上大学之前日语怎么说
发布时间: 2024-01-14 15:37:21
⑴ 日语翻译 请问 大一上(大一上学期)用日语怎么说 还有"电子技术基础"用日语怎么说
大一上学期
大学(だいがく)一年(いちねん)前期(ぜんき)
大一下学期
大学(だいがく)一年(いちねん)来学期(らいがっき)
电子技术基础
电子(でんし)技术(ぎじゅつ)基础(きそ)
⑵ 上大学是“大学に入れる”还是“大学に入る”
是后者,前边是放到大学里,给你弄到大学里
⑶ 重新问、「去上大学吧」日语怎么说、
大学へ行く是表示去大学这个地点,大学に入る是指上学。所以应该用后者回
劝别人的话答
大学に入りなさい。去上大学!
だいがくにはいりまさい。
或者可以用委婉的口吻。
大学に入ったほうがいいと思います
だいがくにはいったほうがいいとおもいます
意思是,我觉得你还是去上大学比较好。
⑷ 日语,上学的时候,或,以前的时候,怎么说
“上学的时复候”按字面可制直白翻译为“学校を通ったとき”;但实际日语中很少这么说,更常用的说法是直接说“学生のとき”(gakusei no toki)、“学生の顷(ころ)”(gakusei no koro)或者“学生时代”(gakusei jidai)。例如:
おじさんの学生のときはどうだったろ。叔叔的学生时期是怎么样的呢?
5年も会わないうちに、あなたは学生の顷とずいぶん変わりましたね/五年不见,你跟你学生的时候大不一样了。
而“以前的时候”就更不会直白地使用了,多翻译为“昔(むかし)(mukashi)”或者“以前(いぜん)(izen)”。例如:
そこへは以前にも何度か行ったことがある。以前也曾到那里去过很多次。
昔、ここに寺があった。以前,这里有一座庙。
⑸ 翻译 他在上大学之前自学过日语
彼は大学に入る前に、自分で日本语を勉强したことがあります。
热点内容
