大学六级翻译真题答案
A. 2005~2010六级翻译题原题与答案拜托各位大神
2005年的六级考试风格和自2006年12月开始的不一样,整篇试卷的组成顺序是:Part Ⅰ Listening Comprehension (20 minutes);Part II Reading Comprehension (35 minutes);Part III Vocabulary (20minutes);Part IV Error Correction (15 minutes) 或Part IV Cloze (15 minutes);Part V Writing (30minutes);2006年6月题型也和上述一样,直至2006年12月开始才有翻译题,所有如下: 2006.12 72.If you had _______________________________(听从了我的忠告,你就不会陷入麻烦). 73.With tears on her face, the lady ________________(看着她受伤的儿子被送进手术室). 74.After the terrorist attack, tourists ___________________(被劝告暂时不要去该国旅游). 75.I prefer to communicate with my customers _________(通过写电子邮件而不是打电话). 76.________________________ (直到截止日他才寄出)his application form. 72. followed my advice/suggestion, you would not have been/put yourself in trouble 73. watched her injured son being sent into the surgery/operation room. 74. were (have been )suggested/advised not to travel to that country at the moment. 75. via/with/through email instead of / rather than telephone 76. Not until the deadline did he send out 2007.06 82. The auto manufacturers found themselves __________ (正在同外国公司竞争市场的份额). 83. Only in the small town __________________ (他才感到安全和放松). 84. It is absolutely unfair that these children _____________ (被剥夺了受教育的权利). 85. Our years of hard work are all in vain, ___________________ (更别提我们花费的大量金钱了). 86. The problems of blacks and women ________________________ (最近几十年受到公众相当大的关注). 82. competing with overseas/ foreign companies for market share 83. does he feel secure and relaxed 84. be deprived of the right to receive ecation/ be denied the right to receive ecation 85. let alone / not to mention the large amount of money we have spent 86. have received considerable public attention/concern in recent decades 2007.12 82 But for mobile phones, ______________________(我们的通信就不可能如此迅速和方便). 83. In handling an embarrassing situation, ____________(没有什么比幽默更有帮助的了). 84. The Foreign Minister said he was resigning, but _________________(他拒绝进一步解释这样做的原因). 85. Human behavior is mostly a proct of learning, _____________(而动物的行为主要依靠本能). 86. The witness was told that under no circumstances ____________________(他都不应该对法庭说谎). 82. our communication would not have been so efficient and convenient. 83. nothing is more helpful than humor/ a sense of humor 84. (he) refused to make further explanation/ to further explain why 85. while animal behavior depends mainly upon (或on) their instinct(s) 86. should he lie to the court / is he allowed to lie to the court 2008.06 82. We can say a lot of things about those____________________________(毕生致力于诗歌的人); they are passionate, impulsive, and unique. 83. Mary couldn’t have received my letter,______________________.(否则她上周就该回信了)。 84. Nancy is supposed to_________________(做完化学实验)at least two weeks ago. 85. Never once ______________(老两口互相争吵) since they were married 40 years ago. 86._________________________(一个国家未来的繁荣在很大程度上有赖于)the quality of ecation of its people. 82. who dedicate/ devote/ contribute their whole life to poems 83. otherwise, she would have replied to me last week 84. have finished the chemistry experiment 85. have the old couple quarreled with each other 86. To a great extent ,the future prosperity of a country depends on 2008.12 82. He designed the first suspension bridge, which__________________. (把美观与功能完美地结合起来)。 83. It was very dark, but Mary seemed to____________________. (本能地知道该走那条路)。 84. I don’t think it advisable that parents______________________(剥夺孩子们的自由)to spend their spare time as they wish. 85. Older alts who have a high level of daily activities have more energy and__________________________. (与不那么活跃的人相比死亡率要低)。 86. Your resume should attract a would-be boss’s attention by demonstrating __________________________.(为什么你是某个特定职位的最佳人选)。 82. made a perfect combination of beauty and function 83. know which way to take instinctively 84. (should) deprive children of their freedom 85. a lower death rate compared with relatively inactive people 86. why you would be the best candidate 2009.06 82. With the oil prices ever rising, she tried to talk ________ (说服他不买车). 83. ________ (保持幽默有助于) rece stress and promote creative thinking in today’s competitive society.. 84. When confronted with the evidence, ________ (他不得不坦白自己的罪行). 85. When people say, “I can feel my ears burning,” it means they think ________ (一定有人在说他们坏话). 86. She has decided to go on a diet, but finds ________ (很难抵制冰淇淋的诱惑). 82. him out of buying a car 83. Keeping a sense of humor helps 84. he had no choice but to confess the crime he had committed 85. there must be someone who is speaking ill of them 86. it hard to resist the temptation of ice cream 2009.12 82. How long does a jacket like this last me_____________________? (这要看你多长时间穿一次). 83. The theory he advanced has proved _______________________(对许多传统概念的一种挑战). 84. The manager ________________________(本可以亲自参加会议), but he was called away for some urgent business abroad. 85. Both research and practical experience have shown that a ___________________________(均衡的饮食对健康是必不可少的). 86. Much ______________________________(我感到遗憾), I was unable to finish the work on time. 82. It depends on how often you wear it 83. to be a challenge to many traditional concepts 84. could have attended the meeting in person (by himself) 85. balanced diet is essential to health 86. regretful did I feel 2010.06 82. __________________ (他们的独生儿子从未想过) to leave them and strike out on his own though he is in his late twenties. 83. Before you take any action, please remember to __________________ (权衡你的决定会产生的后果). 84. He assured his friend that under no circumstances __________________ (他会违背还钱的承诺). 85. Most ecators advise that kids __________________ (不要沉溺于电脑游戏). 86. Business major as he is, he has __________________ (从未考虑过从事推销员工作). 82. Their only son has never thought 83. weigh your decision against its possible consequences 84. would he break his promise to pay back the money 85. should not be addicted to computer games 86. never considered working as a salesman
B. 翻译下英语六级的题目
说明:这个部分是一段有十个空格的段落。在段落后面有一个词库,要求你为段落中的每个空格各从词库中选择一个单词填入其中。在你选择前,请认真通读段落。词库中的每个选项前均有一个字母标识。请在答题纸2上的对应位置涂抹字母来答题,涂抹时请在字母的中央以一道线标识。词库里的单词只能使用一次,不能重复使用。
说明:在这个部分,你将会阅读一篇段落,段落后有十条评论。每条评论包含的内容均在文中的某一个段落可以找到。识别出评论包含的内容是在文中的哪个段落摘取的。有些段落可能会被重复选择。每个段落前都有字母标识。在答题纸2上的对应字母涂抹来回答问题。
C. 2020年7月大学英语六级真题带答案
《2020年6月大学英语六级专项精讲》网络网盘资源免费下载
链接: https://pan..com/s/1v57jRspwe11DzyJV0LqBsQ

D. 下面的英语六级翻译题答案是什么
Most importantly, it constantly modifies and enhances the games you play to build on the strengths you are developing — much like an effective exercise routine requires you to increase resistance and vary your muscle use.
状语:Most importantly
主语:it
谓语:constantly modifies and enhances
宾语:the games
定语从句:you play to build on the strengths you are developing
方式状语从句:much like an effective exercise routine requires you to increase resistance and vary your muscle use
最重要的是,它能不断地修改并加强你所玩的游戏,增进你正在训练的能力——就像一项有效的日常锻炼,需要你不断提高耐力并改变对肌肉的使用。
——备考族
E. 2020年12月英语六级真题答案汇总(三套全)(华研外语版)
六级阅读理解答案
选词填空
第1套
选词填空
第2套
选词填空
第3套
长篇阅读
第1套
长篇阅读
第2套
长篇阅读
第3套
仔细阅读
第1套
仔细阅读
第2套
仔细阅读
第3套
(注:四六级考试是花卷,大家对答案时要看选项内容,不要只核对ABCD。)
?
四级翻译试题及关键词翻译
翻译
第1套
翻译
第2套
翻译
第3套
?
注:答案以最终出版的试卷为准。
?
英语四级估分提示
1.大学英语四级考试题型及分值比例
2.大学英语四、六级考试分数解释
??? ? ?大学英语四、六级考试的分数报道采用常模参照方式,不设及格线。四、六级考试的卷面原始总分为100分,报道总分为710分。各单项报道分的满分为:听力249分,阅读249分,写作和翻译212分。
四级考试的常模群体选自全国16所高校的约三万名非英语专业的考生;六级常模群体选自全国五所重点大学的约五千名非英语专业的考生。每次考试等值后的卷面分数都参照常模转换为报道分。四、六级考试报道总分为710分,计算公式为:
公式中TotSco表示总分,X表示每位考生常模转换前的原始总分,Mean表示常模均值,SD表示常模标准差。每次四级考试等值后的卷面分数都将参照此常模公式转换为报道分数。
?
相关热点:
六级答案
英语六级报名
四六级应试宝典
新疆大学
F. 大学英语六级考试翻译题库
大学英语六级考试翻译题库1:
“昆曲”是指自元末明初发源于江苏昆山的戏曲形式,被称作中国戏曲之鼻祖,对中国的戏曲艺术有着巨大的影响力。昆曲以鼓、板控制演唱节奏,以曲笛、三弦等为主要伴奏乐器,其唱念语音为“中州韵”,北曲遵“中原”,南曲遵“洪武”。 昆曲唱腔华丽婉转、念白儒雅、表演细腻。 2001年,昆曲被联合国教科文组织列为“人类口述和非物质遗产代表作”。
参考译文
Kun Opera is dated back to the late Yuan and early Ming dynasty (600 years ago) in the city of Kunshan, Jiangsu Province and is one of the oldest forms of Chinese opera which has had a considerable influence to the domain. The rhythm is controlled by drum and plank in Kun Opera. The main instruments are Chinese bamboo flute and San-Hsien (a three-stringed plucked instrument) etc. Its singing rhyme follows Zhongzhou rhyme (the rhyme of verse of Chinese opera in Central China). Northern Kun Opera is based on phonetics in mid-china and Southern Kun Opera is based on Hongwu Zhengyun (phonological system of Tang and Song Dynasty which is similar with Suzhou dialect). The vocal voice of Kun Opera is beautiful and mild, the spoken parts are elegant and the performance is delicate. In 2001, Kun Opera was classified as "Representative of Oral and Intangible Heritage of Humanity" by United Nations Ecational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO).

大学英语六级考试翻译题库2:
雕版印刷是中国古代汉族劳动人民经过长期实践和研究的一项伟大发明。大约在公元600年前后的隋朝,人们从刻印章中得到启发,在人类历史上最早发明了雕版印刷术。雕版印刷在印刷史上有“活化石”之称,扬州是中国雕版印刷术的发源地,是中国国内唯一保存全套古老雕版印刷工艺的城市国家非常重视非物质文化遗 产的保护,2006年5月20日,该印刷技艺经国务院批准列入第一批国家级非物质文化遗产名录。2007年6月5日,经国家文化部确定,江苏省扬州市的陈义时为该文化遗产项目代表性传承人,并被列入第一批国家级非物质文化遗产项目226名代表性传承人名单。
参考译文
Woodblock printing is a great invention of the ancient Chinese people after their long-term practice and study. In Sui Dynasty (about 600 A.D.), people got the inspiration from seals and invented the earliest woodblock printing in human history. Woodblock printing has the title of "Living Fossil" in printing history. The origin of woodblock printing in China is Yangzhou, which is the only city in China that keeps a full set of old woodblock printing process. China pays great attention to the protection of intangible cultural heritage. On May 20, 2006, the woodblock printing process was classified in the first batch of State-level Intangible Cultural Heritage List after the approval of China’s State Council. On June 5, 2007, Chen Yishi from Yangzhou of Jiangsu Province was determined by Ministry of Culture as the representative inheritor of the cultural heritage project and was classified in the list including 226 representative inheritors of the first batch of State-level Intangible Cultural Heritage Projects.
更多关于大学英语六级考试的备考技巧,备考干货,新闻资讯等内容,小编会持续更新。
G. 下面有段六级真题翻译,麻烦老师帮我解答下重点!
This question of giving up
seats in public transport is much argued about by young men, who say that,
since women have claimed equality, they no longer deserve to be treated with
courtesy and that those who go out to work should take their turn in the rat
race like anyone else.
主语:This question of giving up seats in public transport
谓语:is much argued about
定语从句:who say that
原因状语从句:since women have claimed equality
宾语从句:they no longer deserve to be treated with courtesy and
that those who go out to work should take their turn in the rat race like
anyone else
在公共交通工具上让座的问题常被青年人反驳,他们说,既然妇女要求平等,那么她们将不应再被礼貌对待,那些出去工作的人应该像其他任何人一样在你死我活的竞争中轮流等候。
H. 2019年6月英语六级翻译真题及解析(成语篇)

Translation (30 minutes)
Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English.You should write your answer on Answer Sheet 2.
成语(Chinese idioms)是汉语中的一种独特的表达方式,大多由四个汉字组成。它们高度简练且形式固定,但通常能形象地表达深刻的含义。成语大多数来源于中国古代的文学作品,通常与某些神话、传说或者历史事件有关。如果不知道某个成语的出处,就很难理解其确切含义。因为,学习成语有助于人们更好地理解中国传统文化。成语在日常会话和文学创作中广泛使用。恰当使用成语可以使一个人的语言更具表现力,交流更有效。
【译文】
Chinese idioms are unique expressions in Chinese, mostly composed of four Chinese characters. Despite the extreme conciseness and fixed format, they usually convey/express profound meanings visually. These idioms, largely derived from ancient Chinese literary works, are usually related to certain myths, legends or historical events. It will be difficult to understand/grasp the exact meaning without knowing the source of an idiom. Therefore, learning idioms can help people understand Chinese traditional culture better. Idioms are widely used in daily conversations and literary works. Proper use of idioms can make one’s language more expressive and communication more effective.
1.成语( Chinese idioms)是汉语中的一种独特的表达方式,大多由四个汉字组成。
题目中给出了成语二字的英语,但是给出的形式是复数,但中文后面又说是“一种”,此时就要注意保持主谓一致;
“由……组成”可以是consist of,也可以是be composed of,此处给出的译文中省略了“which are”,更加简洁;
“汉字”就是“character”,如果仅用Chinese一词,是无法准确表达出四个汉字的意思的。
2.它们高度简练且形式固定,但通常能形象地表达深刻的含义。
此处的“高度简练”、“形式固定”可以用形容词词组“highly concise and formally fixed”来翻译,也可以用名词词组“extreme conciseness and fixed format”来翻译,英文中更多用名词来表示;
形象地可以用“vividly/visually”来表示,而“表达”除了最直接的“express”之外,还可以用“convey/deliver”;
“…,但…”可以在后面用but,也可以在前面用despite/in spite of +N。
3成语大多来源于中国古代的文学作品,通常与某些神话、传说或者历史事件有关。
前面已经出现了Chinese idioms,也出现了they,所以这里我们再换一个说法,改写为“These idioms”;
“来源于”有很多同义表达:originate from/stem from/derive from;
“与…有关”是“be related to/be associated with”
4如果不知道某个成语的出处,就很难理解其确切含义。
这句话中,中文省略了主语,如果用if从句,我们应该补充主语,这种情况下一般用one来补充较好,也就是“if one fails to know”,如果不想使用人称代词,也可以译成“without knowing”,后半句用:it is adj.+ to do sth. 来避免人称代词的出现
“出处”也就是“来源”,可以联想到“source”;因此,学习成语有助于人们更好地理解中国传统文化。
“因此”:therefore; hence; consequently; thus
“有助于”最简单的译法就是help,如果想用更高级的词语,可以用到contribute to/ be concive to/conce to
“更好地理解”可以用understand的动词 “understand sth. better”,也可以转化为用其名词的译法:“gain a better understanding of sth.”
成语在日常会话和文学创作中广泛使用。
“日常会话”译为daily/everyday conversation;而“文学创作”译为“literary works”,想不到works用creation也可以,但是更中式, literature也是可以的;
这个句子中文也是主动句,但是译成英语是要变成被动,成语是“被人们使用的”,也就是“are widely used in”,注意保持主谓一致
恰当使用成语可以使一个人的语言更具表现力,交流更有效。
在这个句子中,“恰当使用成句”是主语,这个主语又可以拆分为一句话,但是我们在这里可以直接把使用译为名词,避免了不必要的复杂翻译,也就是“proper use of idioms”;
“语言更具表现力,交流更有效”这两部分是并列的,所以翻译时尽量保持两部分的形式一致,可以稍微做一些转化,“有效”是形容词,“表现力”是名词,所以我们把表现力转化成“有表现力的”,也就是effective和expressive。
更多六级真题,环球青藤资讯将及时与您分享,尽请关注!
