南京大学翻译硕士考研
『壹』 南京大学翻译硕士专业考试采取什么形式,学费多少,学制两年还是三年谢谢。
学费4600,学制3年,统招
『贰』 南京大学翻译硕士考研:考研初试和复试该如何准备
翻译硕士专业学位的英文名称为"Master of Translation and Interpreting",英文缩写为MTI。考研报考翻译硕士的同学们可以报考哪些院校呢?各院校初试和复试具体的备考方法是什么?下面跟随猎考考研一起来详细看一下吧》》》各院校翻译硕士考研初试和复试备考方法详细汇总
南京大学外国语学院介绍
南京大学外国语学院肇始于1917年南京高等师范学校设立的英文专修科,历经南京高等师范学校英语系(1920)、国立东南大学外国语文系(1924)、第四中山大学外国文学系(1927)、国立中央大学外国文学系(1928)、国立中央大学外国语文系(1938),国立南京大学外国语文系(1949)、南京大学外国语言文学系(1955)等历史时期,1993年扩建为南京大学外国语学院。在一个多世纪的办学历程中,历代外院人共同努力,薪火梁链斗传承,形成了严谨踏实、追求卓越的优良传统。
(一)初试
1、翻译硕士考试科目:
101思想政治教育;211翻译硕士英语;357英语翻译基础;448汉语写作与网络知识
2、翻译硕士研究方向以及招生人数:(不包括推免生)
学院研究方向拟招生人数(009)外国语学院(01)英语笔译11(01)日语笔译4(01)法语笔译43、翻译硕士分数线:
近几年分数线汇总南京大学最新考研复试分数线查看详情南京大学2020考研复试分数线查看详情南京大学2019考研复试分数线查看详情4、南京大学考研招生简章/招生目录:
关注南京大学翻译硕士考研报考条件、报考日程、联系方式、学制、费用 | 考研有哪些专业招生、各招多少人、考哪些科目等事项:详见南京大学
5、南京大学考研大纲:
关注南京大学考试范围、考试要求、考试形式、试卷结构等信息:详见南京大学
(二)复试
1.复试公告
江苏各大研招院校2021考研复试公告汇总
2.复试如何备考
考研复试英语查看详情考研复试礼仪查看详情考研复试面试注意事项查看详情考研复试-翻译硕士-专业复习查看详情3.复试考核内容
复试包括专业综合测试、外国语测试和思想政治素质与 品德考核三部分。
专业综合测试主要考查考生的专业知识、综合素质和科 研创新潜质等,采取口头作答的方式进行。
专业知识的考查唤册内容可参考院校公布的复试笔试科目。
外国语测试主要考查考生的听说能力。
4.资格审查材料:
1.有效的第二代居民身份证;
2.复试考生资格审查单
3.诚信复试承诺书
4.大学成绩单(应届生提供);
5.学历证书(往届生提供);
6.教育部学籍在线验证报告(应届生提供);
7.教育部学历证书电子注册备案表或学历认证报告(往届生提供);
8.思想政治素质和品德调查表
备注:【境外学历考生】还需提供教育部留学服务中心学历认证书;【自考本科届时可毕业考生】还需提供自学考试考籍表等相关证明。
以上就是猎考小编整理的“南京大学翻译硕士考研:考研初试和复试该如何准备?”相关内容,希望可以对正在备考2022考研你有所帮助。如果您想了解更多的考研知识,欢迎关注猎考考研指南频道。
考研有疑问、不知道如橡磨何总结考研考点内容、不清楚考研报名当地政策,点击底部咨询官网,免费领取复习资料:https://www.87dh.com/xl/
『叁』 南京大学翻译硕士和厦大翻译硕土哪个难考
你好,我个人觉得南大翻译硕士会更难考点。因为有数据显示 近几年南大变得越来越炙手回可热,尤其是答英语这一块。它录取的也比较少,在有许多机会选择的情况下 还是少考虑的比较好。但是不能就此下定论而且我没接触过,也不怎么好说。就翻译而言 好像是广外设有高翻院比较牛啊~~而且就业也没的说。【思睿厦大】厦门大学环境还是不错的,厦大的上的比较多一些。
还可以去关注下两所学校历年的报录比情况,以及今年的招生情况来决定下,希望对你有所帮助!
『肆』 翻译硕士考研高校排名是什么
如果不是跨专业考研,可以把院校定的高一些,其实翻硕复习准备大同小异,主要是回基础过硬,扎实就好答。还是有多做题,可以把几个院校的真题都做做,练练手,加油~~
考研,就是挑战自己!
给你一部分我们辅导北大和北外用过的辅导书籍:
叶子南《高级英汉翻译教程》
庄绎传《英汉简明翻译教程》
郭著章《英汉翻译基础》
张培基《英汉翻译教程》
二级笔译的教材和习题
《散文佳作108篇》
郭建中《科普与科幻翻译》
《星火英语专业考研基础英语考点精析》
专八的真题,或者模拟题星火的专八标准阅读
网络:中国文化读本和自然科学史用的比较多
先来说说翻硕英语,不认识的词是必然有的,这个就靠大家平时的词汇积累了,不过意外也会发生的,基本上就是问有没有歧义或者逻辑错误。翻译基础英语是比较头疼的,也是花的时间最多的一门,因为感觉题量很大,自己翻译速度总是提不上去,还有翻译质量不好把握,才开始,我听论坛上说买《张培基散文选》,其实这个买两本到三本就可以了,关键还是自己去仔细看和深入浅出的研究。翻译的多了对句型的熟悉和词语的拿捏就好多了,你就会有切身感受,好像找到了规律似的,有种思路跃然而生的感觉了。
