当前位置:首页 » 教授导师 » 人民大学教授张旭

人民大学教授张旭

发布时间: 2022-03-12 11:19:03

⑴ 张旭的学术著作

从事高等法学教育以来,先后公开出版了专著:《新刑事诉讼法学原理》、《刑事诉讼疑难问题析解》,主编、参编法学教材、教学参考书、工具书等十余本,并在《法学研究》、《中外法学》、《现代法学》、《法学》、《人民检察》、中国人民大学复印报刊资料《法学》、《诉讼法学》、《中国高等教育》、《法制日报》、《中国刑事法杂志》等国家核心一级法学、教育理论研究刊物上公开发表了学术论文数十篇,总计约300多万字。其中公开发表在北京大学《中外法学》杂志上的《论收审的出路与逮捕的改革》一文,获得中国法学会全国中青年诉讼法学优秀论文二等奖,论文的观点被全国人大修改刑事诉讼法所采纳。论文《公诉审查程序改革的选择》被全国最高级别的法学学术理论刊物《法学研究》公开发表,并获得浙江省法学会优秀法学论文二等奖。论文《死刑复核程序探微》、《精神损害应作为附带民事诉讼处理》、《罪刑法定与无罪推定》等公开发表在中国中文核心期刊西南政法大学学报《现代法学》上。《美国社区大学考察启示录》一文被全国最高级别的教育理论期刊《中国高等教育》(国家教育部主办)公开发表。《完善行政立法 强化职能打假——对刘根林“黑木耳打假”的另一角度的思考》一文发表在法制日报上。多次参加国家教育部、司法部组织的全国法学统编教材的编写,并在国家教育部的全国法学统编教材《刑事诉讼法》的编写中担任副主编。在人民大学出版社2003年1月出版的全国法学统编教材《刑事诉讼法》的编写中担任主编,浙江人民出版社2006年9月出版的省重点法学教材《证据法学》担任主编,厦门大学出版社出版的21世纪东部法学系列教材(十四门法学核心课程)担任总主编,中国检察出版社出版的《浙工大法律评论》(首卷、第二卷、第三卷)担任主编。

⑵ 张旭是何人

张旭,生于唐上元三年(675),卒于玄宗天宝九年(750),字伯高,一字季明,吴郡(江苏苏州)人。初仕为常熟尉,后官至金吾长史,人称“张长史”。其母陆氏为初唐书家陆柬之的侄女,即虞世南的外孙女。陆氏世代以书传业,有称于史。张旭为人洒脱不羁,豁达大度,卓尔不群,才华横溢,学识渊博。与李白、贺知章相友善,杜甫将他三人列入“饮中八仙”。是一位极有个性的草书大家,因他常喝得大醉,就呼叫狂走,然后落笔成书,甚至以头发蘸墨书写,故又有“张颠”的雅称。后怀素继承和发展了其笔法,也以草书得名,并称“颠张醉素”。 张旭性格豪放,嗜好饮酒,常在大醉后手舞足蹈,然后回到桌前,提笔落墨,一挥而就。有人说他粗鲁,给他取了个张癫的雅号。其实他很细心,他认为在日常生活中所触到的事物,都能启发写字。偶有所获,即熔冶于自己的书法中。当时人们只要得到他的片纸支字,都视若珍品,世袭真藏。那时候,张旭有个邻居,家境贫困,听说张旭性情慷慨,就写信给张旭,希望得到他的资助。张旭非常同情邻人,便在信中说道:您只要说这信是张旭写的,要价可上百金。邻人将信照着他的话上街售卖,果然不到半日就被争购一空。邻人高兴地回到家,并向张旭致万分的感谢。
张旭的书法,始化于张芝、二王一路,以草书成就最高。史称“草圣”。他自己以继承“二王”传统为自豪,字字有法,另一方面又效法张芝草书之艺,创造出潇洒磊落,变幻莫测的狂草来,其状惊世骇俗。相传他见公主与担夫争道,又闻鼓吹而得笔法之意;在河南邺县时爱看公孙大娘舞西河剑器,并因此而得草书之神。颜真卿曾两度辞官向他请教笔法。张旭是一位纯粹的艺术家,他把满腔情感倾注在点画之间,旁若无人,如醉如痴,如癫如狂。唐韩愈《送高闲上人序》中赞之:“喜怒、窘穷、忧悲、愉佚、怨恨、思慕、酣醉、无聊、不平,有动于心,必于草书焉发之。观于物,见山水崖谷、鸟兽虫鱼、草木之花实、日月列星、风雨水火、雷霆霹雳、歌舞战斗、天地事物之变,可喜可愕,一寓于书,故旭之书,变动犹鬼神,不可端倪,以此终其身而名后世。”这是一位真正的艺术家对艺术的执着的真实写照。难怪后人论及唐人书法,对欧、虞、褚、颜、柳、素等均有褒贬,唯对张旭无不赞叹不已,这是艺术史上绝无仅有的。

⑶ 张旭教授弟子会强调哪些

“草圣”张旭以其独特的艺术魅力征服了盛唐书法爱好者,这使他成为弟子满门的书法教育家。作为一代宗师,张旭教授弟子时极少说教,而是强调实践和自我领悟。

⑷ 张旭是谁

唐代书法家张旭,字伯高,与李白、贺知章等人共列饮中八仙之一。唐文宗曾下诏,以李白诗歌、裴旻剑舞、张旭草书为“三绝”。又工诗,与贺知章、张若虚、包融号称“吴中四士”。传世书迹有《肚痛帖》、《古诗四帖》等。烈士张旭,原名孔宪廪,1938年加入共产党后化名张旭。另与之同名的还有 影视演员、医生、教授、企业家等等。

⑸ 张旭的研究方向及学术经历

张旭教授通英语,懂数学,学术兴趣广泛,曾在著名语言学家邢公畹先生指导下学习汉藏比较语言学和音韵学,与著名语言学家刘叔新先生亦师亦友,其学术思想深受邢、刘二位先生影响。主要研究方向为语言理论、汉语方言学、语法学、词汇学,兼及词典学和汉英对比与翻译等。
语言理论方面有《语言学论纲》(天津人民出版社,2002年6月);
汉语研究方面有《语言问题探索》(天津古籍出版社,1995年8月)、《深县方言志》(生活·读书·新知三联书店,2003年5月)、《汉语汉字研究论集》(合编,王蕴智、张旭、董莲池、周宝宏,中华书局,2004年12月)、《汉语形态问题论稿》(中国社会科学出版社,2008年2月)、《汉语语言学问题》(商务印书馆,2015年8月);
词典学方面有《简明英汉商业辞典》(主编,天津人民出版社,1992年4月)、《美国英语习用语辞典》(主编,天津人民出版社,1994年3月);
英汉对比与翻译方面有Syntax in Chinese and English(《汉英句法比较》,英文,与美籍华裔学者Chikang Wu合著,1990年)。
主持过两部天津市社科基金项目:《词位复合理论研究》、《现代汉语形态研究》。
1998—2003年,担任天津师范大学汉语言文字学、语言学及应用语言学两个专业的学科带头人;2003—2007年,担任天津市语言学会副会长、天津师范大学语言学及应用语言学学科带头人。国家汉办HSK审题专家组成员。享受政府特殊津贴。
本科生主要讲授现代汉语,为研究生主要讲授语言理论等课程。1994年以后较多接触对外汉语教学,1996年赴韩国忠清大学讲学,2004年赴日本神奈川大学讲学。

⑹ 中国人民大学哲学院的现职教师

安启念、陈慕泽、陈先达、段忠桥、方立天、冯俊、干春松、葛晨虹、龚群、专郭湛、韩东晖、郝立新、何光沪属、何建明、焦国成、李萍、李秋零、李燕、刘大椿、刘敬鲁、刘晓力、罗安宪、马俊峰、牛宏宝、欧阳谦、彭永捷、宋志明、王鸿生、王南湜、王旭晓、温金玉、吴潜涛、向世陵、肖群忠、杨庆中、张法、张风雷、张立文、张文喜、张志伟、曹刚、常晋芳、陈世珍、单少杰、郭清香、何立松、李海洋、李茂森、林美茂、刘劲杨、刘永谋、罗骞、马建波、马琳、聂敏里、彭新武、孙毅、魏德东、温海明、吴琼、徐飞、许涤非、宣方、杨武金、余俊伟、余开亮、张立波、张文良、张旭、周濂、程乐松、刘畅、惟善、徐尚昆、杨伟清、臧峰宇、张雪松、裘江杰

⑺ 张旭的主要成果社会影响

[1] 2010年9月,国家社科基金项目“中国英诗汉译史论”由全国哲学社会科学规划办公室组织的在结项中获优秀等级。所出版的《中国英诗汉译史论——1937年以前部分》在2012年由中南地区人民出版社优秀图书评选委员会评委优秀图书。[2] 2011年所出版的《湘籍近现代文化名人·翻译家卷》被收入湖南省重点文化工程《湖湘文库》(乙编70号)。该丛书为“十一五”国家重点图书出版规划项目。[3] 2010年出版的专著:《跨越边界:从比较文学到翻译研究》,有书评2篇:(1)袁丽梅的“纵横古今 跨越中西——《跨越边界:从比较文学到翻译研究》评介”(载《中国翻译》2010年第6期);(2)袁丽梅的“纵横与跨越——张旭新著《跨越边界:从比较文学到翻译研究》评介”(载《中国比较文学》2010年第4期);该书由现任台湾比较文学学会会长、台湾中央研究院单德兴教授做序:“学科的旅行与翻译——序张旭《跨越边界:从比较文学到翻译研究》”(载《外语与翻译》2008年第4期),序中对本书做出高度的评价。[4] 2008年出版的专著《视界的融合——朱湘译诗新探》(中南大学人文社科重点项目成果),收入“翻译与跨学科学术研究丛书”,该丛书目前在国内学界影响较大。有书评3篇:(1)Lu Shao, “Fusion of Horizons: New Perspectives on Zhu Xiang’s Poetry Translation”, Perpectives: Studies in Translatology, Vol 18, No.4, Dec. 2010;(2)傅勇林的“视界的融合、中西化合与中西译学的双向熔铸和综摄——读张旭博士《视界的融合:朱湘译诗新探》”(载《湖南工业大学学报》2008年第5期);(3)谭晓丽的“史料钩沉文化阐释——《视界的融合:朱湘译诗新探》述评”(载《外语‧翻译·文化》(第七辑,湖南人民出版社,2008);另外该书还被许多高校翻译学专业的研究生列为推荐书目,并被多次被引用。2009年度,该书获湖南省比较文学与世界文学学会“30年优秀科研成果”二等奖。[5] 论文:《文学转型与反思——试论全球化与数字化时代希利斯·米勒的文学新观念》(载《当代外国文学》2010年第1期),被“中国人民大学书报资料中心”《外国文学研究》(2010年第6期)作为首篇全文复印转载;同时被收入《文学研究文摘》2010年第3期。[6] 论文:<朱湘译诗音乐美的现代诠释>(全文约3万字),获第二届香港翻译学会狮球教育基金会翻译研究奖学金,奖金1万港币。该奖项主要针对两岸三地的优秀博士,每年颁发一次,每届得主仅一名,本人也是迄今大陆唯一一名学者获此奖项。该文后发表在香港核心刊物《翻译季刊》(2007年第44期,页46-95),该刊目前被香港多家高校翻译研究学科列为核心刊物,同时系英国曼彻斯特大学Translation Studies Abstract来源期刊;该文后收入刘靖之、陈德鸿编:《蜕变中的中国翻译研究》(香港翻译协会,2011年,页181-222)。该集精选《翻译季刊》第1至第50期优秀论文16篇,为庆祝香港翻译协会成立40周年而编选。[7] 2013年8月31日在福建省图书馆所做报告《中国文化如何走出去?——从<红楼梦>的英译说起》系2013年度“福建百场社会科学报告”;9月6日《福建日报》登有记者对张旭教授所做专访:《文化走出去,“绊”在哪里?》,该篇被多家媒体全文转载。

⑻ 张旭的基本情况

姓名:张旭
性别:女
出生日期:1962年
民族:汉族
出生地:辽宁黑山县
主要研究方向为国际刑法、犯罪学、中国刑法学、外国刑法学。
教育经历:
1981年9月一1985年7月,在吉林省吉林大学法律系学习,获法学学士学位。
1985年9月一1989年7月,在吉林省吉林大学研究生院学习,获法学硕士学位。
1989年9月一1993年10月,在吉林大学研究生院学习,获法学博士学位。
1995年11月一1996年11月,在比利时安特卫普大学进行博士后研究。
工作经历:
1988年7月研究生毕业以后,开始留校任教,1990年9月,被评聘为讲师。
1996年9月被聘为副教授。
主要职务:
现任法学院副院长,中国犯罪学会常务理事。兼任中国人民大学刑事法律研究中心客座研究员、吉林大学欧洲法研究中心副主任、吉林省政府立法咨询委员。
开设课程:
本科生:中国刑法学(总则、分则) 犯罪学、国际刑法学、外国刑法学
研究生:犯罪学理论、英美刑法、国际刑法学、刑法分则问题研究

⑼ 急急急,大家知道讲留美十课的张旭老师吗

张旭老师:
博创留学首席升学辅导老师
毕业于哥伦比亚大学,美国法律博士,纽约州执业律师,留学生杂志社主编
张老师是前澳际留学美国部总监兼高端工作室总监,顶级美国留学专家,文书专家、资深GRE、TOEFL教学专家。1999年开始在北京新东方GRE教学和留学辅导,在美国学习和工作7年;毕业于哥伦比亚大学获得硕士学位,张老师随后获得法律博士学位,是美国纽约州执业律师,在美国和香港从事金融和私募的相关法律工作;张老师指导过逾百位学生申请美国前30名校,涉及本科,硕博录取和奖学金,商学院录取,法学院录取等,拥有多年美国留学指导与名校文书指导经验。
张旭老师于1999年开始从事美国文书指导,期间多次举办有关留学知识与文书写作方面的讲座,并对美国大学在学术研究、专业设置、教授专长方面都有独到和精准的见解。
由张旭老师编写的电子工业出版社出版《迈向成功彼岸的第一步: 美国名校TOP60逐一点评》和中国人民大学出版社出版《手把手教你写文书 - 留美名校文书点评荟萃》都被评为年度留美热销书籍,后者出版三月即告售罄。

上面是张旭老师的介绍,你参考下,另外你可以看下博创留学的网站上面有关于留美十课的介绍,你可以具体咨询下找张老师亲自帮你

⑽ 张旭的介绍

张旭,男,1967年生,湖南邵阳人。香港浸会大学哲学博士,先后执教于长沙铁道学院、中南大学、湖南师范大学,现为福建工程学院教授、外国语言文学学科带头人、闽江学者特聘教授,人文学院院长,香港浸会大学翻译学研究中心荣誉研究员,香港理工大学中文及双语系客座研究员,中国英汉语比较研究会副秘书长,中国比较文学翻译研究会理事,湖南省比较文学学会常务理事等。曾任湖南师范大学外国语学院教授、博士生导师、国家重点学科和一级学科学术带头人(翻译与跨文化研究方向)。1

热点内容
四川农业大学申请考核博士 发布:2025-10-20 08:58:11 浏览:981
福田雷沃重工本科生待遇怎么样 发布:2025-10-20 08:53:49 浏览:575
华为要本科生吗 发布:2025-10-20 08:25:41 浏览:550
2008年青岛本科生工资 发布:2025-10-20 08:04:24 浏览:444
东北大学艺术考研 发布:2025-10-20 07:38:35 浏览:299
我的大学生活txt 发布:2025-10-20 07:35:28 浏览:25
人民大学外语系考研 发布:2025-10-20 07:31:12 浏览:894
上海交通大学考研辅导班 发布:2025-10-20 07:24:54 浏览:420
华中农业大学细胞生物学考研群 发布:2025-10-20 07:09:36 浏览:558
南京大学2016考研线 发布:2025-10-20 06:43:12 浏览:930