清华大学人文学院历史系副教授王奇
1. 王奇是谁
王奇,一般作人名,比较常见,较为有名的有画家王奇,清华大学历史系副教授王奇,柳州市工人医院主任医师王奇,演员王奇,沈阳工程学院副院长王奇。
2. “常凯申”,“孟修斯”和“桑卒”都是谁
1、“常凯申”是蒋介石的英文错译名
出自清华大学历史系副主任王奇对Chiang Kai-shek (即蒋介石的韦氏拼音写法)的翻译。
王奇于2008年10月出版的《中俄国界东段学术史研究:中国、俄国、西方学者视野中的中俄国界东段问题》一书中,将蒋介石(采用韦氏拼音的原文为Chiang Kai-shek)翻译为“常凯申”
2、“孟修斯”也叫做“门修斯”是孟子的英文昌脊错译名
“门修斯”是吉登斯的《民族——国家与暴力》一书中译本对孟子英译Mencius的回译,因译名极不规范且广为人知,所以,“门修斯”就成了一个典故,专门用来指代错误的译名。
3、“桑卒”是孙子的英文错译名
“桑卒”出现在法国思想家德波的《景观社会》(南京大学200
6年3月第一版)由王昭凤翻译,
《景观社会》第105页上,出现了“桑卒(SunTzu)《战争艺术》”的字样,讲的是《孙子兵法》。孙子错译成“桑卒”

(2)清华大学人文学院历史系副教授王奇扩展阅读:
王奇(清华大学历史系副主任、俄罗斯圣彼得堡国立技术大学博士)的其他人名翻译错误
1、费正清(John King
Fairbank)错译成耐激渗费尔班德
2、夏晋麟(Hsia
Ching-lin)错译成林海青
3、夏济安(T.A.Hsia)错译成赫萨
4、徐中约(Hsü
Chung-yueh)错译成苏春月
王昭凤的其他人名翻译错误
1、诺瓦利斯(Novalis)错译为那威斯
2、波舒哀
(Bossuet)错译为博苏特
3、巴尔塔沙·葛拉西安
(BaltasarGracian)错译为保塔萨·哥铅兆律森
参考资料来源:网络-常凯申
参考资料来源:网络-门修斯
3. 中国古代专制说的知识考古的作者是谁
中国古代专制说的知识考古的作者是侯旭东。
侯旭东1996年至2008年任职于中国社会科学院历史研究所,历任助理研究员、副研究员、研究员。其间与同事发起组织"史学沙龙",10年间举办学术讨论会近70次。2001年8月至2002年7月受哈佛燕京学社邀请赴美国哈佛大学访问,2006年6月在台湾中研院历史语言研究所做访问学人,并任中国人民大学国学院兼职教授。2008年5月调入清华大学人文学院,任历史系教授。
主要研究领域为魏晋南北朝史,兼及秦汉史。先后从事东晋南朝经济史、北朝民众佛教信仰与北朝乡村社会的研究。后两方面的研究以资料丰富、视角新颖在国内外学界产生广泛影响。
4. 王奇的介绍
王奇,女,1963年5月生,清华大学历史系副主任,其翻译俄文《中俄国界东段学术史研究:中国 、俄国、西方学者视野中的中俄国界东段问题》一书中将“蒋介石”的原文Chiang Kai-shek)翻译为“常凯申”而大放异彩!

5. 王奇的个人履历
王奇,女,1963年5月生,博士(1995年1月俄罗斯圣彼得堡国立技术大学),副教授(2000年8月、清华大学)。
1986年7月毕业于北京大学国际政治系;
1986年7月-1991年3月 在清华大学社会科学系任教;
1991年3月-1995年1月 在俄罗斯圣彼得堡国立技术大学留学;
1995年1月-今 在清华大学历史系任教。

