当前位置:首页 » 大学本科 » 大学生英语精读第二册课文翻译

大学生英语精读第二册课文翻译

发布时间: 2024-08-28 23:42:26

❶ 大学英语精读(上海外语教育出版社)1-4册的课文翻译

一、英语翻译
1、他这次考试失败使他意识到定期复习功课是多么重要. He failed in the exam, which has made him realize the importance of reviewing his lessons regularly.
2、请一定不要忘记离家前你父母对你说过的话。Be sure not to forget what your parents said to you before you left home.
3、我确信她的英语知识对这项工作来说是足够的。I am sure her knowledge of English is adequate for the job.
4、这篇文章的目的是告诉学生怎样培养良好的学习习惯。The purpose of this article is to tell the students how to develop good study habits.
5、在当今时代,人们越来越多地依赖计算机来解决各种各样的难题。In our age, people depend more and more on computers to solve various kinds of difficult problems.
6、略读不仅帮助你对将要阅读的东西有所了解,还帮助你读的快些,提高你的阅读理解力。Skimming not only helps you get some idea of what you are going to read, but also helps you read faster and improve your comprehension.
7、有些人以为男孩子考试成绩总比女孩子好,然而,事实未必如此。Some people think that boys ‘performance on tests is always better than girls’, that is not necessarily the case, however.
8、即使智力一般的学生也可以通过改进学习习惯而成为优等生。Even students of average intelligence can become top students by improving their study habits.
1、幸好附近有家医院,我们立即把他送到了那里。Fortunately there was a hospital nearby and we took him there at once.
2:胜利登上乔治岛后,船长向指挥部发了一份无线电报。After succeeding in landing on George Island, the captain sent a radio message to the headquarters by radio.
3:他决心继续他的实验,不过这次他将用另一种方法来做。He is determined to continue his experiment but this time he’ll do it another way.
4:她读这部小说时,不禁想起了她在农村度过的那五年。When she read the novel, she couldn’t help thinking of the five years she had spent in the countryside.
5:玛丽觉得单靠自己的力量执行她的计划是困难的。Mary thought it difficult to carry out her plan all by herself.
6:我们认为他不能在一刻钟内走完那段距离,但他却成功做到了这一点.We didn’t think he could cover the distance in a quarter of an hour, but he succeeded in doing it.
7:甚至在他的医生告诉他患有肺癌之后,奇仍不肯放弃环球航行的宿愿。Even after his doctor told him he had lung cancer, Chichester would not give up his old dream of sailing round the world.
8:我正忙着做新的捕鼠装置时,马克走来拖着我出去看花展了。I was busy making a new device for catching rats when Mark came and dragged me to a flower show.
1:那位演员似乎很乐意在剧中扮演一个次要角色。That famous actor seemed content to play a minor part in the play.
2:国庆节要到了,咱们把寝室彻底打扫一下吧。National Day is round the corner .Let’s give our bedroom a thorough clean.
3:她非常勉强地同意让一位年轻医生为他做手术。She agreed, very reluctantly, to be operated on by a young doctor.
4:他们已安排好让我们明天去游览长城,我相信我们现在那儿一定会玩得开心。They have arranged for us to visit the Great Wall tomorrow. I’m sure we’ll have a good time there.
5:老人读完信后失望之极,竟用颤抖的手指把它撕得粉碎。After reading the letter the old man was so disappointed that he tore it into little bits with trembling fingers.
6:老俩口为他们的孙子感到骄傲,因为他在第二十六届奥运会上获得了两块金牌和一块铜牌。The old couple were proud of their grandson, who got two gold medals and a bronze at the 26th Olympic Games.
7:即使他的祖母不能来参加他的生日宴会,她也会寄给他一件可爱的礼物。对这一点汤姆深信不疑。Even if his grandmother couldn’t come to his birthday party, she would send him a lovely present. Tom was sure of that.
8:昨天是玛丽的二十岁生日。她父亲寄给她一双鞋子,她母亲为她买了一盒巧克力糖。而他的男朋友则带给她一束红玫瑰。It was Mary’s twentieth birthday yesterday .Her father sent her a pair of boots .Her mother bought a box of chocolates .And her boyfriend brought a bunch of roses.
1:接受这份工作就得经常在周末上班,但约翰并不在意。To take this job would involve working on weekends frequently, but John don’t mind.
2:众所周知,肺癌至少部分地是由于吸烟过多而引起的。It is well know that lung cancer is caused at least in part by smoking too much.
3:我祖父母说,发明电视的那个人曾住在他们那个地段。My grandparents said that the man who invented television had once lived in their neighborhood.
4:我提议咱们会后马上去办公室找史密斯教授,邀请他参加我们的英语晚会。I propose that we go to find Prof Smith in his office right after the meeting and invite him to our English evening.
5:她因为那病开过两次刀,身体十分虚弱,几乎站不起来。Having been operated on twice for the disease, she was so weakened that she could barely stand up.
6:教育家认为,伴随着电视机长大的一代人,在电视机上花的时间太多,以致没有足够的时间学习了。Ecators think that the generation growing up with television spend so much of their time in front of the TV that they do not have enough time to study.
7:我真希望你能拿出一个比这个更好的解决办法来。I do hope that you can come up with a better solution than this one.
8:乍一看,这幅画并不好,但经过仔细观察,我们才发现它的确是一幅杰作。At first glance the picture didn’t look very good, but after examining it carefully, we found that it was indeed a masterpiece.
1:史密斯医生从窗口望出去,突然看见一个年轻人向他的诊所奔来。Looking out of window, Dr. Smith caught sight of a young man running towards him clinic.
2:艾米过去除了咖啡什么都不喝。Amy used to drink nothing but coffee.
3:迈拉得知丈夫在事故中受了伤便哭了起来。Myra broke into tears when she heard that her husband had been injured in an accident.
4:我们好几天没看见怀特小姐了,她是病倒了还是怎么了?We haven’t seen Miss White for quite a few days. Has she fallen ill or something?
5:研究所所长亲自查明一切都没有问题。The director of the research institute came in person to make sure everything was all right.
6:伦尼今天早晨上学又迟到了。他应该早点起床的。肯定是昨晚睡得太晚了。Lennie was late for school again this morning. He ought to should have got up earlier. He must have stayed up too late last night.
7:嗨,你不应该把那些孩子赶跑。他们是来帮忙的,不是来捣乱的。Hi, you ought not to have driven those kids away. They came to lend you a hand, not to make trouble.
8:对护士来说,坚持这项规定是很重要的。It is very important for nurses to stick to this rule.
1:据报道,那条铁路曾因洪水而停止修建。It was reported that the building of the railway had been held up by a flood.
2:罢工的结果,资方接受了工人的要求。The strike resulted in the management’s accepting the workers’ demands.
3:煤矿工人们决定为争取更好的工作条件举行罢工。Workers of the coalmine decided to go on strike for better working conditions.
4:我很想买这本英文字典,遗憾的是我身上带的钱不够。I very much want to buy the English dictionary, but unfortunately I don’t have enough money on me.
5:我想先和你讨论一下这篇文章的英译稿,然后再把它寄给霍布斯先生。I’d like to talk over with you about the English translation of the essay before I send it to Mr. Hobbs.
6:那位外国专家希望在三年内达到所有的目标。The foreign expert hopes to achieve all his objectives in three years.
7:一个科学家要跟上本领域的新发展,你认为必须做些什么?What do you think a scientist must do if he wants to keep up with the latest development in his field?
8:作者认为,如果优秀工人经常得到加薪和提级,他们就会有更大的生产积极性。The author believes that if excellent workers get frequent pay increases and promotions, they will have greater incentive to work.
1:萨姆买不起他极想要的那种照相机,因为那相机太贵了。Sam could not afford the camera he longed for because it was too expensive.
2:整个上午他都在忙于写那篇故事,只是偶尔停下来喝杯茶。He was busy writing the story all the morning, only breaking off occasionally to have a cup of tea.
3:他是个富人家的儿子,不过看上去已经家道中落了He is the son of a wealthy family, but he seems to have come down in the world.
4:他常利用她缺乏生意头脑而欺骗她。He often took advantage of her lack of business sense to cheat her.
5:王教授,请您赏光来参加我们星期六的英语晚会好吗?Prof, Wang, would you do us a favor by coming to our English evening this Saturday?
6:看外表他一点也不像是个八十多岁的老人。He does not seem to be an old man in his eighties, considering his appearance.
7:他们肯定没打算把他培养成一名工程师,我猜想他们永远也不会这样做。Undoubtedly they do not have the intention of making an engineer of him, and I suspect they never will.
8:我怀疑这家工厂什么质量控制也没有,经过一周的观察,我发现情况果真如此。I suspected there was no quality control whatsoever in the factory. After making observations for a week I found this was indeed the case.
1、 他认为退休以后就能集中精力干他喜欢干的事了。He thinks that he can concentrate on what he likes to do after retirement (after he retires).
2、 每月一定要留出足够的钱,这样你就能买下学期的教科书了。Be sure to set aside enough money each month so that you can buy the textbooks for the next term.
3、 下一个足球赛季就在眼前了,我们队这次肯定会好些。The next football season is just around the corner. I am sure that our team will do better this time.
4、 戒烟需要有很大的决心。Giving up smoking takes a lot of determination.
5、 在会上发言之前,我把发言的要点在心里过了一遍。Before I spoke at the meeting, I went over in my mind the main points of my speech.
6、 奇切斯特不仅征服了海洋,他也征服了癌症。Chichester not only conquered the sea. He conquered cancer as well.
7、 大多数人认为,如果人们工作成绩卓著却得不到额外的报酬,他们就不愿苦干了,但不见得每个人都这样。Most people believe that people will not work hard if they do not get extra money for good performance. But that is not necessarily the case with everybody.
8、 听了奇切斯特的故事后,我禁不住想,这一切怎么可能呢?一个老人怎能完成这一切,况且他还患有肺癌?他出发前意识到危险吗?他真是单独完成漂越大西洋的航程的吗?After hearing the story of Chichester, I could not help wondering how all this was possible. How could an old man accomplish all this in spite of his lung cancer? Was he aware of the danger before he set off? Did he make the transatlantic trip all by himself?
1:尽管困难重重,我们仍决心执行我们的计划。In spite of all difficulties ,we are determined to carry out our plan.
2:我把那些书寄给他已有一个星期了,现在他应该已经收到了。It has been more than a week since I sent him the books. He ought to have received them by now.
3:约翰尼宣称在他找到一份满意的工作之前不结婚。Johnnie declared that he would never got married until he had found a satisfactory job.
4:每天一定要留出至少一个小时来参加体育活动,这样就会使你的身体健康、精力充沛。
Be sure to set aside at least one hour a day for sports. I will make you healthy and energetic.
5:众所周知,我们的许多问题至少部分是由于没能交流思想而引起的。
It is well known that many of our problems are caused at least in part by failure to communicate.

❷ 求大学英语精读预备级第二课Unit 2 Parents; “A Father ,a Son and an Answer”的全文翻译。

父亲、儿子与答案(美) 鲍勃•格林
一天早晨去亚特兰大机场,我看见一辆列车载载着旅客从航空集散站抵达登记处。这类免费列车每天单调、无味地往返其间,没人觉得有趣。但这个周六我却听到了笑声。
在头节车厢的最前面,坐着一个男人和他的儿子。他们正透过窗户观赏着一直往前延伸的铁道。
我们停下来等候旅客下车,之后,车门关上了。“走吧。拉紧我!”父亲说。儿子大约5岁吧,一路喜不自禁。
车上坐的多半是衣冠楚楚,或公差或度假的白人,只有这对黑人父子穿着朴素简单。我知道如今我们不该种族歧视,我希望我这样描述没人介意。
“快看!”父亲对儿子说:“看见那位飞行员了吗?我敢肯定是去开飞机的。”儿子伸长脖子看。
下了车后我突然想起还得在航空集散站买点东西。离起飞时间还早,于是我决定再乘车回去。
正准备上车的时候,我看到那对父子也来了。我意识到他们不是来乘飞机的,而是特意来坐区间列车的。
“我还想再坐一会儿!”
“再坐一会儿!”父亲嗔怪模仿着儿子的语调,“你还不累?”
“真好玩!”儿子说。
“好吧,”父亲说。车门开了,我们都上了车。
我们很多父母有能力送孩子去欧洲,去狄斯尼乐园,可孩子还是堕落了。很多父母住豪华别墅,孩子有车有游泳池,可孩子还是学坏了。富人、穷人,黑人、白人,那么多人都轻易学坏了。
“爸爸,这些人去哪?”儿子问。
“世界各地。”父亲回答。机场来来往往的人流或准备远行,或刚刚归来。这对父子却在乘坐区间列车,享受着父子间的亲情与陪伴。
我们正面临许多问题:犯罪、越来越多的年轻人变得冷漠无情、文化水平下降、公共场合卑劣猥亵上升、起码的礼貌丧失,等等。我们有那么多的问题要处理。而这里。这位父亲却很在意花上一天陪伴儿子,并在这样一个星期六的早上,提出这个计划。
其实答案很简单:父母愿意花时间,愿意关注,愿意尽心尽职。这不要花一分钱,可这却是世间无价之宝。
火车加速了。父亲指着窗外说着什么,儿子直乐。是的,答案就是这么简单。

❸ 大学英语精读第2册unit3(第三版)(上海外语教育出版社)的课文翻译

Unit 3 My First Job
为了想在进大学前赚些钱,作者申请了一份教职。但面试情况却越来越糟……
1我的第一份工作 罗伯特·贝斯特 在我等着进大学期间,我在一份地方报纸上看到一则广告,说是在离我住处大约十英里的伦敦某郊区,有所学校要招聘一名教师。我因为手头很拮据,同时也想做点有用的事,于是便提出了申请,但在提出申请的同时我也担心,自己一无学位,二无教学经验,得到这份工作的可能性是微乎其微的。
2然而,三天之后,却来了一封信,叫我到克罗伊登去面试。这一路去那儿原来还真麻烦:先乘火车到克罗伊顿车站,再乘十分钟的公共汽车,然后还要至少步行四分之一英里。结果,我在六月一个炎热的上午到了那儿,因为心情非常沮丧,竟不感到紧张了。
3学校是一座装着大窗户的红砖房子。前庭园是个铺着沙砾的正方形:四个角上各有一丛冬青灌木,它们经受着从繁忙的大街上吹来的尘烟,挣扎着活下去。
4开门的显然是校长本人。他又矮又胖,留着沙色的小胡子,前额上布满皱纹,头发差不多已经秃光。
5他带着一种吃惊的、不以为然的神态看着我,就像一位上校看着一名没系好靴带的二等兵一样。“哦,”他咕哝着说,“你最好到里面来。”那狭窄的、不见阳光的走廊里散发出一股腐烂的卷心菜味,闻上去很不舒服;墙上墨迹斑斑,显得很脏;周围一片静寂。根据地毯上的面包屑来判断,他的书房也是他的餐室。“你最好坐下,”他说,接着便问了我许多问题:为了得到普通学校证书我学过哪些课程;我多大岁数了;我会玩些什么游戏;问到这里他突然用他那双充满血丝的眼睛盯住我,问我是否认为游戏是儿童教育的一个极为重要的组成部分。我含含糊糊地说了些不必太重视游戏之类的话。他咕哝了几句。我说了错话。我和校长显然没有多少共同语言。
6他说,学校只有一个班,二十四名男生,年龄从七岁到十三岁不等,除了美术课他亲自教以外,其余所有的课程都得由我来教。星期三和星期六的下午要到一英里以外的公园去踢足球,打板球。
7整个教学计划把我吓坏了。我得把全班学生分成三个组,按三种不同的程度轮流给他们上课;想到要教代数和几何这两门我在读书时学得极差的科目,我感到很害怕。更糟糕的也许是星期六下午打板球的安排,因为这时候我的朋友大都会在悠闲地自得其乐。
8我怯生生地问:“我的薪水是多少?”“每周十二磅外加中饭。”还没等我来得及提出异议,他已经站了起来。“好了,”他说,“你最好见见我的妻子。她才是这所学校真正的主管人。”
9我再也无法忍受了。我当时很年轻:在一个女人手下工作的前景构成了最大的侮辱。

黑人打工仔 我曾干过一系列工作,可都为期很短,有些是我愤然辞去不干的,有时则是由于我的态度、我的言词或是我的眼神而被解雇的。我那攒足钱远走他乡的目标仍是那么遥不可及,有时我简直怀疑自己到底能不能达到这目标。
2一个无所事事的上午,我去看一个给卡皮特尔街的珠宝商干活的同学格里格斯。我到那儿时他正在擦洗店里的橱窗。
3“你知道我能上哪儿找份活干干吗?”
4他鄙夷地瞧着我。
5“当然,我知道你能上哪儿找到活干,”他嘿嘿一笑。
6“哪儿?”
7“可我怀疑你能干多久,”他说。
8“你这是什么意思?”我问。“哪儿能找活干?”
9“别着急,”他说,“迪克,整个夏天你一直想保住一份活,可还是没能保住。为什么呢?就因为你耐不下性子。这可是你的一大弱点。”
10“是吗,”我急切地鼓励他继续往下说。
11他神情严肃起来。“这楼上有家眼镜公司,老板是个从伊利诺伊州来的北方佬。他想找个小伙子,夏天全天上班,冬天上午和晚上上班。他有意在眼镜行业起用个有色人种小伙子。你学过代数,干这活准行。我先替你在克兰先生面前说说,随后再跟你联系。”
12“你不觉得我现在就可以去见他?”我问。
13“看在上帝的份上,别着急嘛!”他冲我嚷道。
14“黑人的毛病可能就出在这儿,”我说,“他们太不着急了。我可不想干擦地板这类杂活。我可打算干出点名堂来。”
15我谢过他便走了。一星期后我已不再抱什么希望。可是一天下午,格里格斯上我家来了。
16“看来你有活干了,”他说,“你就要有机会学门手艺了。可你记着,脑子得清醒些。要记住自己是个黑人,是在为白人干活。明天你就去上班。”
17“我能挣多少?”
18“开始一周5美元,他们要是喜欢你,会给你加工资的,”他解释说。
19我心中升起了希望。我就要有机会学门手艺了。而且我还不必放弃学业。我告诉他我愿意接受这份工作,我会对白人谦卑有礼的。“你就要给一个北方白佬干活了,你要想能同他们相处下去,还真得下番苦功才行。”他说。
20第二天上午,眼镜公司还没开门,我就早早地候在外面了。我不住地提醒自己要有礼貌,开口前要先动动脑子,要三思而行,要说“是,先生”或“不,先生”;要举止得当,不能让白人们觉得我自以为跟他们一样行。突然,有个白人走到我跟前。
21“你有事吗?”他问我。
22“我是来上班报到的,先生,”我答道。
23“好的,来吧。”
24我跟他走上一段楼梯,他打开办公室门。我有点紧张,可这个白人小伙子的态度让我感到放心,我坐定下来,帽子拿在手里。一个白人姑娘走了进来,开始用力击打打字机键。不久,又来了个身材瘦削、头发灰白的白人,走进了后面的房间。最后,一个红脸膛的高个儿白人走了进来,匆匆瞥了我一眼,便在自己的座位里坐下。从他那付敏捷的举止神态来看,我料定他准是个北方佬。
25“你就是那个新来的,嗯?”
26“是的,先生。”
27“等我先把信件处理掉再跟你谈,”他和颜悦色地说。
28“好的,先生。”
29我甚至竭力压低嗓门,尽量不让语调中带有丝毫咄咄逼人的口吻。
30半小时后克兰先生把我叫到办公桌旁,详细询问了我在学校的学习情况,还有我的数学程度。当我告诉他我还学过两年代数的时候,他似乎很满意。
31“你喜欢不喜欢学学这行?”他问。
32“我很喜欢,先生,我真是再乐意不过了,”我说。他对我那么好,对我那么和气。
33他告诉我,他有意在眼镜行业培养一个黑人小伙子,有意去帮助他,指导他。我在回答时竭力要让他知道,我将竭尽全力,决不辜负他的栽培。这正是我期待已久的机会——学门手艺、长点出息的机会。克兰先生把我向公司其他职员一一作了介绍,随后说,“好了,小伙子,让我们瞧瞧你能把这间屋子打扫得有多干净。”

是不是你要的答案??

❹ 大学英语精读第二册第7单元课文翻译

Unit 7 Not on My Block
人们认为埃塞尔·阿姆斯特德准是疯了,竟然敢去面对那些在她房子外面贩卖毒品的年轻人。但埃塞尔已忍无可忍。她鼓足勇气,走出去跟那帮人谈话。下面就是所发生的故事。
1离开我这个街区 琳恩·罗塞利尼 埃塞尔·阿姆斯特德一下子就喜欢上了那栋灰色的联房。房子里多出了一间卧室,还有一个很大的后院,可以让她的小外孙和外孙女在那儿玩耍。那个大理石的门廊将是夏天夜晚坐着乘凉的理想场所。
2但搬进来后的第一个晚上,当阿姆斯特德下班回到家时,她却发现有一帮样子很凶的人坐在她家门前的台阶上。
3她大吃一惊,说道:“请原谅,我住在这儿。”那一帮七个年轻人不情愿地站了起来,用冷酷无情的目光盯着她看。一走进去,阿姆斯特德就锁上门,从窗口往外看。她吃惊地发现那几个年轻人已经又坐在了她家的台阶上。
4在以后的几个星期里,阿姆斯特德了解到她那栋房子过去长期空关时,曾被一些毒品贩子用来在前面台阶下面藏过毒品。当川流不息的车辆和行人经过时,毒品贩子就在门廊上做生意。吸毒成瘾的人就在房子后面的小路上注射毒品,并在后院里随地撒尿。
5阿姆斯特德对占用她家前门的那些人不抱任何幻想。在东巴尔的摩那个充满犯罪与暴力的奥利弗地区居住的十年间,几乎每个晚上,她躺在床上都能听到毒品战激烈进行时的枪击声。但是,(在)这栋房子,有毒品贩子经常出没于她的门廊却是最糟糕的。
6有时候她一天要报警好几次,恳请警察把这些毒品贩子驱散。但警车一旦在街角消失,那些毒品贩子们又会陆陆续续地回来。
7作为一个50多岁、子女已经长大成人的母亲,阿姆斯特德从未想像过要进行这场战斗。但这并不是她第一次奋起应付突如其来的挑战了。在20世纪90年代中期,当她自己的女儿染上毒瘾,她的小外孙和外孙女需要人领养时,阿姆斯特德就把那三个男孩和一个女孩领来照管了。
82000年9月的一个夜晚,在她迁入新居后大约一个月的时候,阿姆斯特德向上帝祈祷:“明天我要跟那些家伙谈一谈。请帮助我。”
9第二天,她直接找到那帮人的头,一个身穿牛仔裤、白色T恤衫的年轻人。阿姆斯特德的五脏六腑在翻滚,但她知道她绝不能露出恐惧的样子。
10“这里是我的地方,”她平静而温和地说,脸上一直挂着装出来的微笑。“我本不需要在进自己家时还要说一声‘请原谅’。”
11她对那个年轻人说,她不希望他和他的朋友们再当着她小外孙和外孙女的面贩卖毒品。他们必须离开她的住宅,离开隔壁空关的住宅,离开那个街角。
12那人一声不响。阿姆斯特德的心已跳到喉咙口。随后那人点了点头。那伙人离开了。但过了几天,他们又回来了。阿姆斯特德把她的要求重说了一遍。第二天、第三天又重说了一遍。
13随后,一件有趣的事情发生了。那伙人开始听话了。他们转移到了下一个街区。冬天来了,他们把她房前路上的积雪扫干净,她生病的时候,他们还来看望她。不久,他们就开始喊她“大妈”了。
14她的外孙、外孙女们现在可以在街上打球了。有时候,那些年轻人也和他们一起玩。如果哪个孩子跟外婆顶嘴,某个年轻人就会说:“你不可以这样讲话。她是你外婆!”
15阿姆斯特德不停地“嘀咕”,警告他们轻易得来的钱有危险。“你们会被杀头的!”她对他们说。“还是干点正经事吧!”
16人们对她说,她跟那帮恶棍这样讲话真是太蠢了。尤其是在仅仅五个街区外另一个表明自己立场的大妈被杀之后。这个大妈叫安吉拉·道森。她只身与另一伙毒品贩子进行了一场战斗——结果失败了。道森家的房子被人放火烧了,安吉拉、她的丈夫卡内尔和他们的五个孩子都死了,这一悲剧成了震惊全国的新闻。邻近地区内的一名男子受到指控。阿姆斯特德不认识安吉拉·道森,但她认识她的孩子。在这场致死的大火后,她更加当心了——但她并没有停止。
17而且她不仅仅限于谈话。她一直是社区组织巴尔的摩发展领导才能联合会(BUILD)的推动力。他们一起把毒品贩子从一块空地上赶走,在那里建了一个儿童游乐场。他们在学校里开办了一项放学后的校内活动,让孩子们不要到街上去。他们促使市里和当地的教堂加快了重建弃房的步伐。
18不久前,阿姆斯特德偶然碰见了过去常在她门前台阶上荡来荡去的那伙人中的一个。“嗨,大妈!”那人大喊了一声,一边紧紧地拥抱着她。他告诉她,他已经找到一份工作,接着又说:“我真要谢谢你当年给我们嘀咕的那些话。”
19阿姆斯特德对她产生的影响很是谦虚。她只是说:“知道自己那番话至少说服了一个年轻人,这就让我很开心了。”

你会怎样处置企图偷你钱包的家伙?琼斯太太无疑让试图偷她钱包的男孩大吃一惊。
1谢谢您,太太 兰斯顿·休斯 她是个身材高大的妇人,挎着个大钱包,独自一人走着。此时差不多是深夜11点。一个男孩从她身后冲了上去,想抢走她的钱包。钱包的背带断了,那股突如其来的重力使男孩失去平衡。他仰面四脚朝天地摔倒在人行道上。那身材高大的妇人径直转过身来,用脚踢他,然后伸手向下,揪住男孩衬衫的前胸,把他提了起来,使劲地摇晃他的身子。
2随后妇人说:“把我的钱包捡起来,小家伙,拿到这儿来。”
3她仍紧抓住他不放。但她弯下了身,好让他捡起钱包。接着她问:“你不为自己的行为感到害臊吗?”
4“是感到害臊,太太,”男孩回答说,他的衬衫前胸仍被紧紧揪着。
5“我要是松手,你会不会逃跑?”那妇人问。
6“会的,太太,”男孩说。
7“那我就不松手,”妇人说。她没有松手放开他。
8“太太,我很抱歉,”男孩悄声说。
9“嗯—哼!你的脸真脏。我还真想替你把那张脸好好洗一洗。家里就没人叫你洗洗脸?”
10“没人,太太,”男孩说。
11“那么,今晚你得把脸洗洗了,”高大身材的妇人说着,跨步向前走去,后边拖着那惶恐不安的男孩。
12男孩看上去似乎有十四、五岁,身体衰弱,瘦瘦的,穿着双网球鞋和一条牛仔裤。
13妇人说:“你该做我的儿子。我要教会你分辨好坏。这会儿我至少得把你的脸给洗洗干净。你肚子饿了吧?”
14“不饿,太太,”男孩说,“就松手放了我吧。”
15“刚才我拐弯的时候碍着你什么了?”妇人问。
16“没有,太太。”
17“那可是你自己找上我的啰,”妇人说。“既然找上来了,没这么快就完了。先生,你一辈子也忘不了我露艾拉·贝茨·华盛顿·琼斯太太。”
18男孩脸上冒出汗来,他开始挣扎。琼斯太太停下脚步,一把将他拽到自己身前,扼住他的脖子,继续连拖带拉地架着他往前走。到了她家门口,她把男孩拖进去,经过门厅,来到房子后部一间带家具的大房间。她打开灯,任房门敞开着。男孩可以听到这栋大房子里其他房客的谈笑声。其他房间的房门,有几扇也开着,所以他知道这妇人不是一个人单独住的。到了她屋子中间,那妇人仍扼着他脖子不放。
19她问:“你叫什么名字?”
20“罗杰,”男孩回答说。
21“这样吧,罗杰,你去洗涤槽那儿把脸洗洗,”那妇人说罢,总算松手放开他了。罗杰看看门,又看看妇人,再看看门,随后往洗涤槽那儿走去。
22“先把冷水放了,等热水来了再洗,”她说。“这儿有块干净毛巾。”
23“你要送我去坐牢吗?”男孩一边俯身在水槽里洗脸,一边问。
24“就凭你这张脸,我哪儿也不带你去,”妇人说。“我是想赶回家烧点东西吃的,而你却来抢我的钱包!大概你也没吃晚饭,是吗?”
25“我家里没人,”那男孩说。
26“那咱俩一起吃,”妇人说。“我看你一定是饿了,或者说一直就饿着,所以才想法偷我的钱包!”
27“我是想买双蓝色的绒面皮鞋,”男孩说。
28“嗯,那你也不必非要抢钱包去买绒面皮鞋啊,”露艾拉·贝茨·华盛顿·琼斯太太说。“你可以开口向我要嘛。”
29“太太?”
30男孩望着她,水从他脸庞上往下滴。长时间的沉默。好长一段时间的沉默。男孩把脸擦干以后,不知道别的该干什么,于是又擦拭起脸来;男孩转过身,暗自寻思接下来该做什么。房门开着。他想要朝门那儿直冲过去,沿门厅往外溜。他要跑,溜,溜之大吉!
31妇人坐在床上。过了一会儿她开口说:“我也年轻过,想要一些我没法得到的东西。”
32又是一阵长时间的沉默。男孩的嘴巴张了开来。随后他皱皱眉头,但自己并没意识到在皱眉头。
33妇人说:“嗯—哼!你想我接下来多半会说,可我没抢过别人的钱包。哼,我可没想要那么说。”停顿。沉默。“我也干过一些事,我可不想把这些告诉你,孩子——也不想告诉上帝,如果他还不知道的话。人总有一些共同之处。你坐一会儿,我给咱俩弄点吃的。你不妨用那把梳子把头发梳一下,让人看上去好顺眼些。”
34房间另外一角的屏风后面,是煤气灶和冰箱。琼斯太太站起身来,走到屏风后面。妇人没去注意那男孩,看他此刻是否还想逃跑;也没去注意那钱包,任其丢在她身后的床上。但是男孩倒很留神,特意坐在房间的另一侧,离钱包远远的,但是那妇人如要想看,一转眼就能从眼角看到他的坐处。他不相信妇人会信任他。而他又不希望妇人不信任他。再说,他现在可不想让人对自己有所怀疑。
35她将火腿煨豆热了一下,然后在餐桌上摆好餐具。关于男孩家住哪儿、家里有些什么人等等,凡是可能使他感到难堪的问题,妇人一概未问。吃饭时,反倒是妇人絮絮叨叨地告诉他,自己在一家旅馆美容厅工作,营业时间很长;搞美容是个什么样的活,在店里进进出出的有各种各样的女人:金发女郎啦,红发女郎啦,还有西班牙女郎。然后,把自己的蛋糕甜点,切了一半给他。
36“多吃点,孩子,”她说。
37他们吃完了饭,她站起身说:“嗨,这10元钱你拿着,给自己去买双蓝色的绒面皮鞋。下次别再犯这样的错,去抢夺我的、或是别的什么人的钱包——因为从歪门邪道搞来的鞋子,会烧你的脚的。我现在得休息了。但是孩子啊,我希望你从今往后好好做人。”
38她领着他穿过房厅,来到前门,打开了门。“晚安!要好好做人呵,孩子!”她说,男孩走下台阶时,她望着大街。
39除了“谢谢您,太太”外,那男孩还想对露艾拉·贝茨·华盛顿·琼斯太太说点什么,可是当他到了台阶下转过身,看着门口那个身材高大的妇人时,尽管他的嘴唇挪动了几下,结果就连那句“谢谢”的话也没能说出来。然后,她随手把门关上。

是你要的吧??给我设最佳答案吧 谢谢

❺ 大学英语精读第二册课文翻译!

。。。
这个我们课文刚学过
承接上文 作者表达途中很劳累,TOO..TO..的意思在这里表达是
因为上述的劳累,他已经感觉不到紧张了。
HOT修饰JUNE MORNING.不用考虑到那里的。

热点内容
四川农业大学申请考核博士 发布:2025-10-20 08:58:11 浏览:981
福田雷沃重工本科生待遇怎么样 发布:2025-10-20 08:53:49 浏览:575
华为要本科生吗 发布:2025-10-20 08:25:41 浏览:550
2008年青岛本科生工资 发布:2025-10-20 08:04:24 浏览:444
东北大学艺术考研 发布:2025-10-20 07:38:35 浏览:299
我的大学生活txt 发布:2025-10-20 07:35:28 浏览:25
人民大学外语系考研 发布:2025-10-20 07:31:12 浏览:894
上海交通大学考研辅导班 发布:2025-10-20 07:24:54 浏览:420
华中农业大学细胞生物学考研群 发布:2025-10-20 07:09:36 浏览:558
南京大学2016考研线 发布:2025-10-20 06:43:12 浏览:930