南京大学罗兰老师
⑴ 适合青少年读的文学作品有哪些
1, 《唐诗选》, 马茂元选注, 上海古籍出版社1999年版
2, 《宋词选》, 胡云翼选注, 上海古籍出版社 1997年版
3, 《元明清散曲精选》, 黄天骥, 江苏古籍出版社 2002年版
4, 《中国古代四大名剧》, 俞为民校注, 江苏古籍出版社 1998年版
5, 《三国演搜宽戚义》, 罗贯中, 人民文学出版社 1998年版
6, 《西游记》, 吴承恩, 人民文学出版社 2001年版
7, 《水浒传》, 施耐庵, 人民文学出版社 2001年版
8, 《红楼梦》, 曹雪芹, 人民文学出版社 2000年版
9, 《鲁迅作品精选》, 鲁迅, 长巧洞江文艺出版社 2003年版
10, 《家》, 巴金, 人民文学出版社 2001年版
11, 《茶馆》, 老舍, 人民文学出版社?年版
12, 《围城》, 钱钟书, 人民文学出版社 1991年版
13, 《繁星·春水》, 冰心, 人民文学出版社 1998年版
14, 《余光中诗选》, 刘登翰、陈圣生选编,, 中国青年出版社2000年版
15, 《朦胧诗选》, 阎月君等选编, 春风文艺出版社1985年版
16, 《北方的河》, 张承志, 春风文艺出版社2002年版
17, 《射雕英雄传》, 金庸, 三联书店 1999年版
18, 《少年天子》, 凌力, 北京出版社1987年版
19, 《花季·雨季》, 郁秀, 海天出版社 1996年版
20, 《中华散文百年精华》, 丛培香等编, 人民文学出版社 1999年版
21, 《唐吉诃德》, (西班牙)塞万提斯 刘京胜 译, 北京燕山出版社 2001年版
22, 《简爱》, (英)夏绿蒂o勃朗特 吴钧燮 译, 人民文学出版社 2002年版
23, 《巴黎圣母院》, (法)雨果 陈敬荣译, 人民文学出版社 1982年版
24, 《复活》, (俄)托尔斯泰 汝龙译, 人民文学出版社 1989年版
25, 《欧也妮·葛朗台》, (法)巴尔扎克 张冠尧译, 人民文学出版社 2003年版
26, 《匹克威克外传》, (英)狄更斯 莫雅平译, 人民文学出版社 2002年版
27, 《老人与海》, (美)海明威 吴劳译, 上海译文出版社 2001年版
28, 《莫泊桑短篇小说选》, 赵少侯译, 人民文学出版社 2002年版
29, 《契诃夫短篇小说选》, 汝 龙译, 人民文学出版社 2002年版
30, 《马克·吐温中短篇小说选》, 叶冬心译, 人民文学出版社 2001年版
31, 《欧·亨利短篇小说选》, 王永年译, 人民文学出版社 2003年版
32, 《钢铁是怎样炼成的》, (前苏)奥斯特洛夫斯基 梅益 译, 人民文学出版社1995年版
33, 《瓦尔登湖》, (美)戴维·梭罗著, 哈尔滨出版社2003年版
34, 《铁皮鼓》, (德)君特·格拉斯 胡其鼎译, 漓江出版社1998年版
35, 《 外国短篇小说百年精华》, 人民文学出版社编辑部选编, 人民文学出版社2003年版
36, 《泰戈尔诗选》, 冰心等译, 人民文学出版社 1994年版
37, 《普希金诗选》, 卢永选编, 人民文学出版社 2003年版
38, 《雪莱抒情诗选》, 杨熙龄译, 上海译文出版社1981年版
39, 《莎士比亚悲剧四种》, 卞之琳译, 人民文学出版社 1988年版
40, 《外国名家散文经世陵典》, 于文心编, 长江文艺出版社2003年版
人 生 修 养 (30部)
41, 《论语今读》, 李泽厚, 安徽文艺出版社1998年版
42, 《庄子选译》, 王寅生选译, 人民教育出版社2003年版
43, 《美学散步》, 宗白华, 上海人民出版社 1981年版
44, 《校注人间词话》, 王国维 徐调孚校注, 中华书局2003年版
45, 《中外影视经典》, 倪祥保编, 已完成 即出
46, 《中外美术经典》, 中央美院编, 已完成 即出
47, 《世界三大宗教》, 黄心川等编著, 北京三联书店1979年版
48, 《希腊的神话和传说》, (德)斯威布著 楚图南译, 人民文学出版社 1996年版
49, 《音乐的故事》, (德)保罗o贝克 4马立、张雪燕译 , 江苏人民出版社2000年版
50, 《人类征服的故事》, (美)房龙 常莉 译, 江苏人民出版社 1998年版
51, 《东方哲学的故事》, (锡兰)LoAo贝克 傅永吉译, 江苏人民出版社 1998年版
52, 《文明的溪流》, (美)HoGo威尔士 袁杜 译, 江苏人民出版社 2000年版
53, 《产生奇迹的行动哲学》, (日本)德田虎雄 李玉莲、李其泰译, 上海人民出版社1986年版
54, 《孙子兵法》, 余日昌, 江苏古籍出版社 2002年版
55, 《中华传统美德格言》, 本书编委会, 人民教育出版社2003年版
56, 《美德书》, (美)威廉o贝内特编著 何吉贤等译, 中央编译出版社2001年版
57, 《培根人生论》, (英)培根 何新 译, 陕西师范大学出版社2002年版
58, 《傅雷家书》, 傅雷, 辽宁教育出版社2003年版
59, 《中国大历史》, 黄仁宇, 三联书店 1997年版
60, 《新编世界五千年》, 夏国梁、夏冰, 南京大学出版社 2003年版
61, 《知识改变命运》, 刘县书、潘燕, 三联书店 2000年版
62, 《杰出青少年的七个习惯:美国杰出少年训练计划》, (美)肖恩o柯维 陈允明等译, 中国青年出版社 2002年版
63, 《致加西亚的信》, (美)阿尔伯特o哈伯德 赵立光、艾柯 译, 哈尔滨出版社2002年版
64, 《法律的故事》, (美)约翰o麦o赞恩 刘昕、胡凝 译, 江苏人民出版社 1998年版
65, 《英文名篇诵读本》, 顾佩娅、苏晓军编译, 苏州大学出版社 2000年版
66, 《中学人文读本》, 丁东等编, 四川教育出版社2003年版
67, 《一个经济学家 给女儿的忠告》, ()史蒂文·兰兹伯格, 中信出版社2003年版
68, 《成功之路》, (美)拿破仑o希尔张书帆、王明华译, 海南出版社 1999年版
69, 《学习的革命:通向21世纪的个人护照》, (美)珍妮特o沃斯、 (新)戈登o德莱顿著 顾瑞荣、陈标、许静译, 上海三联书店 1998年版
70, 《非智力因素学习》, 燕国材等著, 苏州大学出版社2000年版
71, 《拿破仑传》, (德)艾密尔o鲁特维克 梅沱等译, 花城出版社1999年版
72, 《林肯传》, (美)戴尔o卡耐基 叶维明 译, 哈尔滨出版社 2002年版
73, 《甘地》, [印度]莫·卡·甘地著 鲁良斌译, 国际文化出版公司2001年版
74, 《毛泽东》, 金冲及著, 中央文献出版社 1996年版
75, 《梵高传》, (美)欧文o斯通 常涛译, 北京出版社1995年版
76, 《名人传》, (法)罗曼o罗兰 傅雷译, 译林出版社 2000年版
77, 《邓肯自传》, (美国)伊沙朵拉o邓肯著 张敏 译, 花城出版社2003年版
78, 《无法直面的人生·鲁迅传》, 王晓明, 上海文艺出版社2001年版
79, 《居里夫人传》, (法)艾夫o居里 左明彻译, 商务印书馆 1984年版
80, 《微软的崛起》, (美)丹尼尔o伊克比亚、纳珀著,吴士嘉译, 新华出版社 1996年版
81, 《走近袁隆平》, 姚昆仑, 上海科学技术出版社2002年版
82, 《经营之神--王永庆》, 赵贤明, 中华工商联合出版社1999年版
83, 《姚明之路》, 肖春飞, 上海财经大学出版社 1999年版
84, 《五体不满足》, [日]乙武洋匡著 郅颙译, 山东文艺出版社 2000年版
85, 《影响世界文明进程的名人演讲》, 李然主编, 中国国际出版社2003年版
科 技 读 物 (15部)
86, 《中国科普佳作百年选》, 绕忠华 主编, 上海科技教育出版社2001年版
87, 《科学发现纵横谈》, 王梓坤, 中华书局 1998年版
88, 《寂静的春天》, (美)蕾切尔o卡逊 吕瑞兰、李长生 译, 吉林人民出版社 1997年版
89, 《植物的欲望》, (美)迈克尔·波伦著 王毅译, 上海人民出版社2003年版
90, 《中国:发明与发现的国度》, (美)罗伯特ooKoG坦普尔 陈养正 等译, 21世纪出版社 1995年版
91, 《过去2000年最伟大的发明》, (美)约翰o布罗克曼 袁丽琴 译, 上海科学技术出版社 2000年版
92, 《基因组:人种自传23章》, (英)马特·里德利 刘菁译, 北京理工大学出版社2003年版
93, 《六大洲动物考察记》, (德)维托斯o德吕舍尔著吴永初 等译, 21世纪出版社1999年版
94, 《你知道吗?--现代科学中的100个问题》, (美)艾萨克o阿西莫夫 暴永宁译, 科学普及出版社1980年版
95, 《暗淡蓝点:展望人类的太空家园》, (美)卡尔o萨根叶式辉、黄一勤译, 上海科技教育出版社2000年版
96, 《神舟载人航天的故事》, 宋晗 林峰等著, 科学普及出版社2003年版
97, 《数理化通俗演义》, 梁衡, 北京师范大学出版社 1997年版
98, 《发明启示录》, 龚镇雄、宋丹, 上海辞书出版社 2000年版
99, 《中国古建筑二十讲》, 楼庆西 著, 三联书店 2001年版
100, 《科技英语阅读》, 金焕荣 主编, 苏州大学出版社 2002年版
我们学校的读书笔记有说是这些,不知道你看不看得懂,呵~~好多...
⑵ 南京大学法语系的获取荣誉
该学科的研究方向之二是法国文学与文化研究。学术带头人刘成富教授于1994年获巴黎第七大学博士学位。刘成富教授现任中国非洲问题研究会副会长兼秘书长,中国法语教学研究会理事,江苏省外国文学研究会常务理事等职。2006年入选教育部“新世纪优秀人才支持计划”和江苏省“333高层次人才培养工程”。先后发表学术论文40余篇,承担了教育部人文社科研究“十五”规划项目“20世纪法国‘反文学’研究及国家社会科学基金项目“文化身份与现当代法国文学”的研究。他主持的科研项目“法国‘新小说’研究”获2001年全国外国文学教学研究会系列论文优秀奖;“20世纪法国现代派文学研究” 获南京大学人文社科研究成果一等奖。其代表性论文“文学本体变奏曲——现当代法国文学的一个新视角”、“试论萨特文学创作的‘互文性’”等在国内重要期刊发表后迅速被人大复印资料全文转载,研究专著《20世纪法国“反文学”研究》出版后得到学界广泛好评。此外,黄荭的“杜拉斯研究”,黄小彦的“卢梭德性思想研究”等也都具有明显特色。
该学科的研究方向之三是法语语言学与符号学研究。学术带头人张新木教授深入研究符号学,在法国《翻译论坛》、加拿大Meta等国际学术刊物发表Approche semiologique de la traction、Les signes sociaux et leur traction等重要学术论文,特别是对罗兰·巴特的符号学文论进行了富有成效的研究。先后承担了江苏省社科“九五”规划项目“巴特文论研究”与南京大学人文社科研究项目“法国文论研究”,承担江苏省社科“十五”规划项目“符号学与文学”。于秀英副教授1998年获巴黎第八大学语言学博士学位,迄今已在国内外重要刊物上发表了《论语言特性与人类行为》、De l'un au multiple等多篇论文,在20世纪法语语言学流派研究方面已经形成特色。担任江苏省社科“十五”规划项目“当代西方语言学流派研究”第一合作研究人并承担子课题“20世纪法语语言学流派”研究任务。2006年,张新木教授因在传播与发扬法兰西语言和文化领域所做的突出贡献而荣膺法国政府颁发的“棕榈教育勋章”。
⑶ 程抱一的生平履历
程抱一,原名程纪贤,江西南昌人,法兰西学院首位华裔院士。著名旅法华人学者、作家。1929年生于山东济南,1948年抵法,1969年取得第一个文凭,1971年加入法国国籍。其法文名,先采用Cheng Chi-Hsien(程纪贤),后改用Francois Cheng (其中文笔名,开始采用“程抱一”。来源:老子《道德经》第十章“营魄抱一,能无离乎”。道家哲学、道家美学,贯穿了程抱一所有著作 ,成为程一生乐于向法国人传达的主要思想) 。程抱一的成名作——硕士论文《张若虚诗之结构分析》 是以Cheng Chi-Hsien署名出版 。
从一无名小辈,到受到巴黎上层关注,程抱一(程纪贤)与EPHE执教名人们的对话,皆是从此论文开始 。其后诸书,皆是此书之扩充。此书虽小,却更鲜明。其研究方法,获得了不小的轰动。以至于,程抱一后来的博士论文答辩,其出席者与影响,相对而言,反倒平凡得多,远没有其硕士论文牵动名人之多。程抱一硕士论文的答辩委员会成员是罗兰·巴尔特与谢和耐 。
戴密微(谢和耐之师)与桀溺教授,对此论文成功亦有很大帮助 。此书出版后,当时EPHE的博导之一,心理学家雅克·拉康展示出了巨大兴趣,马上开始了与程抱一的长期对话,直到拉康去世。当时,拉康正是在列维·斯特劳斯的引荐下 ,得以进入EPHE执教,与列维·斯特劳斯一样,拉康是关注青年学子程抱一的诸多老师辈人物之一。《张若虚诗之结构分析》一书封面与书内汉字书法,皆出自熊秉明之手书(HSIUNG PING-MING) ,故成为极其珍贵而难得一见的熊秉明早年作品代表作。
程纪贤于1947年进入南京金陵大学(1952年并入南京大学)英文系学习,1948年随其父(时任南京国民政府驻巴黎联合国教科文组织教育官员——著名教育家程其保)赴法国定居。程抱一到法12年后获得第一份正式工作(1960) ,到法20年后获得第一个公立名校文凭(1969, Diploma of EPHE, Grande Ecole Public) 。初到法国的头十二年 生活清贫、无正式工作,但程抱一刻苦自学,在法语联盟协会(Association Alliance Francaise)学习法语,在巴黎圣热内维耶夫图书馆(Bibliotheque Sainte-Genevieve)通读法国文学经典,在巴黎各大学旁听。事实上,由于程抱一(程纪贤)并未在中国读完大学(仅念了半年,即随父抵法),故程抱一亦像诸多民国名人一样,并无大学本科之“科班”学历。如饶宗颐没有初中文凭,却被破格提拔为香港大学教授。其后,程在法国民间组织“法语联盟协会”学习语言(其文凭不被中法教育部承认)、在巴黎各大学旁听、在巴黎图书馆苦读自学的经历,约略似乎相当于程抱一靠刻苦自修而完成了其“大学本科”的学习过程。只不过,在异乡,这个孤独奋斗的历程过于悲凉 ,以致平常人常规的大学本科四年的时间,在程抱一身上被拖延成了十二年(1948-1960)。但正如其自述所说——“我胸中有一团火” ,“机遇只属于有准备之人”,若没有这个自强不息的靠自学增强实力的过程,程抱一绝不可能有后来得到其“伯乐”戴密微教授破格录取的决定性机缘 。
1960年,因旁听讲座后作出深入提问,程抱一结识了著名汉学家戴密微教授(Paul Demieville)并得到其帮助,以“助手”的工作身份,进入戴密微执教处——法国结构主义、符号学派的大本营 、国立名校(Grande Ecole Public / Great School Public) 巴黎高等研究实验学院Ecole Pratique des Hautes Etudes (EPHE)。在法国,Great school(Grande Ecole)高于University,是一个常识。在Great school里工作,并同时学习、出成果、毕业,更不容易,故程抱一首先进行法译汉的翻译,给台湾投稿,以打好基本功。当时,EPHE第四系(4e section)教授布罗代尔(Fernand Braudel)刚转入第六系(6e section),并接替其导师吕西安·费弗尔(Lucien Febvre)成为第六系系主任。由于布罗代尔对中国文明的独特重视,随即在第六系创立中国研究中心 。该中心包含有一个中国语言学研究中心(由李嘉乐Rygaloff Alexis创建)。因戴密微教授的帮助,“来法十多年,我才有了第一份正式工作” ,——“丝毫没有因为我当时口袋里没有文凭的问题而受到影响” 。在EPHE做助手工作期间,程抱一开始了业余文学翻译(主要以法语诗歌汉译为主),并陆续将译稿寄给台湾、大陆的文学刊物,此即为今日可见的几种程译法国诗选之来源 ,其汉语译文颇具功力,有译笔传神之好评。
程抱一到法12年后进入的法国巴黎高等研究实验学院,简称“Hautes Etudes”、法国高研院、高等研究学院、法国高等研究院、法文名: Ecole Pratique des Hautes Etudes,官方缩写:EPHE,国立性质:Grand etablissement public, dependant directement Ministere de l'Enseignement superieur et de la Recherche de la France。由拿破仑三世的教育部长、历史学家维克多·杜慧Victor Duruy创建于1868年,EPHE直属法国高教部,该性质一百五十年未变,名师云集,享有世界声望(de renommée internationale)。学生在该校做论文,所得到的文凭在法国向来享有盛誉。EPHE汉语名,又译:法国高等研究院 、高等研究学院 、索邦高等研究院 、法国高等研究实验学院、法国高等研究实践学院、法国高等实验研究院,等等。
汉译校名的多样性,是因“pratique”一词造成。法语中,法国教授们习惯将EPHE简称为“Hautes Etudes” ,即法国高等研究院 。因Ecole Pratique des Hautes Etudes字面中的“pratique”是研究方法,而非行政属性)。1868年,EPHE自创立之日起,就被其创立者Victor Duruy简称为“法国高等研究院”(Ecole des Hautes Etudes) 。创校者、教育部长Duruy从未掩饰他的雄心:其建立巴黎大学高研院EPHE的意图,在于推动老巴黎大学的创新精神。(Pour sa création, Duruy ne cachait pas son ambition. Il aurait alors annonce : « L'Ecole des hautes etudes est un germe que je depose dans les murs lezardes de la vieille Sorbonne ; en se developpant, il les fera crouler. ») 。Duruy创校后,EPHE历史上名人辈出,因注重实验,而学问扎实、视野开阔、稳妥创新,该校的博导们,几乎主导了19-20世纪西方文科革新的主要流派。索绪尔语言学派 、年鉴学派、结构主义、符号学派、法国亚述学、法国埃及学、法国敦煌学、法国希腊学、法国突厥学、法国梵学、巴黎城史学。。。19-20世纪西方各大高端文科流派,都在这里诞生。EPHE PARIS是二十世纪西方文科主要流派的风暴眼。以致深刻影响了大洋彼岸的美国和英国 。中国学界首先接触的常常是英美的转译本。而六十年代,程抱一(程纪贤)作为一个漂泊异乡的已四十岁的“年轻人”,独立支撑,自强奋斗,将中华老祖宗的文化精华抛进了巴黎名人堆里,导致了轰动效应,使中华文化被认识,实至名归。随后,香港学者饶宗颐从七十年代末起,开始受邀担任客座教授在EPHE PARIS执教,直到九十年代获得EPHE荣誉博士与法国骑士勋章为止,原汁原味的中华文化被更多地介绍给西欧学者与思想家。 1962-1969年,经过八年“孤独的勤勉”,程抱一在法国高等研究实验学院(EPHE) 取得硕士学位Diploma of EPHE (法文:Diplome de l'EPHE,程度:硕士 BAC+5;性质:公立大学文凭 Diplome universitaire;曾得到过此学位的法国著名汉学家有:法兰西学院院士谢和耐、法国远东学院院长傅飞岚、巴黎七大东亚文明系系主任汪德迈、荷兰皇家科学院院士施舟人等) 。程抱一的第一导师是李嘉乐 (Rygaloff Alexis,旧北大罗常培与老舍的法国弟子) 。其论文答辩委员 为罗兰·巴尔特(Roland Barthes)和谢和耐(Jacques Gernet,戴密微弟子)。在硕士论文《张若虚诗之结构分析》答辩成功通过后,程抱一(程纪贤)一举成名,得到当时在EPHE执教的多位世界级学者的重视,( 如罗兰·巴尔特Roland Barthes 、列维·斯特劳斯Levi Strauss 、拉康Jacques Lacan 、克里斯蒂娃Julia Kristeva、格雷玛斯A.J.Greimas 等),从此开始与法国文化精英的对话 。
程抱一的硕士论文《张若虚》于次年(1970)即被列维·斯特劳斯所领导的结构人类学大本营——巴黎绵羊出版社Paris Mouton 与吕西安·费弗尔、布罗代尔所领导的年鉴学派大本营——法国高等研究实验学院出版社Paris EPHE 联合出版(Cheng Chi-Hsien,《Analyse formelle de l'oeuvre poetique d'un auteur des Tang, Zhang Ruo-xu》,Edition EPHE et Paris Mouton 1970. Le travail a ete presente sous la direction de Rygaloff Alexis pour le diplome de l'Ecole Pratique des Hautes Etudes en 1969.) 。程抱一的第一本法语处女作《张若虚》出版后,得到克里斯蒂娃Julia Kristeva的亲自上门问询与推荐,随后,程抱一受到享有严肃学术名誉 的巴黎门槛出版社(Editions Seuil)约稿,遂将其硕士论文《张若虚》扩充,接连发表著名小册子《中国诗语言研究》和《中国画语言研究》。后用已出版的三本小册子,破例直接通过博士答辩(并未按常规撰写真正意义上的博士论文)——1979年,程抱一在EPHE教授谢和耐Jacques Gernet所创建的巴黎七大东亚文明系(LCAO of PARIS 7)取得博士学位。其后,程抱一的一生主要任教于巴黎东方语言学院(INALCO)并于该校退休,长期教授汉语和中国文化,也曾多次受邀在其他院校授课讲学。1998年程抱一受邀到北京大学讲学,因而在留法五十年后第一次回国。中年后,程抱一不再进行学术研究,兴趣转向文学创作。用法文发表了多部个人诗集和小说。其用法语撰写的长篇小说《天一言》 获法国费米娜文学奖。2002年程抱一入选法兰西学院(Academie Francaise),成为其四百年来首位华裔院士。2006年12月1日,中国驻法国大使馆赵进军大使出席同济大学校长万钢授予法兰西学院院士程抱一先生“名誉教授”证书仪式。仪式由驻法国使馆公使曲星主持,教育处白章德公参、复旦大学副书记彭裕文以及来自法国高校和企业的代表共40多位中外来宾出席。 随后,中华人民共和国驻法大使孔泉先生,也多次看望了程抱一教授。
程抱一用法文写作了许多作品,也包括介绍中国文化,翻译中法两国文学大师的作品,被法国学术界称赞为“中国与西方文化之间永远不疲倦的摆渡人”。他的许多作品已经成为西方学术界研究中国绘画、诗歌的主要参考材料,他的诗歌《石与树》被选入《20世纪法国诗歌选》。程抱一的女儿程艾兰也为中国文化做出了重大贡献。著名汉学家程艾兰Anne Cheng,早先在巴黎高师学习英文专业,后发现到自己虽在法国出生长大,但仍并不能被认同是法国人 ,于是改学汉学,到法国汉学重镇EPHE巴黎高等研究实验学院跟随著名汉学家桀溺教授Jean-Pierre Dieny学习汉学 。德高望重的谢和耐教授,二十多年后,也再次成为程艾兰的答辩评委 。1998年其代表作《中国思想史》 获得西方汉学最高奖项——儒莲奖Prix Stanislas Julien,2008年获得法国汉学泰斗谢和耐、汪德迈提名,入选法兰西学院Collège de France,接掌曾由亨利马伯乐、戴密微、谢和耐等执教过的法国最高汉学讲席。程抱一父女合译的《论语》 至今仍是最权威的法文译本,于2009年被灌制成有声书唱片 。在西方,与辜鸿铭所译的《论语》英文版并称双璧。
1971年程抱一加入法国国籍 。2002年程抱一被选为法兰西学院院士,法兰西学院仅有40名终身院士,程抱一是其中第一位,也是迄今为止的唯一一位亚裔院士,授予他的佩剑柄上镌刻着文天祥《正气歌》的第一句“天地有正气”。
2012年程抱一被推选为南京大学十大杰出校友之一 。