清华大学被骗教授蒋介石
⑴ 蒋介石为什么叫“常公”
清华大学历史系副主任王奇将蒋介石(采用韦氏拼音的原文为Chiang Kai-shek)翻译为“常凯申”
中央编译出版社于2008年10月出版的毕业于北京大学,留学于俄罗斯,现任清华大学历史系副主任王奇所著《中俄国界东段学术史研究:中国、俄国、西方学者视野中的中俄国界东段问题》一书中,将蒋介石(采用韦氏拼音的原文为Chiang Kai-shek)翻译为“常凯申”,与当年将孟子翻译成“门修斯”如出一辙,如此“历史学家”令国人对中国教育界专家学者研究学术的权威性和文化素养之水准产生巨大疑虑。
韦氏拼音,又称威氏拼音法,由英国人Thomas Francis Wade于19世纪后期制定,被普遍用来拼写中国的人名、地名。新中国制定、推行汉语拼音之后,国内不再使用韦氏拼音法,但至今韦氏拼音法仍在西方学术界较为流行。
王奇副教授毕业于北京大学,在俄罗斯圣彼得堡国立技术大学留学后继续在清华大学历史系任教,这次被人披露错误,清华教育之虚浮,学术科研之薄弱可见一斑,滑天下之大稽,毁北大清华百年之声誉。
详情可以参见网络,“常凯申”词条
⑵ “常凯申”:清华怎么了电子书txt全集下载
“常凯申”:清华怎么了 txt全集小说附件已上传到网络网盘,点击免费下载:
内容预览:
“常凯申”:清华怎么了
这年月哪个行当都不甘寂寞,或作惊人之状,或出惊人之语。翻译界亦莫能外,时有惊人之译。这不,一如不久的过去有人把英文的孔子不译成孔子,最近堂堂清华大学历史系一位副教授兼系副主任又把英文的蒋介石不译成蒋介石,而在正式出版物中译成了“常凯申”,看得人一头雾水。媒体如获至宝,学界拍案惊奇,斥责之声不绝于耳。敝人本不想落井下石,但毕竟事关翻译,就忍不住附和几句。
非我自吹或有意包庇,尽管包括敝人在内的日语翻译界整体阵容不敢与西语同行一争高低,但此类错误绝对不会出现。无他,盖因作为日文的蒋介石直接写作“蒋介石”——即使全然不懂繁体字也不至于连“蒋”都不认识,一如“诸葛孔明杨贵妃”,而“孔子”简直一模一样。相比之下,英文就没这么直接了,致使这位王副教授急中生智抓挠成“常凯申”,沦为众矢之的。依我浅见,责任未必在这位副教授,而在英文本身。同样,我辈之不出同类笑话,功劳亦不归我辈水准……
⑶ 他曾打了老蒋一顿,被关七天,出来后却任清华国文系主任他是刘文典!
刘文典是一位富有传奇色彩的大师,这位民国大师,别人都是学的越多越好,也就是博学多才,而他一生只钻研一本书,而因为这一本书,让他在民国的文人界赫赫有名。直到今天他对这本书的研究也是宗师级别的。

蒋介石要他交出闹事学生名单的时候,他说,你是总司令,管好你的兵就行,我是校长,我的学生不用你管,于是两人就发生了激烈的争执,蒋介石说刘文典是学阀,刘文典就说老蒋是新军阀,蒋介石打了刘文典两耳光,刘文典一怒之下直接一脚踢中了蒋介石的肚子。蒋介石当场就让护卫把刘文典羁押了,还扬言要枪毙他。但是,刘文典门生和老师太多,社会影响力大,于是仅仅七天之后,刘文典就被放出来了。
⑷ 最新丑闻清华大学的历史系副教授翻译错误
北京清华大学历史系副主任王奇在一部学术专著中将蒋介石(ChiangKai-shek)翻译成“常凯申”,成为中国名校制造的又一起学术笑料。
⑸ 为什么蒋介石又被称为常凯申
在2008年10月出版的《中俄国界东段学术史研究:中国、俄国、西方学者视野中的中俄国界东段问题》一书中,清华大学历史系副主任王奇将Chiang Kai-shek译为常凯申,成为中国名校制造的又一起学术笑料。
原来Chiang为“蒋”的威妥玛拼音,Kai-shek为“介石”的粤语拼音。威妥玛拼音也成“韦氏拼音”,是由英国人Thomas Francis Wade于19世纪后期制定,被普遍用来拼写中国的人名、地名。新中国制定、推行汉语拼音之后,国内不再使用韦氏拼音法,但至今韦氏拼音法仍在西方学术界较为流行。
Chiang Kai-shek其实就是蒋介石的“韦氏拼音”写法,而王奇却将其直接音译为“常凯申”,结果闹出了笑话,蒋介石因此被人称作“常公”。

(5)清华大学被骗教授蒋介石扩展阅读:
“常凯申”事件出现后,很快在出版界传开,许多人将之视为出版界的笑话,一些出版社甚至还专门开会希望以此为鉴。一部原本应该非常严谨的学术著作为什么会出现如此之多的低级错误,是偶然事件,还是出版业的痼疾?
实际上,一些学者挑错只是揭开了低劣翻译书的冰山一角,有专家认为,包括学术书和文学书在内的许多翻译作品长期、大量存在着各种错误和问题,只是广大读者并不清楚,或者即使知道,也并不懂得辨别各种版本。
⑹ 清华历史系有位副教授把常凯申穿越成了蒋介石的书名是什么
《中俄国界东段学术史研究:中国、俄国、西方学者视野中的中俄国界东段问题》
⑺ 怎么台湾也有个清华大学
台湾确实有一个清华大学,而且其实与大陆的清华大学是一家。1949年国民党战败,在兵退台湾之前,蒋介石将国内很多大学的教授、科研人才、实验仪器、科技著作等运往台湾、准备以后反攻之用。这当中必然不乏清华大学、北大、中山大学、交通大学等学校的名教授和师生。后来蒋介石政府就在台湾成立了清华大学、中山大学、交通大学、中央大学,并且都冠以“国立”,以示其正宗。所以现在台湾就有国立清华大学、国立中央大学、国立中山大学、交通大学、国立政治大学等大学,而现在大陆提起清华大学时都是会加上双引号,表示台湾的不合法性。
声明,我只是说清了事实,并没有承认台湾的大学名称是合法的,我是一个坚定的统一拥护者!
⑻ 当年清华大学的梅校长为什么要去台湾
老蒋带走了,梅贻琦担心清华收到不好影响,就跟蒋介石到台湾建立了清华大学,也就是现在台湾新竹县的国立清华大学。这东西说具体就被TX给屏蔽了,LZ明白吗。
⑼ 朱自清宁可饿死,不领美国救济粮”的故事。150个字左右
朱自清是清华大学教授,著名的文学家。抗日战争结束后,美国政府一方面支持蒋介石发动内战,一方面又利用签定条约的办法在中国获取了许多特权,还加紧武装战败国日本,对中国重新造成威胁。当时社会上物价飞涨,物品奇缺,很多人在饥饿和死亡线上挣扎。人民对美国和国民党政府十分不满,反抗的呼声越来越高。美国为了支持蒋介石,就运来一些面粉,说要“救济”中国人,好让中国人“感谢”美国,不反对它。
朱自清看透了美国的用心,认为美国的救济是对中国人的侮辱。他和一些学者一起,在一份宣言上庄重地签上了自己的名字。那份宣言表示,坚决拒绝美国的“援助”,不领美国的面粉。当时,朱自清正患严重的胃病,身体非常瘦弱,体重还不到40公斤,经常呕吐,甚至整夜不能入睡。拒领救济粉意味着每月生活费要减少600万法币,生活更加困难。可是为了维护中国的尊严,他坚决拒绝那些别有用心的“赏赐”。他在日记中写道:“坚信我的签名之举是正确的。因为反对美国武装日本的政策,要采取直接的行动,就不应逃避自己的责任。”
两个月后,朱自清因贫病交加,不幸去世。他宁肯挨饿而死,也不肯领带侮辱性的“救济”,表现了一个中国人应有的尊严。
