。

最後一篇《論語意與形式兼顧理論在中學英語課堂教學中的應用》作者選取國內外二語習得和外語教學研究的一個熱點課堂教學中兼顧語義與形式的教學模式,探討這種教學模式在中國中學英語教學中應用的可能性,討論若干可操作的教學方法與步驟。認為語意與形式兼顧教學結合了純語言形式教學和純交際教學的優點,有利於提高學習者語言的流利性和准確性。

(三)關於中學英語教學的研究對此研究的關注,只是想了解當前的中學英語教學中教師是依據什麼來設計教學促進學生英語語言意識品質的養成。

3、參考文獻。

著作類:

[1]海德格爾著。孫周興譯。林中路[M].北京:商務印書館。1996.

[2]海德格爾著。孫周興譯。在通向語言的途中[M].北京:商務印刷館。1997.

[3]梅洛龐蒂。知覺現象學[Ml.北京:商務印刷館。2001.

[4]帕默爾著。李榮譯。語言學概論[M]北京:商務印書館。1983年。

[5]劉永富。胡塞爾現象學·海德格爾本是學引論一從所知學的角度重新解解讀胡塞爾與海德格爾[M].西安:西北大學出版社。2000.

[6]塗紀亮。現代歐洲大陸語言哲學[M].北京:中國社會科學出版社。1994.

[7]洪堡特。論人類語一言結構的差異及其對人類精神發展的影響[M].北京:商務印書館。2004.

[8]胡塞爾著,倪良康譯。邏輯研究[M].海:上海譯文出版社。第2卷。第一部分。

[9]伽達默爾著。洪漢鼎譯真理與方法下卷[M].上海:上海譯文出版社。2004.

[10]伽達默爾著。洪漢鼎譯。真理與方法下卷[M]. 上海:上海譯文出版社。2004.

[11]伽達默爾著夏鎮平,宋建平譯。哲學解釋學[M].:上海上海譯文出版社。2004.

期刊類:

[1]蔡嘩,閻輝。關於藝術類專業學生學習狀態的調查[J].藝術教育。2005.3:16一17.

[2]陳水生。不同生源類型高職生學習狀態的調查與思考[J].職業教育研究。2006. 6:36一37.

[3]陳迎明,賀志軍。當前培養大學生學習狀態的思考與建議[J].長沙鐵道學院學報(社會科學版)。 2007.

[4]高波。「追蝴蝶」一兒童學習狀態之願景[J].山東教育學院學報。2008.4:23一26.

[5]高常營,金延。工具還是存在-伽達默爾語言觀探析[J].唐都學刊。2003(4)

[6]葛明。中學生英語學習策略水平及其與英語學業成績的相關研究[J].心理科學。2005.28(2):41-453.

[7]韓曉玲,陳忠華。解讀洪堡特關於語言本質和語言「世界觀」問題的哲學思想[J].煙台大學學報(哲學社會科學版)。2009第1期。

[8]姚小平。洪堡特-人文研究和語言研究[J].北京:外語教學與研究出版社。1995

[9]康靜涵從學生的學習狀態看教師的教學效果-兼評王文麗《五彩池》課堂教學[J].小學教學參考。2002.第10期。P8.

4、論文提綱。

緒論

一、研究緣起

(一)對當前英語學習現象的考問

(二)理論學習的熏陶

二、研究目的與研究意義

(一)研究目的二

(二)研究意義

三、理論界定

(一)學習狀態

(二)語言學習狀態

(三)英語作為中學課程意味著什麼

四、文獻綜述

(一)關於「學習狀態」的研究

(二)關於中學生英語學習的研究

(三)關於中學英語教學的研究

五、研究設計與論證

(一)研究設計與論證

(二)研究方法

第一章中學生的英語學習狀態一中學英語教學的基點

一、中學生入學前的語言學習狀態

二、中學生畢業時應該有的英語素養

第二章英語是什麼?

一、語言是什麼?

二、英語作為一門語言的意義

三、英語作為一門中學課程對學生的意義

(一)英語作為中學課程意味著英語語言的使用

(二)英語作為中學課程意味著一種世界觀的養成

(三)英語作為中學課程意味著一種異域文化的熏陶

第三章中學英語教什麼?

一、中學英語學習現狀分析及其原因

(一)聽說讀寫技能技巧訓練下的中學英語教學

(二)「工具論至上」理念下的中學英語教學

(三)「像母語一樣學習英語」理念下的中學英語教學

二、中學英語教學的內涵實質

第四章課例呈現中學生英語學習狀態和索養的養成

一 、「讓There be深深的存在學生的腦海中」-語法課應該這樣上

二、直接讀懂英文文本一英語閱讀課的內涵實質

(一)特殊的友誼

(二)英語的歷史

5、論文的理論依據、研究方法、研究內容。

我的研究設計主要是怎樣根據學生的英語語言學習狀態設計研究序列使中學英語教學得到整體體現。論證它有完整覆蓋和代表性,並體現學科性質特點和英語學習的特點;論證它可以養成學生的英語語言意識品質;論證它是教的依據。 本文的研究在一般意義上也會採用文獻分析的研究方法來獲取本研究的學術動態,通過訪談法跟觀察法來獲取研究中關於中學生母語語言狀態和英語語言學習狀態的最真實的研究資料。但我的最主要的研究方法將採用以下的方法:

1理論研究

本研究主要從現象學的理論視野出發,確定「學習狀態、語言學習狀態」的內涵實質。學習狀態其實就是一種意識狀態,它具有意識所有的特點。它是教的起點,也是一切教育進行的基點。那語言學習狀態就是一種語言運用的意識狀態,英語教學的實質就是養成學生的英語語言意識品質。英語學習是學生在習得母語的條件下進行的,而目_母語是一直參與其中的。因此要研究中學生的英語語言學習狀態,必須首先明確其母語語言的學習狀態。這樣,我就很容易的形成了中學生一入學時的英語學習狀態。我的研究也就以此開始,進而通過高考復盤和高中英語課程標準的解讀,把握中學生在高只畢業後應有的英語學習狀態。這樣我就對中學生一開始的英語學習狀態和高三畢業後應有的英語學習狀態有整體的、系統的理解。在通過對英語作為一門語言和作為一門中學課程的意義的理解,明確了中學英語教學的根本。那麼作為一名老師,我要做的就是設計教學設計使得學生能在六年的中學學習中逐步的養成這種英語語言的意識品質,這種理論研究使得我確定了我要研究的對象的內涵實質。

2敘事研究

通過理論研究,理論上我己經明確了要研究的對象的內涵實質。學習狀態實質上就是一種意識狀態,是學生擁有英語語言意識品質的內在前提。它既不獨立在學習活動之外,也不需要臨時構造,它總是伴隨在學習活動之中,從未超出。這種意識狀態是通過「意義」來體現的。因此,凡是在我的研究中涉及到「意義」的,我都將通過描述性的語言來呈現。意義是用語言描述出來的,不能用概念來達到。並且這種描述是不帶任何先入之見的、僅以直觀為依據Zz,直觀的、具體的呈現其「意義」.這也是現象學作為描述性的科學的最主要的特點。本研究將採用描述性的語言來呈現內涵實質。

3行動研究

行動研究是本研究中採用的最主要的研究方法,理論研究確定了本研究的內涵實質,敘事研究用描述性的語言呈現本研究的內涵實質。明確中學英語教學的根本就是養成學生的英語語言意識品質,即英語素養。在此基礎上,設計我的教使得學生逐步的養成他們的英語語言意識品質。設計教的依舊是中學英語教學的內涵實質和不同階段學生的不同學習狀態。行動研究就是在實踐之中做。教育是實踐的,實踐是具體的,具體的是有內容的。實踐只以自身為目的。我的教學設計要具體的進行實踐,實踐就是我的教使得學生養成他們的英語語言意識品質。拘泥於自身和現實的條件,在具體的實踐過程中,不可能將每一個教學設計都能具體的得到實踐。因此,我會選擇其中的一些節點課進行實踐,然而這些節點課不是盲月的選擇的,是依據學生不同的語言學習狀態、新課程標准以及英語學習本身的性質特點和中學生英語學習特點等要素選取的,這些節點課都是代表性比較強的課,能夠從其中看到我想要展示的學生語一言學習狀態的一個逐步發展變化的過程,這一過程是整體的、自然的,體現著英語語言學習的特點,朝向英語木身,用英語木身去感染學生,最終養成學生的英語語言意識品質。

6、研究條件和可能存在的問題。

(一)聽說讀寫技能技巧訓練下的中學英語教學,從課堂實錄來看,大部分時間都是教師在指一導學生進行句型的操練。雖然採取了各種不同的活動方式,但是其本質都是在進行直接引語變間接引語句型的操練。而未對直接引語是什麼或是間接引語是什麼進行解釋說明。

(二)「工具論至上」理念下的中學英語教學,把英語一概而論為工具,不當語言的使用的教學違背了英語作為一門語言的特性。這種教學形式下的英語不是作為一門語言,而是成為了一種使用工具。工具論下的英語教學只看到了英語作為一門外語的特性,卻忽視了其本身作為一門語言的特性。這樣的教學方式下的一個嚴重後果就是英語學習只注重聽、說,讀、寫的訓練或語言、詞彙和語法規則的傳授卻對語言文化的背景不甚了解。

(三)「像母語一樣學習英語」理念下的中學英語教學,中學生的英語語言學習不是自然習得的,是在教師的教之下慢慢的學習的。因此,「像母語一樣學習英語」雖然有一定的借鑒意義,但這樣的一種教學方式在中學課堂中是不可取的。

上述所說的三種方式都未能很好的體現出英語是另外一個民族的母語這樣的一種特性,同時也忽略了中學生英語學習的特質以及中學英語學科的內涵性質特點。因此,要把握中學英語教學的內涵實質,必須既要注意到它的語言特性,又要注意到它的外語特性。

7、預期的結果。

一、分析出中學生入學初的英語學習狀態和高三畢業時的應該有的學習狀態,形成了對中學生最初的英語語言學習狀態和高三畢業時應該養成的英語語言素養的理解。

二、通過對語言脈絡的梳理,找回語言的本體論地位。語言是存在的表達,英語作為一門語言,亦是存在的表達。只不過不是我們民族存在的表達,它是英語民族存在的表達。英語作為一門中學課程,有其特殊的意義。

三、學習英語就是學習另外一個民族如何使用它們的母語,中學英語教學就是教學生學會使用英語這種存在的表達,通過六年的中學英語教學逐步的養成學生的英語學習狀態和英語語言素養。

8、論文寫作進度安排。

2015.05-2015.06 英語發展史資料查詢

2015.07-2016.02 中小學英語理論教學建模

2016.02-2016.06 提交論文初稿

2016.07-2016.08 確定論文終稿

2016.08-2016.09 論文答辯

;
熱點內容
四川農業大學申請考核博士 發布:2025-10-20 08:58:11 瀏覽:981
福田雷沃重工本科生待遇怎麼樣 發布:2025-10-20 08:53:49 瀏覽:575
華為要本科生嗎 發布:2025-10-20 08:25:41 瀏覽:550
2008年青島本科生工資 發布:2025-10-20 08:04:24 瀏覽:444
東北大學藝術考研 發布:2025-10-20 07:38:35 瀏覽:299
我的大學生活txt 發布:2025-10-20 07:35:28 瀏覽:25
人民大學外語系考研 發布:2025-10-20 07:31:12 瀏覽:894
上海交通大學考研輔導班 發布:2025-10-20 07:24:54 瀏覽:420
華中農業大學細胞生物學考研群 發布:2025-10-20 07:09:36 瀏覽:558
南京大學2016考研線 發布:2025-10-20 06:43:12 瀏覽:930