上海大学外国文学教授
A. 周敏的介绍
周敏1,女,1971年生来,英美文学博源士(后),教授,上海外国语大学文学研究院研究员,博士生导师,教育部新世纪优秀人才,美国哥伦比亚大学“富布莱特”高级研究学者2,奥地利克拉根福大学讲座教授3,河南大学外国文学研究所兼职研究员,新媒介文论学会理事、国际美学会会员、国际媒介生态学学会会员、《英美文学研究论丛》副主编。

B. 彭青龙的介绍
彭青龙(1967.12-)华东师范大学文学博士、上海师范大学世界文学与比较文学博士后,英语专业副教授,硕士生导师,现任上海对外贸易大学国际商务外语学院副院长,外国文学研究所副所长,主要从事商务英语、澳大利亚文学和应用语言学研究,近年来在《外国文学评论》、《当代外国文学》、《外国语》、《外语界》、《译林》、《华东师范大学学报》《外语与外语教学》《国际商务研究》等国家核心期刊发表论文10多篇,其中发表在《外国文学评论》的“是丛林强盗还是民族英雄?”一文获得2003年度上海对外贸易大学优秀科研成果奖。研究方向:英语文学、应用语言学、商务英语。

C. 朱振武的生平
朱振武教授为文学博士,外国文学与翻译博士后,美国西弗吉尼亚大学、纽约大学和加利福尼亚大学高级访问学者;现为上海大学教授,学术带头人,上海大学英美文学研究中心主任,华东师范大学博士生导师,北京大学特聘讲座专家。
朱振武教授是中国作家协会会员,中国外国文学学会理事,全国美国文学研究会常务理事,全国英国文学研究会理事,中国比较文学学会翻译研究会和中美比较文化研究会理事,中国界面学研究会常务理事,上海外国文学研究会常务理事,上海市翻译家协会理事, 上海市比较文学学会理事,三峡大学特聘教授,四川外语学院特聘教授,内蒙古民族大学特聘教授,国家和教育部社科项目通讯评委,《上海大学学报》(哲社版)编委。迄今为止在中国大陆能见到的丹·布朗的小说都是由他主要翻译的,深受广大读者喜欢。

D. 上海外国语大学 英语专业硕士生导师
这是08年招生简章中的情况
050201
英语语言文学
导师有如下:
(方向,导师)
1,语言方向
a.英语语言学研究
戴炜栋 教 授
b.语用学研究
俞东明 教 授
李 欣 副教授
c.英语语法研究
李基安 教 授
赵美娟 副教授
陆 远 副教授
d.句法学
梅德明 教 授
花东帆 副教授
e.语义学
束定芳 教 授
谭业升 副教授
罗杏焕 副教授
f.社会语言学
李基安 教 授
g.心理语言学
邹 申 教 授
梅德明 教 授
h.对比语言学
许余龙 教 授
i.应用语言学
束定芳 教 授
张雪梅 副教授
王雪梅 副教授
徐海铭 副教授
黄 皓 副教授
盛建元 副教授
j.修辞学
胡曙中 教 授
龚俭青 副教授
2,2.文学方向
a.英美文学
李维屏 教 授
虞建华 教 授
乔国强 教 授
史志康 教 授
张定铨 教 授
张 群 教 授
吴其尧 教 授
张和龙 教 授
吴 刚 副教授
汪小玲 副教授
孙 黎 副教授
李尚宏 副教授
曹 航 副教授
陶 茜 副教授
谢晓河 副教授
b.文学评论
张定铨 教 授
吴其尧 教 授
3.教学法方向
a.外语教学法
邹 申 教 授
陈坚林 教 授
束定芳 教 授
顾伟勤 副教授
陈 龙 副教授
罗杏焕 副教授
b.外语习得理论
梅德明 教 授
张雪梅 副教授
赵美娟 副教授
顾伟勤 副教授
王雪梅 副教授
c.外语测试学
邹 申 教 授
徐 强 教 授
张艳莉 副教授
d.课程设置与教材开发
赵美娟 副教授
张雪梅 副教授
4.翻译学方向
a.修辞文体翻译研究
冯庆华 教 授
龚 芬 副教授
李 美 副教授
孙 黎 副教授
乔龙宝 副教授
b.翻译评论
罗 平 副教授
鲍晓英 副教授
c.语言与翻译
许余龙 教 授
d.应用文翻译
陈坚林 教 授
严永强 副教授
张 林 副教授
e.文化与翻译
方永德 副教授
邬菊嫣 副教授
f.时文翻译
张 健 教 授
g.散文翻译
张 群 教 授
曹 航 副教授
5.口译学方向
a.口译理论与实践
梅德明 教 授
张 燕 副教授
徐海铭 副教授
b.商务口译
龚龙生 教 授
朱 萍 副教授
c.政务口译
孙信伟 副教授
杨 辉 副教授
d.同声传译
张 燕 副教授
e.特殊用途口译
齐伟钧 教 授
6.英语国家文化方向
a.美国社会与文化
王恩铭 教 授
林 玲 副教授
汪永兴 副教授
b.英国社会与文化
陈汉生 教 授
贺 云 副教授
方 飞 副教授
7.跨文化交际方向
a.跨文化交际学理论
顾力行 教 授
张红玲 副教授
于朝晖 副教授
b.跨文化外语教学与培训
张红玲 副教授
于 飞 副教授
c.跨文化商务沟通
于朝晖 副教授
d.国际价值观研究
顾力行 教 授
e.跨文化心理与语言研究
顾力行 教 授
至于哪个导师好,其实每个人的观点有不同啦,如果可以选的话,你可以选择教授。
还有,英语专业有很多方向,看你选择哪个方向啦。
E. 卢丽安是谁
卢丽安于1968年在中国台湾省高雄市出生,女,汉族,毕业于台湾政治大学英语系,英国爱丁堡大学硕士,英国格拉斯哥大学英国文学系文学博士。她是复旦大学外国语言文学学院英文系教授、博士生导师。
卢丽安现任中共十九大代表,上海市台湾同胞联谊会会长和上海复旦大学外国语言文学学院副院长。

F. 跪求外国文学专家朱维之的大事年表(生平)
朱维之(1905-1999) -浙江苍南人
1932年毕业于日本中央大学研究科.
1927年参加北伐.历任上海青年协会书局编译员,福建协和大学讲师,《福建文化》主编,上海沪江大学国文系副教授、教授、系主任,南开大学中文系教授、系主任。中国作家协会天津分会第四届理事及外国文学学会副理事长、理事长.
1962年加入中国作家协会
1941年撰写专著:《基督教与文学》
论文集:《李卓吾论》、《中国文艺思潮史略》、《文艺示教论集》、《中国文艺思潮史稿》、《圣经文学十二讲》
译著:《失乐园》、《复乐园》、《斗士惨死》、《抒情诗选》(均为〔英〕弥尔顿著),《聪明之误》(〔俄〕格里鲍耶陀夫著)、《宗教滑稽剧》(〔俄〕马雅可夫斯基著)等。
把他资料里弄成大事年表这样的形式,他的资料也就那么多了,网上难找了,他有自传的书吧.网上没有得看了,我建议你去书店看看吧,也希望我能拿到这100分
作品的年份找不到给你只能找到一部,请勿介意
G. 杨仁敬的人物业绩
从1990年至今,杨仁敬教授荣获福建省社科基金1次,中华社科基金和国家社科基金4次,教育部博士点科研基金一次。主要专著有:《美国后现代派小说论》(2004),《20世纪美国文学史》(2000,2001,2002),《海明威传》(1996,增定本,2007)和《海明威在中国》(1990,增订本,2006);译著有美国长篇小说:E.L.多克托罗的《比利.巴思格特》,马拉默德的《杜宾的生活》,《部族人》,《基辅怨》和《店员》(合译),艾丽丝.沃克的《紫色》,纳珊尼尔.韦斯特的《蝗虫日》和《美国后现代派短篇小说选》(合译),《插图本外国文学名著丛书》(共10册),《美国青少年读书指南》以及《冬天里的尼克松》(合译)和《江苏投资指南》(汉译英),《中国历史故事》(汉译英)等,有关英美文学,比较文学,中西文化,翻译理论和英语教学法的论文达180多篇。他的《20世纪美国文学史》和《美国后现代派小说论》分别荣获福建省社科优秀成果奖二等奖,《海明威在中国》荣获厦门大学“南强奖”,厦门市社科优秀成果一等奖和美国肯尼迪图书馆的海明威研究奖。杨仁敬教授曾应邀到哈佛大学、杜克大学、南京大学、中国人民大学、北京语言大学、上海外国语大学、西安外国语大学和四川外语学院等70多所高校作了150多场学术报告,受到热烈欢迎。
杨仁敬教授是南京大学、南开大学、武汉理工大学、海南师大、西华师大、上海大学和海南师大的兼职教授,也是中国作家协会会员和著名的学术刊物《外国文学研究》,《译林》和《四川外语学院学报》的特约编辑。他兼任福建外文学会名誉会长、全国美国文学研究会副会长、全国英国文学学会名誉会长、中国作家协会会员、美国海明威学会国际顾问委员会委员;曾入选《中国作家大辞典》、《中国当代思想经典》、《共和国精英人物》和《剑桥名人录》等,得过美国传记学院颁发的金质奖章,以表彰他美国文学研究的突击成就。

H. 上海外国语大学博士生导师有哪些
上课 上海外国语大学 博士生导师姓名(按汉语拼音顺序)所属学科蔡伟良阿拉伯语语言文学曹德明法语语言文学柴明熲翻译学陈福康日语语言文学陈坚林英语语言文学陈万里阿拉伯语语言文学陈晓春德语语言文学陈壮鹰德语语言文学戴惠萍翻译学戴炜栋英语语言文学冯庆华英语语言文学顾力行(Steve J. Kulich)英语语言文学龚龙生英语语言文学郭可国际关系胡礼忠国际关系黄仁伟政治学金基石亚非语言文学金立鑫外国语言学及应用语言学李基安英语语言文学李勤俄语语言文学李维屏英语语言文学刘中民国际关系陆经生外国语言学及应用语言学陆培勇阿拉伯语语言文学梅德明英语语言文学皮细庚日语语言文学钱培鑫法语语言文学乔国强英语语言文学史志康英语语言文学束定芳英语语言文学司徒罗斌(Robin Setton)翻译学谭晶华日语语言文学汪波国际关系汪宁国际关系王恩铭英语语言文学王有勇阿拉伯语语言文学卫茂平德语语言文学吴大纲日语语言文学吴友富国际关系肖云上法语语言文学谢建文德语语言文学许慈惠日语语言文学许余龙外国语言学及应用语言学杨洁勉政治学杨力国际关系耶鲁安(Jeroen van de Weijer)英语语言文学俞东明英语语言文学虞建华英语语言文学张和龙英语语言言文学张定铨英语语言文学张健英语语言文学赵伟明国际关系郑体武俄语语言文学郑新民外国语言学及应用语言学朱威烈阿拉伯语语言文学 / 国际关系庄智象英语语言文学邹申英语语言文学说明:1)本列表未统计离退休或已辞世的博士生导师名单。2)导师个人简历正在汇总更新中。
I. 请问上海师范大学现在的外国文学教材是郑克鲁教授主编的《外国文学史》99年第一版还是05年的修订版
文艺君~小生给你找到啦~
[是否是99版本,这个在一般文科系大学的教材使用上,每隔几年,都要对教材进行一次全面的修订,郑克鲁的本子是高教的,他是主编。在书城,已经出现了最新的修订本子,我没有注意到是否是05年的,但曾经仔细翻阅,除了对少数作家进行了添加:如加缪,纳博科夫,对一些流派进行分类,例如,原来的百年孤独是作为魔幻现实主义归纳在现实主义文学的范围内,如今,却在现代文学的序列之中。但总体来说,大同小异,这本教材仍然不是令人满意的,在外国文学研究领域,个人认为南京大学出版的欧美文学研究导引是比较好的研习和探究的教材,但是,这部教材层次较高,所征引的都是西方经典的现代论文或者权威著作,然而对详细叙述外国文学的发展,内容,历史等有很大的欠缺,建议可以作为延伸阅读。关于上海大学的版本,应该可以说,是05年的修订本,这个书系在上海各高校的文学类考研必备参考书中也常有提及。 ]
咳咳,当然不是我写的...
J. 朱振武的介绍
教授,博士生导师,英美文学博士,外国文学与翻译学博士后,美国西弗吉尼亚大学和纽约大学高级访问学者,中国外国文学学会理事,全国美国文学研究会理事,全国英国文学研究会理事,上海外国文学研究会常务理事,中国作家协会会员,上海市翻译家协会会员,现为上海大学外语学院教授,学术带头人,上海大学英美文学研究中心主任,华东师范大学博士生导师,上海师范大学博士生导师,三峡大学特聘高级教授,四川外语学院特聘教授,国家社科规划项目、教育部社科规划项目通讯评委,主要研究方向为英美文学与文化、英美小说美学及文学翻译。

