南京师范大学外国语学院吕俊教授
1. 东南大学外国语学院怎么样
东南大学外国语学院主要长于英语和日语
东南大学的外语教学历史悠久。早在1902年三江师范学堂筹办之初,就首设日文教学,以利中日教习“互换知识”。1903年学堂开学,开课程十七种,其中英文、东文(日文)各占一门。1917年设英文专修科,1920年设英文系,1921年设西洋文学系,1923年由西洋文学系、英语系、德、法、日各学科合并成外国语文系。
外国语学院历来人文荟萃,名家云集。先后在外国语学院主持工作的著名学者有:吴宓(哈佛)、梅光迪(哈佛)、楼光来(哈佛)、张士一(哥大)及著名诗人闻一多等。在过去百年的教学实践中,东大外国语学院为国家培养了一大批国内外著名学者、专家和高级人才,著名的语言学家吕叔湘就是其中的杰出代表。
东大外国语学院与时俱进,日益发展。现有教职工152人,其中教授11人、副教授42人,具有博士、硕士学位及研究生学历的教师57人,目前,教师中在职攻读博士学位的13人,在职攻读硕士学位的25人。硕士生导师19人。近四年来,有近50人次的教师赴国外高校进修或出席不同层次的国际国内学术会议。我院还聘请了9名国内外语界知名学者(王宁、束定芳、徐珺、周世范、揭侠、石毓智、吕俊、王立非、何高大教授)为东南大学英语和日语学科的兼职教授。常年聘用外籍文教专家6-8人,每年还有相当数量的国外访问学者来系作短期访问和讲学。
近四年来,在全校青年教师授课竞赛中,我院有2位教师荣获一等奖,4位教师荣获二等奖,8位教师荣获三等奖。1位教师荣获宝钢教学奖和东南大学优秀教学特等奖,6位教师荣获校级优秀教学一等奖,20位教师荣获校级优秀教学二等奖。一位教师荣获江苏省高校英语青年教师授课竞赛二等奖。
为了更好地促进我院从教学型向教学研究型单位的转变,构建人才培养和人才引进的平台,我院先后建立了5个校级研究所和1个研究中心,为教学与科研的互动和整合,为人才和师资队伍的培养和建设,提供了良好的基础性条件。上述措施也有力地促进了我系相关学科由基础教学型向教学研究型方向发展。
外国语学院有英、日、德、法、俄、拉丁语等六个语种,承担着全校各学科从专科生到博士生的所有层次的第一和第二外语教学工作;外语系还开设英语本科(含专升本)、日语本科、英语硕士、日语硕士专业的课程,并拥有英语学士学位、日语学士学位、外国语言学与应用语言学硕士学位、英语语言文学、日语语言文学硕士学位的授予权。
1、外国语言学与应用语言学硕士点(英语):
该专业于1997年正式对外招收硕士生,其研究方向包括第二语言习得、专门用途英语、英语教学法、教材研究、语用学、社会语言学、认知语言学、语言测试、跨文化交际、现代外语教育技术等。毕业生主要从事于高校英语教学和研究、政府企事业单位外事和经贸等工作。
2、英语语言文学硕士点:
该专业于2004年正式对外招收硕士生,其研究方向包括外国文学、外国语言学、翻译理论与技巧和西方文论等。毕业生主要从事于高校英语教学和研究、政府企事业单位外事和经贸等工作。
3、日语语言文学硕士点:
该专业于2004年正式对外招收硕士生,其研究方向包括日语语言学、日本文学、日本文化、民俗等研究方向。毕业生主要从事于高校英语教学和研究、政府企事业单位外事和经贸等工作。
4、英语专业(四年制本科):
英语专业有3个专业方向:外贸英语、英语语言文学和英语教育。该专业以传授英语知识和语言应用技能为主,强化第二外语能力,兼融经贸、理工和管理等学科知识,培养适合社会经济发展需求的高素质复合型英语专门人才。毕业生的英语基础知识扎实,具有较强的语言文化交际能力,较好的经贸、科技素质和较强的计算机应用能力,掌握一定的科研方法,能在外事、经贸、文化、新闻出版、教育、科研、旅游等部门从事翻译、研究、教学、管理等工作。
5、英语(商贸英语)(专升本):
本专业为适应我国加入WTO形势的需要,对原有大专基础的在职人员,进行以英语为主、商贸为辅的基本知识和技能的训练,使之达到英语和商贸本科的要求,培养适合社会经济发展需求的高素质复合型英语专门人才。毕业生的英语基础知识扎实,具有较强的语言文化交际能力,较好的经贸、科技素质和较强的计算机应用能力,能从事外事、经贸、文化、新闻出版、教育、科研、旅游等工作。
6、日语专业(四年制本科):
本专业学生主要学习日语语言文学、经济贸易等方面的基本理论和基本知识,并强化第二外语能力,在日语听、说、读、写、译、科研等方面接受良好的训练,掌握一定的科研方法,为将来继续深造或从事翻译、研究、教学、工商贸易等方面的工作打下坚实的语言基本功和培养良好的素质及能力。
东南大学是教育部1998年全国大学英语教学改革的八所试点大学之一,全国首批大学英语口语考试试点单位,2004年全国首批基于现代网络技术开展大学英语教学模式改革试点单位。外国语学院致力于探索大学英语和英语、日语专业课程体系改革的途径与方法,提高培养外语专业人才和大学生外语综合素质的效益和效率。
多年来外国语学院一直致力于大学英语教学改革。每学期进行教学思想、学术专题研讨,制定了东南大学《大学英语教学大纲》、《大学英语课程大纲》、《外语系课堂教学评估指标》、《外语系教学科研管理办法》等管理文件,建立和不断完善基于现代教育技术的多种教学模式和第一课堂与第二课堂相结合的教学体系,外语学习环境不断优化,取得了优异的成绩。我校《大学英语》课程荣获2002年江苏省一类优秀课程称号、2004年东南大学优秀教学特等奖、2004年教育部精品课程的光荣称号。2005年获得教育部国家级教学成果二等奖。
近年来,英语专业两次修订教学大纲,突出了培养高层次复合型人才的专业方向,毕业生一次性就业率达到100%。课程建设和教学改革取得了可喜的成果。学生不仅四、八级考试成绩在全国同行中名列前茅,而且通过一系列英语活动的开展,学生的综合素质得到了很大提高。在2002年4月北京举行的第6届“外研社”杯全国大学生英语辩论赛上,我系学生在82支参赛队中脱颖而出,荣获第三名的好成绩,并参加了2002年在泰国曼谷举行的“亚洲大专英语辩论赛”。
日语专业不断充实和完善教学大纲,人才培养质量迅速提高。毕业生一次性就业率达到100% 。2004年有一人获南京高校日语专业演讲大赛二等奖,一人获日本国际交流研究所作文比赛三等奖,三人分别获日本国际交流机构作文比赛特等奖、一等奖和鼓励奖,两名学生获得赴日短期研修的机会。99年起招收日语本科生,当年在国际日本语能力考试华东地区前5名中,我系就占了3名,并有一人荣获华东地区第1名、全国第4名的好成绩。在2003年的国际日本语能力考试中,南京市高校同等专业前三名仍为我系学生。
我校研究生英语教学改革在教学课程设置、教学内容、教学手段和评估方法等方面也取得了令人可喜的成绩。《研究生英语》课程2002年荣获江苏省教育厅研究生优秀课程一等奖。德语、法语、俄语等语种教学也在不断地改进教学方法和手段,较好地完成了各项教学任务。德语和法语教师是全国大学外语教学研究会理事,是大学德语、法语教学大纲设计组成员和教材编写组成员,为我校在大学德语和法语教学界赢得了一席之地。
近五年来,外国语学院学术科研活动出现了前所未有的好势头,承担了50多项各类教学、社科和教材开发等科研项目。其中,国家教育部和省部级项目达到近30项。科研经费总额超过100万元。目前正朝着教学科研并重的学科方向发展。
近四年,在各类学术期刊上发表论文200多篇,其中,在国家级外语类核心期刊上公开发表论文近40篇。编写出版了普通高等教育“十五”国家规划教材《体验英语》等在全省乃至全国有影响的教材30余本。其中,我系李霄翔教授主编的《大学基础英语》系列教材2002年荣获教育部全国高等院校优秀教材二等奖;《新世纪大学英语》系列教材获教育部“十五”优秀推荐教材称号。另外,还有多篇(本)获得各类省部级表彰和奖项,并获得了可观的社会效益。
我院研制的两套多媒体教学课件(《大学英语》(修订版)精读和《大学英语》全新版综合教程共16张光盘)由上海外语教育出版社出版发行,在全国近500所高校得到使用,并得到一致好评。《大学英语》(修订版)多媒体教学课件和综合练习课件于2002年荣获江苏省教育厅高校多媒体课件竞赛一等奖和三等奖。我系多媒体教学课件的研发已走在全国高校的前列,并取得良好的社会影响和效益。
为了加快我系学科建设的发展步伐,更好地促进我院从教学型单位向教学研究型单位的转移,创建我系人才培养和人才引进的平台,我院制定并试行了“东南大学外语系科研成果管理办法”,成立了东南大学外国语言学与应用语言学研究所、现代外语教育技术研究所、翻译研究所、外国文学与比较文学研究所、基础外语教育研究所和外语教材研究开发中心,强化了科研学术氛围,增强教师学术意识,促进我系学科建设上一个新的台阶。
近五年来,外国语学院学术科研活动出现了前所未有的好势头,承担了50多项各类教学、社科和教材开发等科研项目。其中,国家教育部和省部级项目达到近30项。科研经费总额超过100万元。目前正朝着教学科研并重的学科方向发展。
近四年,在各类学术期刊上发表论文200多篇,其中,在国家级外语类核心期刊上公开发表论文近40篇。编写出版了普通高等教育“十五”国家规划教材《体验英语》等在全省乃至全国有影响的教材30余本。其中,我系李霄翔教授主编的《大学基础英语》系列教材2002年荣获教育部全国高等院校优秀教材二等奖;《新世纪大学英语》系列教材获教育部“十五”优秀推荐教材称号。另外,还有多篇(本)获得各类省部级表彰和奖项,并获得了可观的社会效益。
我院研制的两套多媒体教学课件(《大学英语》(修订版)精读和《大学英语》全新版综合教程共16张光盘)由上海外语教育出版社出版发行,在全国近500所高校得到使用,并得到一致好评。《大学英语》(修订版)多媒体教学课件和综合练习课件于2002年荣获江苏省教育厅高校多媒体课件竞赛一等奖和三等奖。我系多媒体教学课件的研发已走在全国高校的前列,并取得良好的社会影响和效益。
为了加快我系学科建设的发展步伐,更好地促进我院从教学型单位向教学研究型单位的转移,创建我系人才培养和人才引进的平台,我院制定并试行了“东南大学外语系科研成果管理办法”,成立了东南大学外国语言学与应用语言学研究所、现代外语教育技术研究所、翻译研究所、外国文学与比较文学研究所、基础外语教育研究所和外语教材研究开发中心,强化了科研学术氛围,增强教师学术意识,促进我系学科建设上一个新的台阶。
近五年来,外国语学院学术科研活动出现了前所未有的好势头,承担了50多项各类教学、社科和教材开发等科研项目。其中,国家教育部和省部级项目达到近30项。科研经费总额超过100万元。目前正朝着教学科研并重的学科方向发展。
近四年,在各类学术期刊上发表论文200多篇,其中,在国家级外语类核心期刊上公开发表论文近40篇。编写出版了普通高等教育“十五”国家规划教材《体验英语》等在全省乃至全国有影响的教材30余本。其中,我系李霄翔教授主编的《大学基础英语》系列教材2002年荣获教育部全国高等院校优秀教材二等奖;《新世纪大学英语》系列教材获教育部“十五”优秀推荐教材称号。另外,还有多篇(本)获得各类省部级表彰和奖项,并获得了可观的社会效益。
我院研制的两套多媒体教学课件(《大学英语》(修订版)精读和《大学英语》全新版综合教程共16张光盘)由上海外语教育出版社出版发行,在全国近500所高校得到使用,并得到一致好评。《大学英语》(修订版)多媒体教学课件和综合练习课件于2002年荣获江苏省教育厅高校多媒体课件竞赛一等奖和三等奖。我系多媒体教学课件的研发已走在全国高校的前列,并取得良好的社会影响和效益。
为了加快我系学科建设的发展步伐,更好地促进我院从教学型单位向教学研究型单位的转移,创建我系人才培养和人才引进的平台,我院制定并试行了“东南大学外语系科研成果管理办法”,成立了东南大学外国语言学与应用语言学研究所、现代外语教育技术研究所、翻译研究所、外国文学与比较文学研究所、基础外语教育研究所和外语教材研究开发中心,强化了科研学术氛围,增强教师学术意识,促进我系学科建设上一个新的台阶。
东南大学外国语学院外语语言实验室始建于上个世纪80年代初,随着外语教学及改革的发展,我系外语教育技术和手段也有了质的飞跃。如今我院外语教育技术中心拥有现代化多媒体语言实验室和外语计算机多媒体语言实验室12个,多媒体教室2个,外语教学电台3个。目前,外语教育技术中心正不断改进和提升自己的服务功能,为推进现代教育技术在外语教学中的应用、不断优化外语教学环境、提高外语教学质量提供有力的支持和保障。
外语学院自1986年恢复建系以来, 与国外多所高校及学术机构建立了良好的交流与合作关系, 其中与美国英语协会、英国文化委员会、日本爱知工业大学、英国麦克米伦出版公司在师资培养、教材开发等方面的交流合作已取得令人满意的成果。自1989年起, 外语系共派遣教师数十余人次到美国的Elon大学、英国、新加坡、印度等国内外大学作学术文化交流、讲学和进修。这既培养锻炼了师资队伍, 又拓宽了与国内外院校交流与合作的渠道, 为扩大东南大学的国际影响和学术知名度, 做出了可喜的成绩。
近年来, 外语学院开辟多样化的办学形式, 尝试与国外高校联合办学, 以推动我系外语教育事业的改革与发展, 促进我系外语学科和专业的建设与发展, 提高外语教师学历与专业水准, 取得了初步的成绩。2003年7至9月, 根据东南大学外语学院与英国坎特伯雷基督大学学院语言研究系联合办学的协议, 东南大学外语学院首批应用语言学硕士研究生及教师18人赴英国坎特伯雷基督大学学院学习, 获得圆满成功。2003年, 东南大学外语学院与澳大利亚悉尼大学同意以联合办学的形式, 合作培养TESOL / 语言方向教育学硕士研究生, 为促进我国外语教师队伍的建设做出了贡献, 这也是东南大学进一步与国际高校合作, 积极推进教育国际化的有益尝试。
此外, 东南大学外语学院目前正与日本大东文化大学、日本和光大学筹划校际交流的项目, 互相派遣学生和教员,并开展汉日语言文化课题的合作研究。
东南大学外国语学院目前是江苏省日语自学考试主考单位,国际日本语能力测试(JPT)江苏省考点,实用日本语鉴定(J.TEST)考点,全国出国培训备选人员外语考试(BFT)江苏省考试培训中心,国际英语测试制度南京考试中心(IELTS),全国翻译专业(口译)资格考试考点,全国大学英语四、六级考试江苏省口语考试中心。
多年来,外国语学院凭借自身的师资和科研实力,为江苏省内外教育和企事业单位提供了各类外语培训和咨询。培训内容涵盖雅思考试(IELTS)基础和强化训练,大学英语四、六级笔试和口试考前强化培训,外教口语培训,新概念英语,国际日本语能力测试考前强化训练,德语零起点至出国考试的强化训练,法语零起点至出国考试的强化训练等课程。并提供商务文献、资料的翻译,以及商务活动的口译等对外服务。
东南大学外国语学院竭诚为社会各界和企事业单位提供各类外语人才培训,并可根据情况开设脱产班、业余班、长期班和短期班,努力为社会各界提供优质的师资和良好的服务。
2. 东南大学外国语学院的师资力量
东大外国语学院与时俱进,日益发展。根据有关资料显示 ,学院有教职工152人,其中教授回答11人、副教授42人,具有博士、硕士学位及研究生学历的教师57人,教师中在职攻读博士学位的13人,在职攻读硕士学位的25人。硕士生导师19人。有近50人次的教师赴国外高校进修或出席不同层次的国际国内学术会议。该院还聘请了9名国内外语界知名学者(王宁、束定芳、徐珺、周世范、揭侠、石毓智、吕俊、王立非、何高大教授)为东南大学英语和日语学科的兼职教授。常年聘用外籍文教专家6-8人,每年还有相当数量的国外访问学者来系作短期访问和讲学。

3. 南京师范大学外国语学院的简介
南京师范大学外国语学院肇始于1902年创办的三江师范学堂和1898年创办的金陵大学外文系。三江师范学堂筹办之初,就首设日文教学,以利中日教习“互换知识”。1903年学堂开学,开课程十七种,其中英文、东文(日文)各占一门。1917年设英文专修科,1920年设英文系,1921年设西洋文学系,1923年由西洋文学系、英语系、德、法、日各学科合并成外国语文系。1952年院系调整,国立南京大学师范学院外文系和金陵大学外文系合并组建南京师范学院外文系,张士一担任教育系兼外文系主任。
外国语学院历来人文荟萃,名家云集。先后在外国语学院主持工作的著名学者有:吴宓(哈佛)、梅光迪(哈佛)、楼光来(哈佛)、张士一(哥大)及著名诗人闻一多等。在过去百年的教学实践中,南师大外国语学院为国家培养了一大批国内外著名学者、专家和高级人才,外语界著名学者文秋芳、王宁、程琪龙、郝振益、吴翔林、程爱民,经济学家洪银兴、刘明康等在此工作和学习。
南京师范大学是国内外语院系中实力较强的院系之一。外国语学院于1986年建成英语语言文学硕士点,1990年与文学院联合建成比较文学与世界文学硕士点,1998年建成外国语言学及应用语言学硕士点,2000年与文学院联合建成比较文学与世界文学博士点,2001年招收首批博士研究生。2003年建成英语语言文学博士点和俄语语言文学硕士点、日语语言文学硕士点,2006年建成外国语言学及应用语言学博士点和外国语言文学一级学科硕士学位点。2007年8月被授予一级学科外国语言文学博士后流动站,2011年建成外国语言文学一级学科博士学位授权点。含英语语言文学、俄语语言文学、日语语言文学、法语语言文学、德语语言文学、阿拉伯语言文学、西班牙语言文学、印度语言文学、亚非语言文学、欧洲语言文学、外国语言学及应用语言学11个博士点。1990年英语语言文学学科被评为江苏省教育厅首批重点学科,1994年与南京大学、苏州大学联合被评为江苏省政府重点学科。2001年与苏州大学联合被评为江苏省政府重点学科。1996年“跨文化交际与英语教育”项目被列为江苏省“211工程”重点建设项目,后在此基础上于1998年申报的“英语语言与文化”项目被列为国家计委、国家教育部“211工程”重点建设项目。2003年英语教育专业被评为江苏省品牌专业建设点,2005年通过省专家评审组的评审并获得好评,正式被命名为江苏省品牌专业。2009年外国语言文学在教育部一级学科评估中获全国第七;2010年外国语言文学被评为江苏省优势学科。。 ­ 现学院正朝着建设研究型学院迈进。学院在美国文学与文明研究、神经认知语言学研究、理论语言学研究、翻译学研究、文化符号学研究等在国内处于领先地位。美国文学与文明学科带头人为哈佛大学博士、著名美国文学专家、博士生导师钱满素教授。哈佛大学博士后杨昊成教授为研究成员。神经认知语言学学科带头人为博士生导师倪传斌教授。他把自然科学融入语言学研究,开创国内先例。并建有神经认知语言学实验室。并申请到了国家自然科学基金。研究团队包括张辉教授(博导)、刘宇红教授(博导)、汪少华教授(博导)等;理论语言学研究的学科带头人为中国认知语言学会副会长,著名篇章语言学、批评语言学、语用学研究专家,博士生导师辛斌教授。还有句法学研究专家、曾在《外国语》上发表过十多篇文章的博士生导师黄和斌教授、还有司联合教授、王文琴教授等。翻译学研究学科带头人为著名翻译理论家、中国英汉语比较研究会副会长、建构主义翻译学创始人、博士生导师吕俊教授。文化符号学带头人为外国语学院院长、博士生导师张杰教授、博士生导师康澄教授、博士生导师赵毅衡教授以及文化研究专家顾家祖教授。英美文学方向研究团队有姚君伟教授(博导)、王晓英教授(博导)、陈爱敏教授(博导)、武月明教授、吕红灵教授、丁建宁教授等。加拿大文学方向有傅俊教授(博导)。俄语语言文学研究团队为:王冬竹教授(博导)、张杰教授(博导)、康澄教授(博导)等;日语语言文学带头人为江苏省特聘教授林敏洁(博导)、季爱琴教授、郭常义教授等。法语语言文学带头人为校级特聘宋学智教授(博导、全国百篇优秀博士论文获得者)、刘阳教授(博导)。德语语言文学带头人为陈良梅教授。应用语言学方向有马广惠教授(博导)、陈莉萍教授(博导)、王娟教授、刘学惠教授等。
外国语学院与国内外学术交流广泛,2005年来学院还承担了多项国际合作研究项目,主办了约15次国际学术研讨会。
外国语学院学科梯队整齐,研究方向比较齐全,科研成果丰硕,“十五”期间出版了学术专著36 部,教材、工具书、编译著等100多种,发表论文约701篇,已完成或正主持着国家社会科学基金项目14项,国家教委和省政府、省教委科研项目40多项。
南京师范大学外国语学院将建成国内一流,在国际上有影响力的研究型学院。

4. 张志强的基本情况
先是主管科研来与研究生工作,2006年起源主管本科教学工作,英语语言文学专业硕士生导师、教育硕士导师,翻译硕士导师,河南省翻译协会常务理事,全国翻译院系负责人联席会理事,中国翻译协会专家会员,中国英汉语比较研究会终身会员,河南师范大学教学指导委员会委员,河南师范大学翻译硕士教育中心主任,国际刊物Theory and Practice in Language Studies编委。主要研究领域:翻译理论与实践、翻译批评(学)、翻译教学、著名文学家、翻译家赛珍珠研究; 研究兴趣包括:英美文学、比较文学、英语教学、篇章语言学、语用学(认知语用学及普遍语言学)等。
2001,9—2002,6于华东师范大学外国语学院师从博士生导师张春柏教授作访问学者。2005年9月起在南京师范大学外国语学院师从我国著名翻译研究学者、中国英汉语比较研究会副会长吕俊教授攻读翻译学博士。2006-2007于曼彻斯特大学翻译与跨文化研究中心师从英国著名翻译研究学者Mona Baker教授做访学研究。

5. 请问南京师范大学的法语语言与文学专业研究生好考吗
法语语言与文学专业两者比较其它的理科比较好考,但希望要好好复习,不能大意轻心。
研究方向
01 法国文学 02 法语翻译学
初试科目
①101思想政治理论 ②240英语(二外)或241日语(二外)或242俄语(二外)或244德语(二外)或245韩语(二外)或246西班牙语(二外)或247意大利语(二外) ③623翻译与外语写作 ④830外国语言文学基础知识与汉语写作(汉语答)
分数线
报考年份 总分 政治 英语 数学/专业课一 专业课二
2013 350 54 54 81 81
2012 345 52 52 78 78
2011 355 55 55 83 83
学科带头人与导师
吴立新、丁建宁、舒笑梅、武月明、郭整风、司联合、张向阳、张瑞华、王文琴、季爱琴、康澄、朱婷婷、陈莉萍、陈爱敏、张伊娜、刘学惠、何宝年、王娟、邵迎生、王晓英、刘海峰、徐海铭、汪少华、韩小龙、王冬竹、朱中都、王开玉、姚君伟、马广惠、顾嘉祖、郭常义、高维正、陈新、傅俊、黄和斌、程爱民、辛斌、吕俊、张杰、程琪龙
6. 蔻丝吕俊结婚了吗
没有。
吕俊,教授,我国著名翻译理论家。吕俊教授1967年毕业于东北师范大学外文系,现任南京师范大学外国语学院教授、博士生导师。
蔻丝,2011年首次把魔片家具引入国内市场,至今改变了亿万消费者的生活收纳方式,9年业绩增长百倍,2019年超6个亿的产值。
7. 吕俊的简介
吕俊教授1967年毕业于东北师范大学外文系,现任南京师范大学外国语学院教授、博士生导师,兼中国英汉语比较研究会副会长,专业方向翻译理论与实践。现致力于建构主义翻译学和翻译批评学的理论研究。发表论文七十余篇,著作4部,译著5部。我国著名翻译理论家。
1967年毕业于东北师范大学外文系,并兼任中国英汉语比较研究会副会长。自1981年至今的二十余年中一直从事英汉翻译理论研究工作与教学工作。在理论研究方向取得突出成绩,先后发表论文七十余篇,其中核心刊物论文近六十篇(包括《外国语》这一权威刊物上发表论文十篇)。出版本科翻译教学的教材二部,高等院校英语语言文学专业研究生教材一部、专著一部。在国内外首次提出建构主义翻译学的理论,并首次将翻译研究划分为语文学范式、结构主义语言学范式、解构主义范式和建构主义范式的四种研究范式,对翻译研究有较大的指导作用。在实践方面,先后翻译了学术专著两部,其中包括《弗洛伊德文集》之《释梦》,《局外生存》以及英美现代小说三部,《马拉默桂短篇小说选》、《金色的耶路撒冷》、《贫民律师》共计一百三十万字。除此以外,为社会以及一些单位和学校翻译各种实用性或学术性文字近四十万字。

