大学英语3的翻译答案
『壹』 新视野大学英语读写教程第三册第10单元课后翻译答案
1、我去了图书馆,查阅我能找到的所有关于在百慕大三角地区(Bermuda Triangle)船只和飞机神秘失踪的报道。(whatever)
I went to the library and read whatever I could find about the causes of the mysterious disappearances of the ships and planes in the Bermuda Triangle.
2、如果你继续这样对待朋友,你会失去所有朋友。(and)
Continue treating friends like this,and you will lose them all.
3、他们必须完全了解其产品,知道如何通过口头、电话或信件来推销。(by word of mouth)
They must know their proct thoroughly and know how to promote sales by word of mouth,telephone or letter.
4、我突然意识到,金钱无法弥补
5
6
『贰』 大学英语3课文及翻译内容是什么
如下:

1、害羞会从感觉轻微的不适到高度的焦虑,影响我们所做的一切。
Shyness can vary from feeling mild discomfort to high levels of anxiety that impact us in almost everything we do.
2、尽管他很固执,他心里明白自己应该避免引起任何怀疑。
Despite his stubbornness, he knew in his heart that he should avoid arousing any suspicions.
3、无论你说什么,都会被理解成批评。
It will be interpreted as criticism no matter what you say .
4、让我们不要为我们应该忽略和忘记的小事情烦心。
Let’s not allow ourselves to be upset by trifles (which) we should ignore and forget.
5、花太多的时间老是想着过去会阻碍享受偶尔的生活。
Too much time spent dwelling on the past can get in the way of enjoying life as it happens.
『叁』 大学英语3课文及翻译是什么
大学英语3课文及翻译如下:
1、害羞会从感觉轻微的不适到高度的焦虑,影响我们所做的一切。Shyness can vary from feeling mild discomfort to high levels of anxiety that impact us in almost everything we do.
2、尽管他很固执,他心里明白自己应该避免引起任何怀疑。Despite his stubbornness, he knew in his heart that he should avoid arousing any suspicions.
3、无论你说什么,都会被理解成批评。It will be interpreted as criticism no matter what you say .
4、让我们不要为我们应该忽略和忘记的小事情烦心。Let’s not allow ourselves to be upset by trifles (which) we should ignore and forget.
5、花太多的时间老是想着过去会阻碍享受偶尔的生活。Too much time spent dwelling on the past can get in the way of enjoying life as it happens.

学习英语的方法
1.建议大家多去读一些英美的文学原著小说,可以先从适合自己难度的开始,找一些自己比较感兴趣的小说来看。在看的过程中,你就会学到地道的英语语言表达,自然而然能提高自己的英语水平。
2.多看英美电影,提高自己的语感。通过看电影可以磨我们的耳朵,提高我们的英语听力水平,也能从电影中学习到一些英语日常习惯表达。
3.多去背一些东西,先有大量的输入自己才能够有输出。建议大家可以去背新概念的课文,在背诵的过程中可以学到新的单词,新的语法,更能提高自己的语感。
4.无聊的时候,你可以拿出一个英语小本子,把今天发生的事和你的心情写在上面,或者可以在某个安静的午后,写写英语小短文,你的英语写作水平将会直线提升。
『肆』 跪求新视野大学英语第3册(第二版)课后翻译答案!!!
unit one
What do you think a man should to do to be a happy person
你认为一个人要做些什么才能成为一个幸福的人
A void has found its way into my heart since she left shanghai to resume a country life last year
自从他去年离开上海去重新过他的农村生活后,我的心里一直很失落
It is never cross my mind that he can win first prize
我甚至没想过他会中奖
I grew up in big city so rat race is not fresh to me
我是在大城市长大的,忙忙碌碌的生活对我不再新鲜
Slowly , a dark void found its way into my heart and began to eat away at my happiness
慢慢地,我心里产生了一种阴暗感,他开始吞噬我的幸福
My father wasn't too keen on the idea of being back in the rat race , but I assured him this time it would be nothing like that
我父亲对回到那种忙忙碌碌的生活不怎么感兴趣,但我向他保证这次绝对会有所不同
As fate would have it ,my life would soon change again ,and in a very big way
像是命运的安排,我的生活马上又发生了变化而且变化很大
While my surroundings were different and strange ,they were also exciting and fun
我的环境不一样了,它既很陌生,但有激动人心很有趣
unit two
1. Teaching is an important profession—a fascinating one, filled with challenges and excitement.
教书时一个重要的职业-一个令人神往的职业,充满挑战和激情
2. If the great scientist were still alive today, he would no doubt expand his definition to include the latest research findings.
如果这位科学为人还活着的话,毫无疑问他会扩充它的定义,把新的研究成果包括进来
3. The best way to solve disputes between countries is through the United Nations.
解决过与国之间的争端最好的办法是通过联合国
4. Goods proced by big factories are taking the place of the goods proced by small workshops.
大工厂生产的产品在替代小工厂生产的产品
Advertising is part literature ,part show business
1. 广告业是宣传印刷,是艺术,也是娱乐。
Advertising can be found as the public criers of ancient Greece -who ,for a fee .shouted out messages about a company's procts to one and all
2. 广告业可以追溯到古希腊街头巷尾叫卖的小贩们——他们大声喊叫,把公司产品的信息传递给每个人,并因此获得一定的费用。
If the definition of advertising as "salesmanship in print "were expanded to include radio and television ,it would still stand today .
3. 如果把“印在纸上的销售艺术” 这一广告定义涵盖到广播和电视,那么这个定义至今仍然成立。
From these modest beginnings , advertising has developed into a highly specialized and profitable business .
4.从这些平凡的开端,广告业发展成了高度专业化和高利润的行业。
unit three
1. The likely consequences of the incident need to be reflected on/upon.
这是可能产生的后果应予以认真考虑
2. He was within an inch of solving the problem.
他差点解决了这问题
3. If you want to transfer your property to someone, you should first make him the legal owner of it.
假如你把财产给他人,须使它成为合法产权人
4. More than ten computers have been stolen since the company moved to this area, so the company decided to take action to stop it.
自从公司迁到这个地区以来,已有数十台电脑被盗,公司决定采取措施制止盗窃
Michael is no run-of-the-mill kind of guy . He is always happy and always has
1. 迈克尔决非等闲之辈,他总是那么乐观,总能看到事物积极的一面。
If an employee had a bad day , Michael would tell him how to look on the positive side of the situation lest they'd continue feeling down
2. 假如某个员工哪一天遇到不顺心的事,迈克尔总是告诉他们如何看待事物积极的一面,以免他们继续感到沮丧。
Each time something bad happens , I can choose to be a victim or choose see it as a type of learning
3. 每当不幸降临时,我可以甘当受害者,也可以把它当成一种学习。
I simply yelled :I'm choose to live ,work on me as if I am alive ,not headed to the grave
4. 我索性吼道:“我要活下去!快救我,把我当活人医治,别把我当成快要死的人!”
unit four
The situation calls for the government's immediate response otherwise ,heavy loss can not be avoided be inevitable
形势要求政府立即做出反应,否则,重大损失将不可避免
Pat felt uneasy when staying with his family he did not know whether or not announce the mews
帕特与家人在一起感到很不自在,他不知道是否应该把这个消息公布出来
At present ,they are concting the full investigation to make it find out what caused the accident
目前,他们争产开全面调查,以弄清这次事故的原因
We should checked out wether or not his words are true of that is the case we have to make necessary
measures to stop cheating for the exams from happening
我们为你需要查证他所说的是否属实。如果真是如此,我们要采取必要措施,防止考试作弊应为发生
Although gas investigations rarely turn out to be any thing ,we are in the business of safety
尽管煤气检查最后很少是什么大问题,但是我们毕竟是在从事安全工作
I figured it would be the normal nothing call and we drove to the area ,noses alert for the smell of natural gas
我猜这大概又是那种司空见惯的无事电话,我们驱车赶到那个区域,平明用鼻子搜寻天然气的味道
The chief took the suggestion and under his command the evacuation went as smoothy as could be expected
局长采纳了这个建议,在他的指挥下,撤离工作进行得非常顺利
Many of the neighboring building suffered major damage from the explosive force ,including some nearby homes that were moved off their foundations
爆炸历使邻近的很多大楼遭受严重破坏,附近的住房有些被整个掀掉,只剩下了第几
unit five
Life is not always like a fairy tale and you have to live with it
生活不总是像美丽的童话,你得承认这点
They are the smartest young people in Germany--the cream of the crop of their generation
他们是德国最精明能干的年轻人,是他们这一代人的精华
The thing has already been complex ,you'd better not step in again
这件事已经够复杂的,你最好不要再插手了
Thanks to your suggestion ,it did not take long to iron out the difficult
多亏你的建议,没用多长时间就解决了困难
People believe a suitable name can serve as an outline fr a child's future ,helping to determine if the child will be a famous painter or a piano player a lawyer or a landlord
人们相信一个合适的能大致勾勒出孩子的前程,有助于确定这个孩子将来是一位有名的话家或是一名钢琴师,一名律师还是一个房东
All boys in one generation of a family ,the brothers and male cousins , will have the same first part to their name
同一个家族中的所有男孩,无论是亲兄弟还是堂兄弟,他们名字的第一部分是相同的
Finally ,some people name their children after famous rulers or public figure ,like George Washington Carver ,for example ,or even after their favorite soap opera actors on television
最后一些人以有名的统治者社会名人的名字来给他孩子取名,还有人以他们喜爱的肥皂剧来给孩子命名
This is also an issue in Japan , where the government feels children should not be given name that other children will make fun of
命名在日本是个问题,日本政府认为人们应该避免给孩子去一些会被其他孩子取笑的名字
『伍』 急需大学英语3课后汉译英答案
1、发言人明确表示,总统在任何情况下都不会取消这次旅行。
The spokesman made it clear that the President would not cancel the trip under any circumstances.
2、我们相信他所说的,因为他受过良好的教育,出生于首人尊敬的家庭,更重要的是他为人可靠。
We believe what he has said,because he is well-ecated,comes from a reapectable family,and what's more,he is reliable.
3、随后发生的那些事件再次证明我的猜疑是对的。
The subsequent events confirmed my suspicions once again.
4、在随后举行的记者招待会上,这位足球教练隐该队表现不佳而向球迷们致歉。
At the press conference held after thegame,the football coach apologized to the fans for his team's poor performance.
5、领我们吃惊的是,这位常被赞为十分正值的州场竟然是个贪官。
To our surprise,the governor who had often been praised for his honesty turned out to be a corrupt official.
6、只有少数工人得到提升,在这同时却有数百名工人被解雇。
A fes workers were promoted, but meanwhile hundreds of workers were dismissed.
7、如果有机会,约翰也许已成为一位杰出的画家了。
Given the chance,John might have become an out standing painter.
8、起初我以为他是开玩笑,可后来我知道他是当真的。
At first I thought he was joking, but then I realized he was serious.
9、在医院的急诊室里常常听到痛苦的呻吟声。
Painful groans can often be heard in the emergency room of the hospital.
10、这位美国前国务卿已重新回到公众生活来,担任了驻外大使。
The former American Secretary of State has returned to public life and taken the office of ambassador to a foreign country.
11、兑现支票时大多数银行要求提供身份证明。
People are required to present their ID cards when cashing a check in most banks.
12、这为通俗歌星在舞台上的出现引发了全场观众起立鼓掌。
The audience all stood up and applauded at the presence of the pop star on the stage.
13、他惊异的发现许多人仍然不办保险就冒险旅行。
She was sutptised to find that many people still risk traveling without insurance.
14、请务必做到不让孩子们探身窗外。
please see to it that the chindren do not lean out of the window.
15、他在战争中被俘,不论敌人如何残酷的折磨他,他从不屈服。
He was captured in the war, but he neber gabe in no matter how cruelly the enemy tortured him.
16、亨利.比德尔虽然伤势严重,但贝蒂在医生的帮助下终于是他转危为安。
Henry Bedell was seriously wounded,but Bettie finally brought him through with the help of the doctor.
17、许多美国大学生申请政府贷款交付学生。
Many American students apply for government loans to pay for their ecation.
18、除阅读材料外,使用电影和录像会激发学生学习的兴趣。
Besides reading materials, the use of films and videotapes can stimulate student's in terest in a subject.
19、这位师试图说服陪审团他的当事人是无辜的。
The attorney tried to convince the jury of his client'sinnocence.
20、自从20世纪80年代以来,医学方面的科学家门一直在努力寻找治疗艾滋病的方法。
Medical scientists have been working on finding a cure for AIDS since the early 1980s.
21、我已经把我的简历寄往几家公司,但尚未收到回复。
I have sent off my corporations,but haven't yey received a reply.
22、不少人希望有机会去国外学习,然而仅有少数人有此可能。
Many people wish for an opportunity to study abroad;only a few ,however, have this chance.
23、我们满怀期望的来参加会议,离开时却大失所望。
We came to the meeting full of expectationgs, yet we left very disappointed.
24、尽管这位教授详细的讲解了这一点,但许多学生仍然不理解。
Although the professor explained this point in great detail, many students still failed to understand.
25、在即将毕业的大学生中,有人希望区自己的家乡工作,有人志愿去不发达的地区工作。
Among those university students who will graate soon,some prefer to returnto their home town to work, other volunteer to work in the underdeveloped areas.
26、如今学生们热衷于学习电脑,因为他们很清楚在信息时代这是必不可少的技能。
Nowadays, students are keen on learning to use the computer, because they are well aware that this is an indispensable skill in the information age.
27、他在世界各地周游了三年,但不论走到哪儿,他都眷念着自己的祖国。
He had traveled around the world for three years. but whenever he went. he missed his country.
28、起初他间或给我写信,后来再也没有他的音信。
At first, he wrote to me once in awhile, and then I did not hear from him any more.
29、一般的说,人们总是会结婚成家的,而不是单身过一辈子。
In general, people tend to get married and have a family rather than remain single for life.
30、不论他如何努力,他就是无法弄懂高等数学。
No matter how hard he tried, he just could not understand higher mathematics.
31、连续工作六个月后,雇员可以享受带薪假期和病假。
After working for six months on end, employees are entitled to paid holidays and sick leaves.
32、我已无法继续按月支付汽车款项了,真不知如何办才好。
I am unable to keep up my monthly payments on the car and I am at a complete loss as to what to do .
33、这次面试的目的主要是测试申请者的英语口语水平。
The purpose of the interview is primarily to test the applicant's proficiency in spoken English.
34、认为约翰会因为他的失理,而向他们正式道歉,那就错了。
It is wrong to assume that John will formally apologize to them for being impolite.
35、这一丑闻对正在力争赢得大选的工党来说,无疑是一件尴尬的事。
This scandal will undoubtedly be an embarrassment to the Labour Party which is trying hard to win the election.
36、我正在认真的写学期论文的时候,我的小妹妹连蹦带跳得上了楼,冲进我的房间。
I was hard at work on a term paper when my baby sister bounded up the stairs and burst into my room.
37、我问了他数次,可他拒绝回答我的问题。
I asked her several times. but she refused to respond to my question.
38、在西方,人们常常邮购商品,这可以节省许多时间。
In the West, people often send away for mail-order goods, which can save a lot of time.
39、老一辈的人往往发现,在现代社会,不论他们如何努力,要阻挡年轻人发生变化是困难的。
No matter how hard they try,the older generation often finds it difficult to hold back changes among the young in a modern society.4
40、既然你决心尽快完成硕士课程,那就别让你的社交生活妨碍你的学习。
Since you have set your mind to finishing yout master's program as soon as possible, don't let your social life stand in the way of your studies.
41、装了假肢,他起初走路走不稳,但经过锻炼她的步子稳了。
Fitten with the artificial leg, he walked unsteadily at first, but with practice his stips became steady.
42、医生说我得了重感冒,,她给我开了四种药,三种是药片,饭后服,另一种是药水,睡前服。
The doctor said I had caught a severe cold and she prescribed me four different medicines.Three of them are pills to be taken after meals and the other is liquid to be drunk before going to bed.
43、我宁可到外面去散步也不愿在这房间里待上两个小时什么事也不做。
I would rather go out for a walk than stay in the room doing nothing for two hours.
44、汽车早已开走看不见了,珍妮还站在大门口凝视着路的尽头。
Henny was still standing at the gate gazing at the end of the road long after the car was out of sight.
45、就我所知,他们相互感情上疏远已经有了一些时间了。
As far as I know,they have been emotionally detached from each other for some time.0
46、一般的说,通过增加供给或减少需求可以降低物价。
In general, prices may be brought down by increasing supply or decreasing demand.
47、像平常一样,他在开始洗漱前,将将收音机调制早晨七点的新闻广播。
As usual, he tuned his radio for the 7 a.m. news broadcast before he began to get washed.
48、队员们抽签决定谁先上场。
The members of the team drew lots to decide who would play first.
49、在该市,因吸毒和Du博而引发的罪行在发展, 当地政府似乎找不出对付这一问题的办法。 (注:因本站使用拦截工具拦截相关不合法词语,此用拼音代替)
In that city crime born of drug abuse and gambling is on the rise ,and the local government seems unable to figure out a way to cope with it.
50、在那些日子里,我能弄到什么就看什么,只要是英文写的。
In those days I would read everything I could get my hands on as long as it was wtitten in English.
51、我敢肯定那座楼在空袭中一定被完全炸毁了。
I bet the building must have been completely destroyed in the air raid.
52、他被这突如其来的打击吓的好几分中讲不出一句话来。
She was so scared by the unexpected blow that she could not speak a word for several minutes.
53、如果你每晚开夜车工作,身体必然会受影响。
If you stay up late working ebery night,you t health will surely be affected.
54、即使你是班上最好的学生之一,要保住成绩也得常常温习功课才行。
Even if you are one of the best students in class, in order to maintain your grades you must revies your lessons often.
55、人们常把美国看成是一个不同民族的大熔炉。
The United States is often viewed as a melting pot of different nationalities.
56、情况确实如此,有些人一生中很早就获得成功,而另一些人则要工作很长时间方能实现自己的目标。
It is true that some people achieve success very early in life, while others must work a long time before attaining their goals.
57、他坚持认为这次试验的失败主要由于准备不足。
He maintained that the failure of the experiment was largely e to inadequate preparation.
58、如今研究人员提倡我们应该每天花些时间将自己想要达到的目标投射到心灵的屏幕上。
Researchers now recommend that we take time every day to project our desired goals onto the screen in our minds.
59、他行医至今已有三年零四个月了。
It has been three years and four months to the day since she began to practice medicine.
60、孩子们在到处奔跑,老师正吃力的把他们集笼起来带回教室。
The children were running all over the place, and the teacher was having a hard time ounding them up and bringing them back to class.
61、这一发现进一步坚定了我的观点:这座或商在不久的将来会爆发。
The discovery further strengthened my belief that the volcano would erupt in the near future.
62、既然亨德森教授答应出席会议,我们想请他演讲。
Now that Professor Henderson has promised to attend the conference, we would like to request him to deliver a speech.
63、玛丽最终会离开家自己生活的,不过在这期间他仍需要你们的支持。
Eventually Mary will leave home to lead her own life, but in the meantime she still needs your support.
64、令我宽慰的是,观众对我们的演出十分欣赏,他们中大多数是大学生。
Much to our relief, our performance was fully appreciated by the the audience, mostly college students.
65、事实上,对于这次海难报纸上的说法不一。
In fact, there are different accounts of the shipwreck in the neswpapers.
66、据说这一地区早在两千年前农业就很先进。
It is said that the area was well advanced in agriculture as early as 2000 years go.
67、自动取款机的功能是,无论在银行营业时或关门时都能让人们用一种特殊的卡从银行账户取出钱。
The function of an ATM is to allow people to take out money from their bank account with a special card whether the bank is open or closed.
68、孔繁森体现了一位共产党人的全部优秀品质。
Kong Fansen embodies all the fine qualities of a communist.
69、如果你想在一生中有所成就的话,最重要的是树立信心。
It is most essential to build up your confidence if you wat to achieve something in life.
70、你若要申请工作,就得做好面试的准备,倒是常常得回答一些棘手的问题。
If you apply for a job, you should be ready for an interview in which you often have to answer wome difficult questions.
『陆』 大学英语三课文翻译是什么
大学英语三课文翻译如下。
为什么乌龟的背壳是不平整的?小木里远远地传来低声细语,时不时地被歌声打断,想康瓦听到了,这是妻子同孩子们在讲故事。爱克蔚菲和她的女儿爱金玛,坐在一块小地毯上。现在,轮到爱克蔚非讲故事了。低声细语静了下来,所有的眼睛都转向她们最喜欢的故事能手。
她开始讲故事:很久以前,所有的鸟儿都被邀请到天上赴宴。它们非常高兴,开始为这盛大的日子做准备。它们用颜料把自己的身体涂成深红色并画上漂亮的图案,乌龟看到了并很快了解了事情的来龙去脉。动物界里发生的任何事都逃不讨他的眼睛,因为他狡黠无比,诡计多端。
他一听说天上的盛宴,对此不禁垂涎三尺。那些日子正在闹饥荒,乌龟已经有两个月没好好吃一顿饭了。他的身体就像一根枯柴在空荡荡的躯壳里辘辘作响。于是他开始计划如何能到天上去。
爱金玛说:但是他没有翅膀呀,别性急,她母亲回答道,故事的关键就在这里。乌龟没有翅膀,但他去找鸟儿们,请求能跟他们一起去。我们太了解你了,鸟儿们听了他的请求后说道。你诡计多端并且忘恩负义。如果我们答应你,你马上就会施展诡计。我们老早就把你看透了。
乌龟说:我已经脱胎换骨了,不再是你们以前所知道的那个捣蛋鬼了。相反,我现在既体贴又善良。我已经认识到,给别人制造麻烦的人就是在给自己制造麻烦。放心吧,我保证不给你们增添任何麻烦。听了乌龟的说法,所有的鸟儿都一致认为,他确实已经脱胎换骨了。
于是每只鸟儿都给了他一根羽毛,用这些羽毛,乌龟做了两只色彩绚丽的翅膀。这盛大的日子终于来到了,乌龟第一个到达了集合地点。等所有的鸟儿都来齐了,他们就一块儿动身。乌龟飞在鸟儿们中间,非常高兴,而且由于他擅长演说,很快就被推选为大伙儿的发言人。
有件重要的事我们绝不能忘记,他在飞行途中说道。人们被邀请参加这样的盛宴时,特意给自己取个新名字。天上的主人们也希望我们能遵循这一习俗。鸟儿们谁也没听说过这习俗,但他们知道,乌龟到过许多地方,知晓不同民族的风俗习惯。于是他们每人都取了一个新名字。
等他们全都取好了,乌龟也取了一个。他的新名字叫你们大家,最后群鸟飞到了天上,那儿的主人们见到他们非常高兴。乌龟穿着他那五彩的羽衣起身对主人们的邀请深表谢意。他的讲话如此得体,所有的鸟儿都很庆幸把他带了来,对他所说的一切都点头赞同。

主人们把他当成了鸟儿们的国王,因为他看起来那么与众不同。精选出来的各种果仁呈上来吃完之后,天上的人们在客人们面前摆上了乌龟梦到过的美味佳看。汤刚从炉子上烧好就热气腾腾地端上来了,里面全是肉和鱼。
等所有的菜肴在客人们面前摆好后,有一位天上的人走上前来,把每样菜都尝一口。然后他请鸟儿们进餐。但这时乌龟一跃而起,问道:你们是为谁准备的这个宴会?那个人回答道:为你们大家。乌龟转向鸟儿们说:你们该记得,我的名字就是你们大家。
这儿的习俗是先请发言人吃,然后才轮到其他人。我吃完以后,他们会请你们吃的。他开始吃起来,鸟儿们则私下生气抱怨。天上的人还以为所有的食物让国王吃是鸟儿们的习俗。就这样,乌龟吃掉了最好的食物,还喝了两坛棕榈酒。
于是酒足饭饱了,身体涨得胖鼓鼓地,把整个龟壳都撑圆了。鸟儿们围拢吃残羹剩饭,啄着他扔在地上的骨头。还有鸟儿气得什么都没吃,他们宁可空着肚子飞回去。但是离开前,每只鸟儿都向乌龟要回了各自借给他的那根羽毛。
乌龟站在那儿,身上只剩了一个硬壳,里面满是美酒,却没了可飞回家的翅膀。他请求鸟儿捎个口信给他的妻子,但被大家拒绝了。最后,最生气的鹦鹉,突然改变了主意,同意替他带个口信。告诉我的妻子。乌龟说道,把家里所有软的东西都拿出来,铺在地上。
这样我就可以从天上跳下去,而不至于摔伤了。鹦鹉满口答应一定把这个口信带到,然后窃笑着飞走了。然而,当他飞到乌龟家时。却告诉乌龟的妻子把家里所有硬的、尖的家伙都拿出来。于是乌龟的妻子就尽心尽责地把丈夫的锄头,刀子,长矛都搬了出来。
乌龟从天上往下看,看到他的妻子正往外搬东西,但相距太远了看不清是什么。当一切似乎都已准备妥当时,他就纵身一跳。然后掉下去,直到他开始担心自己会这样一直不停地掉下去。然后,他重重地摔到了地上,嘭的一下,声音好大。
爱金玛问道:他死了吗?爱克蔚菲回答说:没有,他的背壳摔成了好几百块碎片。不过,那附近有一个医术高明的医生,乌龟的妻子找人请来来,这位行医者把所有的碎片捡拢来,粘在了一起。这就是为什么乌龟的背壳是不平整的。
『柒』 新编大学英语3 第三版 综合教程课后翻译
新编大学英语第三版综合教程3答案
链接;https://pan..com/s/1pWBAYKtoaMdAbcxemnKBiQ 提取码:5ba3
如果资源不正确,或者版本不正确,欢迎追问
『捌』 新视野第二版大学英语3翻译答案
巧了诶 我刚好因为要考试所以顺便找答案来着
. http://blog.sina.com.cn/s/blog_4c3b6a070100etad.html 这个人的BLOG里还挺全的 你去看吧
『玖』 新视野大学英语读写教程第三册英译汉 汉译英 相互翻译的 答案
unit1
1.无论你是多么富有经验的演说家,无论你做了多么充分的准备,你都很难在这样嘈杂招待会上发表演讲
No matter how experienced a speaker you are, and how well you have prepared your speech, you will have difficulty making a speech at such a noisy reception.
2.就像吉米妹妹的朋友都关心吉米一样,吉米也关心他们
Just as all his sister’s friends cared about him, Jimmy cared about them.
3.汽车的生产商在新车的几处都印有汽车识别号码,以便帮助找回被盗车辆
Car manufacturers stamp a vehicle identification number at several places on new cars to help track down stolen vehicles.
4.老师回来时你敢告我状的话,我就不再和你说话了
If you dare tell on me when the teacher gets back I won’t say a word to you any more.
5.有些老年人愿意独自过日子,但大多数老人选择和儿女一起生活
Some elderly people prefer to live on their own while the great majority choose to live with their children.
6.现在需要面对的事情是:如何筹集创建公司所需的资金
Here is something that needs to be reckoned with: how to get the necessary finances to establish the company.
unit2
XI
1.被告是位年仅30岁的女子,她坚持称自己无罪
The defendant, a woman of only 30, kept insisting on her own innocence.
2.总体来看,枣、豆类以及一些多叶的绿色蔬菜是最好的铁质来源
All tings considered, dates, beans and some leafy green vegetables are the best sources of iron.
3.正餐时不供应饮料,饮料会影响消化
No beverages are served with meals because they interfere with digestion.
4.考虑到那个地方受欢迎的程度,提前订旅馆是明智的
Taking the popularity of the region into consideration, it is advisable to book hotels in advance.
5.服药后若有呕吐感,请立即停止服用并尽快咨询医生
If you have a feeling of wanting to throw up after taking this drug, stop taking it immediately and consult your doctors as soon as possible.
6.总结这次讨论时,他说双方都要好好考虑怎样以最有效的方法来解决这一问题
Summing up the discussion, he said both parties should consider the most effective way to solve the problem.
unit3
XI
1.在思维方面,与他的行为一样,他是非常传统的
In his thinking, as in his behavior, he is very traditional.
2.教师一旦同意接受新的教学计划。他们就得面对新计划所带为他们的压力
Once the teachers agree to accept the new teaching program, they have to face the strain it puts on them.
3.从长远看,大学毕业后继续深造而不是直接参加工作是值得的
In the long run, it is worthwhile to pursue one’s study after graating from university instead of going to work directly.
4.由于这所学校的办学宗旨是品德第一,所以道德观和学习成绩受到同样的重视
As the school operates on the Character First principle, moral values and academic achievements are stressed equally.
5. 据说,原定于这个月召开的会议将推迟到下个月召开
It is said that the meeting, which is scheled to be held this month, will be put off till next month.
6.这所学校把为学生做好人生准备当作其职责,办法是倡导一整套能使所有学生受益的道德标准
The school sees its job as preparing its students for life by cultivating a comprehensive set of principles that can benefit all of them.
unit4
XI
1.从各方面考虑,这座城市都是世界上最令人激动的城市
Everything considered, this city is the world’s most exciting city.
2.尽管没有得到父母的赞同,他还是继续他的计划出国学习
Though with no approval from his parents, he went ahead with his plan to study abroad.
3.这座桥是以一位英雄的名字,这位英雄为人民的事业献出了生命
The bridge was named after the hero who gave his life for the cause of people.
4.据说,画家是以他母亲为模特的,他母亲的面容沧桑却不失坚定
It is said that the painter used his mother as the model in the painting whose face represented suffering yet strength.
5.这位作家于1950年因出版一本小说而一举成名,小说的灵感来自于他和一位姑娘在农场的经历
The writer instantly rose to fame in 1950 with the publication of a novel inspired by his experience with a girl on a farm.
6.有个故事说,US是“山姆大叔”的缩写,“山姆大叔”原名叫山姆,威尔逊,他曾和一名男子一起工作,这名男子和美国政府签订了一份合同,给军队提供肉食
One story says that “US” was short for “Uncle Sam” whose real name was Sam Wilson, who had once worked with a man who had signed a contract with the government to provide meat to the US Army.
unit5
XI
1.直到看到弥留之际躺在床上的母亲,他才意识到自己是多么地爱她
Not until he saw his mother lying in bed, dying, did he realize how much he loved her.
2.考虑到他最近的身体状况,我认为他这次考试成绩还不错
Taking into account of his recent physical condition, I think he has done quite well in the exam.
3.克拉克夫人躺在床上一动不动,一时间我都纳闷她是否和活着
Mrs. Clark lies in bed motionless, and I wondered briefly if she is still alive.
4.整栋楼一片黑暗,只有三楼的某个窗户透出一丝光
The building was darkened except for a single light burning in a third-storey window.
5.这些士兵接受了严格的训练,并且对完成这项新任务有充分的准备
These soldiers have received very strict training and are well equipped to fulfill the new task.
6.他伸手拿起电话,拨通了宾馆的号码
He reached for the phone, picked it up, and dialed the hotel’s number.
unit6
XI
1.我们应该尽最大努力预测地震,这样地震造成的财产破坏才会被尽可能的避免
We should try our best to forecast earthquakes so that destruction of property caused by them could be prevented as much as possible.
2.一个农民注意到有很多鱼在水面上游动,他说这预示着可能有地震发生
A farmer noticed large schools of fish swimming near the surface of the water, which, he said, indicated the possible occurrence of an earthquake.
3.要将英英词典放在手边,当你不能准确地理解单词时,你就能随时查阅
Keep an English-English dictionary handy, and when you cannot understand a word with accuracy, you may refer to it any time.
4.如有必要,生活在将要发生地震地区的人可以睡在帐篷里
If necessary, people who live in the area where an earthquake is about to occur may sleep in tents.
5.对一个想找工作的学生来说,有没有硕士学位的确有很大影响
A master’s degree does make a great difference to a student who wants to get a job.
6.这本书除了告诉我们地震方面的知识外,还告诉我们如何做好预防工作
In addition to the knowledge about earthquakes, the book tells us how to prepare for them.
Unit7
1. An interesting question therefore remains as to how far Microsoft can go with Gates as its CEO.
2. There’s/It’s no use complaining since nothing ever changes as the result of a complaint. What’s important is to take measures to prevent similar events from happiness.
3. Learn to accept the fact that some people you thought were friends turn out to be enemies.
4. As you would expect from the book’s title, there are many references to what kind of man Gates is.
5. The prosperity of the company stems from hardworking and thrifty of the entire staff.
6. He said nothing at all on the subject of the play which was put on for the first time Saturday night.
unit8
1. It sounds like a good idea, but what if it’s a trick?
2. Cities and towns in this area suffered a lot from the earthquake with Jiujiang and Ruichang among the worst-hit.
3. He complained that they should not have got involved in it in the first place.
4. For Mary’s sake, I can lend you my car to get around your transport problem.
5. In theory it’s feasible to clone a child to harvest organs, but in practice it would be psychologically harmful to the child.
6. He published an article under the name of Braver which stresses the idea that the process of cloning animals would work for humans as well.
unit9
1. Word came yesterday that they were killed while trying to reach the summit.
2. Under no circumstances shall I mention to anyone that I have turned down the invitation to her wedding.
3. It made the headlines that the president’s wife threatened her husband with public exposure.
4. That wealthy lady’s repeated demand for a premarital agreement greatly harmed her prospective husband’s self-esteem and ended up in his refusal to get married.
5. Make no mistake about it, some women would insist on the right to get a divorce if their husbands did not earn as much as they expected.
6. The casual discovery of the fingerprint shed some light on the murder he had been looking into.
