会九国语言的中南大学教授
Ⅰ 中南大学有哪些教授的课是必须要去蹭的
中南师资还是很雄厚的!!!老学姐吐血总结一波教授的课给大家!
一、法学院 何炼红老师
如果你对法律感兴趣,特别是工科学子们,想拥有自己的专利,那么一定不要错过何老师的知识产权法课堂。老师是教知产的,老师的课堂也特别有意思。她喜欢结合实务给大家讲课,经常请到法官,还有其他学科的老师来给学生们讲课。法律本就枯燥,但结合了实务,便变得有趣了起来!相信我,何老师一定能激发你对法律的兴趣!
二、外国语学院 夏高娃老师
这个老师超级可爱的说!我上过她的全校性公修课,法语入门,老师超级可爱的!而且能把语言这种枯燥的东西教的生动!她会给你放法语歌,给你讲法国的习俗,讲她在法国的故事。很棒棒!据我法语的同学说,这个老师在她们专业口碑超级棒!!!

还有很多教授的课值得去蹭,那就亲自来中南发掘吧!
Ⅱ 中南大学有外国语言学及应用语言学博士点吗
中南大学“外国语言学及应用语言学”和“英语语言文学”学科是湖南省重点学科,仅后者有博士点(2006年新增)
Ⅲ 警花与警犬中的倪娜具体会哪九国的语言有谁知道吗
倪娜 演员 黄梦莹 警花,作为警队的语言担当,她精通九门外语,是出入境管理总局的语言天才,正因为拥有这项才能,倪娜被评为十甫穿颠费郯渡奠杀订辑位杰出女警之一,并且成为了第一支女子训犬队的一员。
Ⅳ 历史上居然有一位语言奇才,会九国语言,这是历史上的哪一位学霸
辜鸿铭留洋后,辜鸿铭如饥似渴地学习西洋科学,从英国到德国,从爱丁堡大学到莱比锡大学,他先后掌握了英文、德文、法文、拉丁文、希腊文等九种语言,并获得文学硕士学位。
辜鸿铭是个天才,在西方求学期间,他就展现出过人的天分,爱丁堡大学校长、著名哲学家卡莱尔就对他非常欣赏;他在俾斯麦百年诞辰会上即兴演讲,博得一片喝彩,至今还被德国人传为美谈

他主讲英国文学,将自己写的一本《春秋大义》(又译作《中国人的精神》)灌进学生们的脑子里,书里用热情的笔触写中国文化才是拯救世界的灯塔,把西方文明批判得一文不值。辜鸿铭自诩保皇派,但自始至终,他连皇帝的面都没见过,也并非看见牌位就磕头的腐儒。
Ⅳ 语言类专业在湖南大学,中南大学,湖南师大中哪个学校的好
语言类主要要看是中文还是外语。
如果是中文类的话,师大因为是一直培养师范类人回才的,这方面会比较好答一些。
如果是英文的话,中南大学虽然是以理工见长,但因为并了铁道学院,而铁道学院的外语一直是非常好的,所以会比较好。
如果说是商务的话,还是湖大最好,湖大的经院、管院都不错,院长都很有名很有水平的。
Ⅵ 谁知道辜鸿铭会几国语言
辜鸿铭,精通九国的语言文化,国学造诣极深,曾获赠博士学位达13个之多。他
的思想影响跨越20世纪的东西方,是一位学贯中西、文理兼通的学者,又是近代中学
西渐史上的先驱人物。
辜鸿铭10岁时就随他的义父——英人布朗跳上苏格兰的土地,被送到当地一所著名
的中学,受极严格的英国文学训练。课余的时间,布朗就亲自教辜鸿铭学习德文。布
朗的教法略异于西方的传统倒像是中国的私塾。他要求辜鸿铭随他一起背诵歌德的长
诗《浮士德》。布朗告诉辜鸿铭:“在西方有神人,却极少有圣人。神人生而知之,圣
人学而知之。西方只有歌德是文圣,毛奇是武圣。要想把德文学好,就必须背熟歌德
的名著《浮士德》。”他总是比比划划地边表演边朗诵,要求辜鸿铭模仿着他的动作
背,始终说说笑笑,轻松有趣。辜鸿铭极想知道《浮士德》书里讲的是什么,但布朗
坚持不肯逐字逐句地讲解。他说:“只求你读得熟,并不求你听得懂。听懂再背,心就
乱了,反倒背不熟了。等你把《浮士德》倒背如流之时我再讲给你听吧!”半年多的工
夫辜鸿铭稀
里胡涂地把一部《浮士德》大致背了下来。
第二年布朗才开始给辜鸿铭讲解《浮士德》。他认为越是晚讲,了解就越深,因
为经典著作不同于一般著作,任何人也不能够一听就懂。这段时间里辜鸿铭并没有停
顿对《浮士德》的记诵,已经可谓“倒背如流”了。
学完《浮士德》,辜鸿铭开始学“莎士比亚”的戏剧。布朗为辜鸿铭定下了半月学
一部戏剧的计划。八个月之后,见辜鸿铭记诵领会奇快,计划又改为半月学三部。这
样大约不到一年,辜鸿铭已经把“莎士比亚”的37部戏剧都记熟了。
布朗认为辜鸿铭的英文和德文水准已经超过一了般大学毕业的文学士,将来足可
运用自如了。但辜鸿铭只学了诗和戏剧,尚未正式涉及散文。布朗安排辜鸿铭读卡莱
尔的历史名著《法国革命》。辜鸿铭此次基本转入自学,自己慢慢读慢慢背,遇有不
懂的词句再去请教别人。但只读了三天,辜鸿铭就哭了起来。布朗吃惊地问“怎样
了?”辜鸿铭回答说:“散文不如戏剧好背。”布朗又问辜鸿铭背诵的进度,发现他每天
读三页,于是释然:“你每天读得太多了。背诵散文作品每天半页到一页就够多了。背
诵散文同样是求熟不求快,快而不熟则等于没学。”
辜鸿铭所在的中学课业本来是极繁重的,但由于辜鸿铭各科在布朗身边都提前打
下了基础,整个学习过程便显得毫不费力。学校的功课既然顺利进行,没事时辜鸿铭
便接着记诵卡莱尔的《法国革命》。他越读越有兴致,可是读多了便无法背诵。若按
布朗的要求慢慢来,又控制不了自己的好奇心。就这样时快时慢地把卡莱尔的《法国
革命》读完了。后来辜鸿铭终于征得义父的同意,可以随便阅读义父布朗家中的藏书
了。有许多书,辜鸿铭并没有打算背诵,但也在不经意间“过目成诵”了。
布朗对养子的寄望极高。他曾告诉辜鸿铭:“我若有你的聪明,甘愿作一个学者,
拯救人类;不作一个百万富翁,造福自己。让我告诉你,现在欧洲国家和美国都想侵
略中国,但是欧洲各国和美国的学者却多想学习中国。我希望你能够学通中西,就是
为了让你担起强化中国,教化欧美的重任,能够给人类指出一条光明的大道,让人能
过上真正是人的生活!”
依照布朗的计划辜鸿铭应该先在英国学文、史、哲学及社会学,然后再到德国学
习科学。学成之后才可以回中国修习传统文化。布朗当初确实没有看错,辜鸿铭十四
岁时,学术造诣就已经非一般人所能比。他只用了短短四年的时间,不仅初步完成了
布朗拟定的家庭教学计划,而且基本上修完了所在中学的各门主要课程。布朗不禁暗
自为养子的聪明而感到骄傲。辜鸿铭在学校里初步掌握了拉丁文和希腊文,其他课程
的成绩也都很出色,已经可以申请毕业了。
大约在1872年春季,辜鸿铭正式入爱丁堡大学就读。辜鸿铭在爱丁堡大学的专修
科为英国文学,同时兼修拉丁文、希腊文时又不知暗自哭了多少次。他立志遍读爱丁
堡大学图书馆所藏希腊、拉丁文的文、史、哲名著。刚开始时,读多少页便背诵多少
页,还没觉出什么困难;后来随着阅读量的逐渐增大,渐渐感到吃不消了。他要自己
坚持,再坚持,一定要一路背诵下去。辜鸿铭晚年忆及此事时曾说:“说也奇怪,一通
百通,像一条机器线,一拉开到头。”
到后来,不仅希腊、拉丁文,即如法、俄、意各国的语言、文学,辜鸿铭也能做
到一学就会,触类旁通。据说辜鸿铭回国后,除本国语言外,尚能操九种文字与人交
流,则其基础主要是在爱丁堡大学读书时打下的。
《论语·季氏》有云:“生而知之才者,上也。学而知之者,次也。困兽而学之,
又其次也。困兽而不学,民斯为下矣。”至于“困”字的意思,旧注谓“有所不通”,钱穆
先生解作“经历困境”,辜鸿铭则自谓“吃不消”。他晚年曾对人说:“其实我读书时主要
的还是坚持‘困兽而学之’的方法。久而久之不难掌握学习艺术,达到‘不亦说乎’的境
地。旁人只看见我学习得多,学习得快,他们不知道我是用眼泪换来的!有些人认为
记忆好坏是天生的,不错,人的记忆力确实有优劣之分,但是认为记忆力不能增加是
错误的。人心愈用而愈灵堂!”辜鸿铭忆起读书时的往事,不禁慨叹道:“困兽而不
学,民斯为下矣!”(兆文钧《辜鸿铭先生对我讲述的往事》)则当时人们多认为辜鸿
铭的博学在于他的天赋聪明,辜鸿铭自己是不承认的。
1877年4月,辜鸿铭以优秀的成绩通过了所有相关科目的考试,在英国文学方面的
学位考试中又表现非凡,顺利获得了爱丁堡大学文学硕士学位。这一年辜鸿铭仅20
岁。
辜鸿铭自莱比锡大学毕业后,又赴巴黎短期进修法文。布朗又为辜鸿铭联系入巴
黎大学,意在让他学一些法学与政治学。其实当时辜鸿铭只22岁即已遍学科学、文
学、哲学,并熟谙各国语言,造诣确非一般中国留学生可比。辜鸿铭以极快的速度读
完了巴黎大学整学期的讲义和参考书,除偶尔去学校上点感兴趣的课以外,辜鸿铭每
天都抽一点时间教他的女房东学希腊文。从刚开始教他学希腊文字母那天起,辜鸿铭
就教她背诵几句《伊利亚特》。他的女房东笑着说:“你的教法真新鲜,没听说过。”
于是,辜鸿铭就把布朗教自己背诵《浮士德》和莎翁戏剧的经过讲给她听。她说:
“好,我就这样学下去。”辜鸿铭说:“等你背熟一本,你就要背两本,拦都拦不住。”
辜鸿铭的女房东常常拿着《伊利亚特》来到他的房间,把学过的诗句背给他听,
请求他的指点。辜鸿铭的教法果然有效,他的女房东在希腊文方面进展神速。许多客
人见辜鸿铭教她学希腊文的方法与众不同,都大为惊讶。
辜鸿铭后来曾对晚清直隶布政使凌福彭说:“学英文最好像英国人教孩子一样的
学,他们从小都学会背诵儿歌,稍大一点就教背诗背圣经,像中国人教孩子背四书五
经一样。”若辜鸿铭教他的女房东学希腊国土受希腊纯正的启蒙教育一般。此法乍看强
度大,难度亦大,其实则不然。若由字母而单词再简单拼句,则学习者在心理上就产
生学外国语言的隔阂情绪了。辜鸿铭还依此法教会了他的女房东简易的拉丁文,也不
过三两个月的工夫而已。
辜鸿铭深厚的西学素养极得益于童年背诵《浮士德》、《莎士比亚》的经历。他
后来在北京大学教英诗时,有学生向他请教掌握西学的妙法,他答曰:“先背熟一部名
家著作作根基。”辜鸿铭曾说:“今人读英文十年,开目仅能阅报,伸纸仅能修函,皆
由幼年读一猫一狗之式教科书,是以终其身只有小成。”他主张“中国私塾教授法,以
开蒙未久,即读四书五经,尤须背诵如流水也。”
Ⅶ 中南大学走出过哪些名人
1、左铁镛
1936年出生于北京,材料科学家、循环经济专家,中国工程院院士,中南大学、北京工业大学教授、博导。
左铁镛主要从事难熔金属材料、稀土功能材料、铝镁材料及其加工科技方面的教学和科研工作。

2、陈志武
生于1962年7月。华人著名经济学家、耶鲁大学终身金融学教授,香港大学经济学讲席教授。曾获得过墨顿·米勒奖学金。早年专业领域为股票、债券、期货和期权市场以及宏观经济。后专注于经济史与中国经济研究。
3、黄友岐
黄友岐教授1907年2月出生于福建省福州市。1935年毕业于湘雅医学院,一级教授,博士生导师。
中国著名的老一辈神经精神病学家、临床医学教育家黄友岐教授,因病医治无效,于1993年10月5日上午10时10分在长沙逝世,享年86岁。
4、王淀佐
辽宁省锦县人,中国矿物工程专家,现代浮选药剂分子设计理论创始人,中南大学教授,博士生导师。
1961年毕业于中南工业大学(今中南大学);1985年晋升为中南工业大学校长;1991年当选为中国科学院院士;1994年,当选为中国工程院首批院士。
5、邓起东
湖南省双峰人。生于湖南双峰。中国地震局地质研究所研究员。中国地震局科学技术委员会副主任。曾任中国地震局地质研究所副所长。
1961年毕业于中南矿冶学院地质系。2003年当选为中国科学院院士。2018年11月6日,邓起东因病逝世,享年81岁。
Ⅷ 中南大学哪个英语老师好
这个抄我不是外国语院的,我接触过的的一个教硕士英语的老师不错,叫唐什么来着,女的,教得不错,人也很好,俺很喜欢她的课。
以下为中南大学英语系的资料:http://sfl.csu.e.cn/undergraate/Default.aspx?id=3
屠国元教授:
外国语学院博士生导师。中南大学外国语学院院长,湖南省翻译研究基地首席专家,湖南省重点学科外国语言学及应用语言学学科带头人,享受国务院政府特殊津贴专家。
Ⅸ 达计生博士精通九国语言吗分别是什么
达计生博士是精通九国语言的,达计生博士被评为世界语言第一人,他不仅仅精通九国语言,他精通中文,法语,英语,俄语,土耳其语,西班牙语,哈萨克斯语,澳洲语,缅甸语,泰语等10多个国家的语言
Ⅹ 是不是发现有人懂九国文字语言的人存在着啊
肯定会有的,现实中总有些人语言天赋比较好的,特别是某些翻译,或经常出国做生意或旅游的,懂很多国家语言并不奇怪。
