给日本大学教授的第一封信
『壹』 帮我翻译一封给日本教授的信,中文翻译成日文
拝启
XX教授、いつ来もお世自话になりありがとうございます。
かねてからの论文の执笔が终了致しましたので、此処にお送りいたしたくお愿い申し上げます。
为了表现尊敬与抱歉,我把文章改了一些。
(我是日本人)
また、论文の精査に时间がかかってしまい、
期日の提出に间に合わず、诚に申し訳ございません。
以後同様の事态が発生せぬよう、细心の注意を払って行くと共に、
自らの日本语能力向上の为、継続して努力を行って行きたいと思っております。
留学手続きにつきましては、现在真挚に対応しており、
勉学につきましても更なる向上を目指しております。
留学准备、学业継続に関して共に両立できるように十分注意して行っておりますので、
ご安心いただければと存じます。
それではこれにて失礼致します。
今夏は暑い日が続いており、教授もご多忙の事と存じますので、
お体をご自爱顶けることをお祈り申し上げます。
(氏名)
敬具
『贰』 帮忙写下给日本大学院教授的回信
**老师:
你好。
我是**
百忙之中很感谢您的回信。
我从老师的回信中知道了,原则上10月以后到达是不安排接机的,还要老师特意联系院生或者研究生,麻烦老师真是不好意思。
我从老师群发的邮件中看到了同是老师的学生**的邮箱地址,我们发了邮件联系了之后,碰巧我们是同一天同一班机去日本,之后,我们又决定合租房子。所以,我们商量不麻烦老师了,自己去宿泊地。
突然改变决定,不用接机了真是抱歉。
给老师填麻烦了。
XXX先生へ
お忙しいところをお返事いただき、诚にありがとうございます
10月以降は空港への出迎えがないことをお返事でおっしゃいましたが、わざわざ手配していただいて大変申し訳ございません。
先生のメーリングリストから、同じ先生の生徒のXXXXXのメールアドレスを拝见しまして、メールで连络をとってみました。ちょうど私と同じ日に同じ便で日本に行くから、彼と相谈した结果一绪に住むことになりました。という訳で、二人で宿泊场所に行くようにして、先生にご迷惑をおかけしなくて済むと思います。急に予定を変更してしまって、诚に申し訳ございません。
ご多忙の中をご迷惑をおかけしてお诧び申し上げます。
日本についてからまた色々とお世话になると思いますが、何卒宜しくお愿い申し上げます
『叁』 怎样给日本的教授写邮件
1.邮件内容
第一次给导师发邮件到时候,开始,简单的介绍一下自己。写明国籍、年龄、性别、所在学校、所学专业。然后要写明是怎么知道导师的联系方式的,或是别人介绍的,或是以前读过导师的哪本书之类的。如果能在信中提到导师所写的书籍,而且已经熟读过,那肯定会拉近彼此的距离(但是不用写太多,只要提到一句两句就可以)。然后说明自己写信的意图。非常想在导师那里一起进行研究。
注意:第一次写信,不要写太多。因为日本的教授非常忙,能静下心来仔细阅读这样的信件的教授不是很多。因为每天都会收到非常多的类似的信件。
2.我个人认为英语和日语的都要写。这样,导师会觉得你非常有诚意。日本教授会很注重你这个学生到底有没有心!!!态度很重要!!!
3.回复率的话真的很难回答。也许1年后才能收到回信,也许根本没有回信,这都是可能的。所以,多发几次,多发几个教授,这样回复率会高一点。如果遇到你非常中意的导师那就不妨多发几次,导师肯定会被你的诚意所打动。
4.数字的话没有限定,但是切记,第一次写信千万不要长篇大论。简单明了是最好的。
5.可以同时发。这个没问题的。但是不要写一样的内容。因为同一个专业的导师研究的方向不会完全一致。所以,写信的时候最好提到导师的著作。
6.最好自己用心写。因为模板的话,导师一看就会看出来。每天都会收到类似的信件。
注意的地方就是:
1)不要写太长!
2)信中提到导师的著作,且非常认同导师的观点。
3)强烈表现出自己想在导师名下进行研究的愿望。
4)日语里的敬语、自谦语很多。别写错了。
以上内容为我的个人经验。希望能帮到你。
有什么不清楚的接着问啊~
『肆』 现在在日本留学,想考大学院,现在正准备,想给教授写邮件,但是什么格式,怎样开头和结尾,一点不懂
1、这种邮件,来日本的网站有标准格源式的,参考一下,同时找日本老师帮忙。
2、邮件的后面,尽量付一个研究计划,我个人认为,一个外国人突然一封邮件说要到教授的研究室读书,能够打动他的就是这个。比如:你未来的指导教授他的领域的知识或常识以及你想做的课题名称,这个课题目前的发展水平,有哪些问题尚未解决,你想研究解决的问题和大致的计划或想法。我理解准备时,可能有一定难度,要尽量准备。
3、面试非常重要。被问及是否要打工时,不能说自己需要打工 --- 要强调自己会努力学习,争取奖学金。
4、被问及是否要读博士时,肯定回答YES。如果日后你修士毕业后就职成功,他不会责怪你的。
5、如果你英语口语较好,口试时,机会合适的话,稍微秀一下。
6、被问及毕业后的打算时,回答:回国是主要方向。不要强调其他的,比如想去美国,想在日就职等等。
『伍』 拜求日语达人,帮我修改一下给大学院教授的邮件,最好能用敬语,感激不尽!万分抱歉没分了!
大津先生、こんにちは。私は羽衣国际大学の留学生の张金凤と申します。今日は先生にお会いすることができなくて、とても残念だと思っております。
それにご迷惑をおかけ致しまして、本当に申し訳御座いませんでした。
私はとても英语が好きです。先生の研究にもとても兴味を持っております。将来先生と同じような英语の先生になり、英语を使って世界中に旅行したいと思もいます。
研究室のドアの横に私の资料(と気持ちだけな中国のお土产)を置いてありますので、私の资料を読んで、それにチャンスを顶ければ幸いです。どうぞ宜しくお愿い致します。
为了让文章通顺一点,我变动了一小部分。祝你一切顺利。
『陆』 给日本教授写信的一般格式有哪些
XX大学
XX教授殿
拝启
私はXXXと申します。中国のXX大学のXXX部の学生です。インターネットを通して先生のことを存じます。先生の研究生になりたいと思います。
私は今四年生で、XXXを専攻として勉强してきて、外国语に热心を持っています、それはあくまでもXXX学の勉强しかありません。続いて日本へ留学いきたいてす。XX学は悠久な歴史があり、それも人间文明の起源てす。XX学は世界で重要な地位を占めています。そして贵研究科はそれぞれの専门领域で第一级の活跃をしている教授が集まっていて、大学院での研究や教育の道がもっと开かれていると考えられます。そして、総合大学であるXXX大学は教育、研究の资源が豊かで、学习する环境がとてもいいと感じられます。それに、先生の研究するテーマに深い兴味がありますので、是非先生の下で勉强したいと思います。
私は大学のクラスで班长の职务を担当しています、それに何度も学校と先生の好评を受けました。大学で英语はちんとう身に着けています、日本语は高校生の时から勉强しています。今年7月に国际日本语能力试験を申し込みました、问题ないと思います。家族も私のこの决心を非常に支持しています。両亲は私の留学のため、数年の贮えを准备して多くのお金を用意しました。また、私の父亲は会社员ですので、今后とも安定した多くの収入があります。ですから、私の父の财务能力より2年间の留学期间中は绝対に一切の経费支弁することができると确信しております。
私は今年7月卒业见込みで、研究生の段阶を経て大学院に入学したいと思います。今先生との连络は少し早いかもしれませんが、できるだけ早く先生にご指导していただきたいと思い、ご连络を差し上げました。卒业までの时间を利用して、先生のご指导にしたがって、いろいろな准备をしたいと思います。
最后に、お忙しい所突然に手纸を読んでいただいて本当にありがとうございます。是非先生の下で研究する机会を与えていただけますよう、お愿い申し上げます。
先生のご健康とご活跃をお祈ります。
敬具
可以上小春论坛上看看,有很多。
