当前位置:首页 » 招生排名 » 林立主编大学英语答案

林立主编大学英语答案

发布时间: 2022-06-22 19:14:03

① 求,新视野大学英语(第二版)长篇阅读第二册答案

To fight for the conservation of forest ecosystem, several ecologists including Daniel Janzen convinced Del Oro, an orange juice procer, to donate part of their forestland to a national park.

为了保护森林生态系统,包括丹尼尔·詹岑在内的几位生态学家说服橙汁生产商德尔·奥罗将部分林地捐给国家公园。

In return, Del Oro was allowed to throw large amounts of waste in the form of oran剧peels (on a 3-hectare piece of land within the national park atno cost. Dealing with tons of leftover peels usually involved burning them or paying to have them poured into a landfill, so the proposal was very attractive.

作为回报,Del Oro被允许以oran剧peels的形式(在国家公园内的一块3公顷的土地上)投掷大量垃圾,不收取任何费用。处理成吨的剩余果皮通常需要烧掉或者花钱让人把它们倒进垃圾填埋场,所以这个提议很有吸引力。

But a year later, another juice company challenged the deal in court, arguing that their
competitor was "polluting a national park". They ended up winning, and the deal between Del Oro and the national park fell through.Then in 2013, while discussing possible research avenues with Timothy Treuer, Daniel Janzen mentioned the orange story.

但一年后,另一家果汁公司在法庭上对这笔交易提出质疑,称他们竞争对手正在“污染国家公园”。他们最终赢了,德尔奥罗和国家公园之间的交易失败了通过。然后2013年,在与蒂莫西·特雷尔讨论可能的研究途径时,丹尼尔·詹森提到了橙色的故事。

Feeling interested, Treuer decided to stop by that piece of land that had been covered with fruit waste 15 years earlier. What he found shocked him. “While 1 would walk over exposed rock and dead grass in the nearby fields, I'd have to climb through undergrowth and cut paths through walls of vi藤)|s ih the orange peel site itself." said Timothy Treuer.

特雷尔感到很有兴趣,决定到15年前那片被水果废料覆盖的土地上去。他的发现使他震惊。蒂莫西·特鲁尔说:“当我在附近的田野里走过裸露的岩石和枯草时,我就得爬过矮树丛,在橘子皮遗址的墙壁上开辟小路。”。

Treuer and his team spent months picking up sa样p品is analyzing and comparing them.
They found great differences between the areas covered with orange peels and those that were not. The area with orange waste had richer soil. The effect that the orange peels had on the land is probably not that surprising to people familiar with composting 施肥).

特雷尔和他的团队花了几个月的时间收集萨普的资料,并对他们进行分析和比较。他们发现橘皮覆盖的区域和没有橘皮覆盖的区域有很大的区别。橘渣地区土壤肥沃。橘子皮对土地的影响对熟悉堆肥的人来说可能并不奇怪。

but what is really shocking is that a judge actually thought the waste oforange“mined” a national park and stopped it from going forward. Now that Timothy Treuer's study has received worldwide attention, this type of“ruining” is being seriously considered as a way of bringing forests back to life.

但真正令人震惊的是,一位法官竟然认为奥弗兰的废物“开采”了一个国家公园,并阻止了它的发展。现在,蒂莫西·特雷尔的研究受到了全世界的关注,这种“破坏”正被严肃地认为是使森林恢复生机的一种方式。

1、What did Del Oro usually do with orange peels?

A、Add them to fuel.

B、Throw them into a national park.

C、Bum or bury them.

D、Make them into cakes.

2、What can we know about the deal between Del Oro and the national park?

A、It lasted 15 years.

B、 It was signed by Treuer.

C、It was made in about 1998.

D、It was broken by Del Oro.

3、What was Treuer's finding?

A、Orange peels contain much fibre.

B、Orange peels can make soil richer.

C、Orange peels rot away in a short time.

D、Orange waste ruined the national park.

4、What is the author's attitude toward the judge mentioned in the last paragraph?

A、Disapproving.

B、Positive.

C、Worried.

答案:1——4:CCBA

(1)林立主编大学英语答案扩展阅读

这部分主要考察的是现在进行时的知识点:

现在进行时英语的一种时态,表示现在进行的动作或存在的状态。在英语时态中,“时“指动作发生的时间,”态“指动作的样子和状态。现在进行时表示动作发生的时间是“现在”,动作目前的状态是“正在进行中”。

以l结尾的动词,如果动词原形以非重读音节结尾,则末尾的字母l双写与不双写均可。其中不双写的是美式拼写。

部分以-p结尾的动词同样遵循第6条,这类词多由“前缀+名词”构成。如果动词原形以非重读音节结尾,则末尾的字母p双写与不双写均可。其中不双写的是美式拼写。

② 求大学体验英语2里面unit4和unit5的Lead in的答案及全文翻译

UNIT4
答案:resources,bring out,emergency,accident,kindness,takeing off,Witnesser,aircraft,crashed into,aboard.
翻译:自然界不时地以恶劣的条件影响着地球。龙卷风和森林火灾,破坏了自然资源,家园和其他建筑,且经常带来死伤。我们经常看到有关货车撞毁及飞机起飞不久便坠毁的事故,这些现代惨剧的发生往往很少甚至丝毫没有警示。灾难时悲剧性的,但是也发掘了人类人性最善的一面。人们接受急救训练,赶赴灾难现场,开始援助伤员。其他人来用工具移走残骸。男的女的老的少的都自发的赶赴事发地点,希望能提供帮助。这些充满爱心的无私举动使我们的世界变得更美好,同情心减轻了灾难的伤痛。
2001年11月,美国航空587此客机在纽约JFK机场起飞后不到三分钟便发生了空难。现场目击者看到,先是位于飞机左翼的一号引擎起火,几秒钟后该客机撞上了八撞房屋,其中四幢完全毁灭。飞机上260名乘客全部死亡,还有六位在出事现场的无辜者,这给死难者的亲人带来了无尽的悲痛。当地居民自愿聚在一起抚慰悲痛的家属,从飞机残骸中找到死难者的尸体,并承担了必要的清除工作。
UNIT5
答案:program,founded,encourages,failure,achievements,athletes,giving up,humble,talent,career.
翻译:人们在不同的领域中成功的方式也不同。比尔·盖茨在13岁时就开始设计电脑程序。他对于个人拥有电脑的远见成为微软能够成功的重要理念---1975年,他和童年的伙伴合伙创立了该公司。
作为通用电气的前任首席执行官,杰克·韦尔奇是一位商业奇才。他曾经说过名言:“在情非得已前改变自己。”他相信领导的领头作用,鼓励员工每天都全力以赴完成任务。迈克尔乔丹也说过:“我能接受失败,但我不能忍受中转站自己不女里就放弃。”乔丹是团队中最出色的意愿,他那灿烂的笑容,辉煌的运动成就,随和的性格使他成为世界上最著名的运动员。孩提时起,迈克尔乔丹每天花很多时间练球,但在高中时被取消过队员资格,然而,他非但没有因此而放弃,而且在逆境中更加努力,成为最优秀的篮球运动员。
席琳·0迪翁出身卑微,来自法属加拿大农村小镇的一个大家庭,她是家里14个孩子中最小的一个,而她那美丽的声音却在《美女与野兽》和《泰坦尼克号》的旋律中传扬天下。
罗纳尔多是继球王贝利之后巴西最有天赋的一名球员,他于90-91赛季开始了自己的职业球员生涯,效力于Social Ranos俱乐部。FIFA选举他为1996及1997年的最佳球员,2002年他又赢得了足联授予的金靴奖,因为他一人独自进八球。

③ 创新大学英语综合教程1的答案及翻译

创新大学英语综合教程1的答案及翻译如下:

Unit 1
1. 那是个正式的宴会,我照妈妈对我讲的那样穿着礼服去了。
Asit was a formal dinner party, I wore formal dress, as Mother told me to.
2. 他的女友劝他趁抽烟的坏习惯还未根深蒂固之前把它改掉。
Hisgirlfriend advised him to get out of/get rid ofhis bad habit of smoking before it took hold.
3. 他们预料到下几个月电的需求量很大,决定增加生产。
Anticipating that the demand for electricitywill be high ring the next few months,they have decided to increase its proction.
4. 据说比尔因一再违反公司的安全规章而被解雇。
Itis said that Bill has been fired forcontinually violating the company’s safety rules. Bill is saidto have beenfired for continually violating the company’s safety rules.
5. 据报道地方政府已采取适当措施避免严重缺水的可能性。
Itis reported that the government has taken proper measures to avoid thepossibility ofa severe water shortage. The local government is reported to havetaken proper measures to avoid thepossibility of a severe water shortage.
Unit 2
1) 半个小时过去了,但末班车还没来。 我们只好走回家。
Half an hour had gone by, but the last bushadn’t come yet. We had to walk home.

2) 玛丽看上去对汉语考试很担心,因为她还没有背熟课文。
Mary seems to be very worried about theChinese exam because she hasn’t learned the texts by heart.
3) 既然篮球赛已被推迟,我们不妨去参观博物馆。
Since the basketball match has beenpostponed, we might as well visit the museum.
4) 个二次世界大战期间他一直和父母住在澳大利亚。
Hestayed in Australia with his parents all the way through WWⅡ
5) 自 1985 年从南京大学毕业至今,可以说我与我的大学同学失去了联系。
Since I graated from Nanjing Universityin 1985, I have kind of lost touch with my classmates.

Unit 3
1) 正如科学家所预言的那样,全球污染成了人类面临的最严重的问题之一。
As is predicted by scientists, globalpollution has become one of the most serious problems humans are faced with.
2) 谋求这些职位的竞争很激烈——今年的求职者是去年的五倍。
Competition for these jobs is very tough–we have five times as many applicants this year as we didlast year. There arefive times as many applicants this year as there were last year.
3) 正如事实表明的那样,教育大纲应当符合国家的经济发展计划。
As the factsshow, ecational programs needto fit into the national plan for economical development.
4) 这辆汽车太费油,而且价钱几乎是我想付的两倍。
The car burns too much gas, andmoreover,the price is almost twice as much as I intend to pay.
5) 要了解一起重大的国际事件,我们首先需要考虑其历史与政治背景。
To understand a great international event,we, first of all, need to consider the historical and political background toit.
Unit 4
1) 据报道,联合国斡旋者制定出了他们希望双方都能接受的方案。
It is reported that UN mediators haveworked out a plan which they hopewill beacceptable to both sides.
2) 多丽丝小心翼翼的在森林里行走,害怕遭到大蛇的攻击。
Doris walked in the forest cautiously, afraid of being attacked by giantsnakes.
3) 地震、台风和其他自然灾害无法防止,但可以采取行动保护生命财产安全。
Earthquakes, typhoons and other naturaldisaters cannot be prevented, but action can be taken to protect life andproperty.
4) 我买了新的一期我最喜欢的体育杂志就赶紧回家,急着想读之自娱。
I bought a new issue of myfavorite sportsmagazine and hurried home, anxious to amuse myself reading it.
5) 海伦缺乏自信。我从未遇到过像他那样没有自信的人。
Helen lacks confidence. I’ve never knownanyone so unsure of herself.
Unit 5
1) 我不太清楚哪儿你能找到个好木工——你最好四处打听打听。
I’m not sure where you can find a goodcarpenter---you’d better ask around.
2) 他感到有点尴尬,赶紧清了清喉咙,抬头看着墙上的画。
Feeling a little embarrassed, he quicklycleared histhroat and looked up at the painting on the wall.
3) 迈克尔去世了,留下三个儿子、两个女儿和妻子伊丽莎白。
Michael was survived by three sons,twodaughters, and his wife Elizabeth.
4) 作为金融专家,威廉建议我们投资股票市场。
a financial expert, William As advised usto invest our money in the stockmarket.
5) 我们这些小零售商无法和超市在价格和销售等方面竞争。
We small retailers can’t compete withsupermarkets in pricing and sales.
Unit 6
1. 在我上大学之前,祖父对我说的那几句充满智慧的话给我留下了深刻印象。
Before I went off to university, mygrandfather gave me a few words of wisdom which impressed me deeply.
2. 千万别把我的伤势告诉我父母,我会很感激你的。
Never tell my parents about my injuries andI’ll be very grateful to you (for it).
3. 我们有几个同事在会上提出了改进工作环境的合理。
Atthe meeting some of our colleagues put forward sensible suggestionsaboutimproving our working environment.
4. 迫于工会压力,资方同意给工人增加 10%的工资。
The management has/have agreed to grant theworkers a 10% pay rise in response to union pressure.
5. 女主人考虑得很周到,在我们到来之前把房子打扫得干干净净。
It was very thoughtful of the hostess togive the house a thorough cleaning before we arrived.

Unit 7
1) 当地一家公司承担了此项工程,但工程没完工就破产了。
A local business undertook the project butwent bankrupt before it was completed.

2) 我和你做笔交易—你替我洗车,我晚上把车借给你开。
Let’s make a deal—you wash my car, and I’lllet you use it tonight.
3) 我们到达那个我们本以为已毁于那次大地震的村庄时,却发现它只受到轻微损失。
We got to the village which we thought musthave been wiped outin the severe earthquake, only to find it slightly damaged.
4) 我的花园即干燥又背阴。在那样的环境里,很少有植物能茁壮成长。
My garden is dry and shady—few plantsthrive in that condition.
5) 那位电影明星的死亡真相至今仍被谜团笼罩着。
Mystery still surrounds the exact truthbehind the film star’s death/exact circumstance of the film star’s death.
Unit 8
1) 没有个人档案,求职者很难指望受雇当老师。
Without his personal file, an applicant canhardly expect to get/ be employed as a teacher.
2) 有了足够的冰,我们就能冰这些饮料了。
Withenough ice, we wouldbe able to chill the drinks.
3) 依我愚见, 阅读是打发闲暇的最悦人方式。
my humble opinion, reading us In the mostpleasant way to spend one’s leisure.
4) 有人说,美国运动员迈克尔•菲尔普斯在 2008 北京奥运会上赢得 8 块金牌简 直是奇迹。
Some people said it was simply a miraclethat the American athlete Michael Phelps won eight gold medals at the 2008Beijing Olympic Games.
5) 洗衣机坏了,我们只能用手洗衣服了。
The washing machine has broken down, so wehave to wash our clothes by hand.

④ 谁有新概念大学英语学习大厅—大学英语(全新版)综合教程第一册unit 02答案

Part II Text A
Points for Discussion
1. a) He sounded as if he had a cold or something.
b) "Thanks," I said, "but I don't want to read your mail. That's pretty personal."
c) ... the first sentence reminded me of myself: "I've been meaning to write for some time, but I've always postponed it."
d) It then went on to say that he often thought about the good times they had had together when they both lived in the same neighborhood.
e) He shook his head: "Time."
f) "This is a good part here," I said. "Where it says, your friendship over the years has meant an awful lot to me, more than I can say because I'm not good at saying things like that." I found myself nodding in agreement. "That must have made you feel good, didn't it?"
g) "I know I'd like to receive a letter like that from my oldest friend."
lext Organization
1. 1) The story begins with the cab driver reading a letter.
2) The letter Tom wrote to his friend Ed.
3) Their conversation was centered on the lifelong friendship between the driver and Old Ed.
4) The author got to learn more about their friendship by reading the letter himself.
2.
Parts Paragraphs Main Ideas
Part One Paras 1-20 From a conversation with the cab driver the author learned
how much he regretted failing to keep up correspondence

Appendix I - 97 -

with his old friend Ed.
Part Two Paras 21-35 Reading the letter by himself, the author learned more about the lifelong friendship between the driver and Old Ed.
Part Three Para 36 The driver's experience urged the author to reach for his pen.

Vocabulary
2) available
4) are urging/urged
6) know ... by heart
8) hangs out
10) reunion
12) practically 14) going ahead
I. 1. 1) absolutely
3) every now and then
5) destination
7) mostly
9) right away
11) or something
13) went by
15) keep in touch
2. 1) It seemed that his failure in the examination was still on his mind.
2) He was completely choked up by the sight of his team losing in the final minutes of the game.
3) She was so lost in study that she forgot to have dinner.
4) Something has come up and I am afraid I won't be able to accomplish the project on time.
5) The cost of equipping the new hospital was estimated at $2 million.
3. 1) A couple of flights at Pudong Airport were postponed this morning because of the awful
weather. It is estimated that over one thousand passengers were held up.
2) My professor assigned me some reference books on computers to read. Unfortunately they are not available in our school library. I am kind of worried about it.
3) Michael is not much of a teacher. He often skips from one subject to another so it is difficult for his students to follow him. Besides he just lets them go ahead with exercises without making sure they have understood what they are expected to do.
II. Collocation
1. to 2. for
3. at 4. from
5. in * 6. to
7. on 8. with

- 9$ - Appendix I

III. Usage
1. more or less 2. kind of/sort of
3. Something 4. kind of/sort of
5. more or less 6. or something
Structure
1. 1) may/might as well watch
2) may/might as well pour out
3) may/might as well walk
4) may/might as well buy
2. 1) She looks as if she is worried about it.
2) It smells as if it is fresh.
3) It sounds as if it is Chinese.
4) It feels as if it is made of silk.
Comprehensive Exercises
I. Cloze
2. awful
4. neighborhood
6. available
8. reunion
10. postponing
2. himself
4. So
6. long
8. from
10. when 12. for
14. go
16. out
(A)
1. choked up
3. practically
5. correspondence
7. destination
9. Mostly
11. absolutely
(B)
1. how
3. but
5. to
7. reply/answer
9. asking
11.touch
13. pieces
15. check

Appendix I - 99 -
II. Translation
It is not easy to keep in touch with friends when they are far away. This is certainly true in my case.
It has been a couple of years since I left my old neighborhood and all the friends I had there. I've been meaning to write to them but something or other comes up and I just don't seem to find the time. Now I have kind of lost touch with them. They are always on my mind, however, and I think I will certainly make an effort to keep up correspondence with them in future.
Part III Text B
Comprehension Check

l.d
3. a 5. c 7. d

2. b 4. d 6. d

Translation
(参见 Appendix III)

language Practice
1. stuff
3. dragging
5. get rid of
7. was peering/peered 9. swung
11. extent
13. draw on
15. Worse still

2. uneasy
4. highlight
6. despair
8.soaked
10. in good shape
12. rescue
14. let... down

- 100 - Appendix I
Part IV Theme-related Language Learning Tasks
Model paper
Old Friend,
I've been meaning to write for some time, but I've always postponed it. You know what I'm like, always putting things off till tomorrow. And writing was never my strong point. But looking out the window just now at the kids playing outside reminded me of when we were their age. All sorts of memories, like the time Tim Shea broke the window, the Halloween that we tied Old Mr. Parker's gate, and when Mrs. Culver used to keep us after school, came flooding back. What a great time we spent hanging out together. Come to think of it, time was just about all we did have to spend in those days.
But time flies. I began the letter with "Old Friend" because that's what we've become over the years—old friends. And there aren't many of us left. Which makes those who are all the more precious. You in particular. Your friendship over the years has meant an awful lot to me, more than I can say because I'm not good at saying things like that.
Anyway, we've been out of touch for far too long. So I thought you'd like to know that I was thinking of you. We really must try to get together soon. Why not come to visit? You know you're always welcome.
Your Old Friend,
Tom
PS If you see Tim Shea remind him he never did replace that ball of mine he broke the window
with! (245 words)

⑤ 大学体验英语综合教程2 每单元language focus中read and complete的翻译及答案

选词填空:
Unit 1:
1. The group (elected) one of its members to be their spokesperson. 该团队推选了一位成员当发言人。
2. Wage increases are being kept to a (minimum) in many companies because of the economic depression.
由于经济的萧条,许多公司将工资增幅控制在最低点。
3. The engineering profession now has many (distinct) branches. 现在工程业有很多不同的分支。
4. Now that you’re 13you should have more sense of (responsibility). 既然你已经13岁了,就应该有更强的责任感。
5. Students usually (pursue) one or more of the subjects, which they have studied ay “A” level, such as Art, Drama, English, Music, etc. 学生们通常会继续学习一门或几门他们已经达到“A”级水平的课程,如艺术、喜剧、英语、音乐等。
6. We need to make sure that we (exploit) our resources as fully as possible. 我们要确保充分利用我们的资源。
7. Congress is considering measures to (restrict) the sale of possible. 国会正考虑采取措施限制香烟的销售。
8. College courses should be designed to (equip) students with knowledge and skills to help them survive in modern society.
大学课程的设计应能使学生们获得有助于他们在现代社会生存的知识和技能。
9. The local government (granted) $1.1 million so that the old theatre could be taken down and rebuilt.
当地政府不宽110万美元,这样这座老剧院就可以拆掉重建了。
10. For his achievement in the medical field, the Mayor (awarded) him a medsl of merit.
为了表彰他在医学领域所取得的成就,市长给他颁发了荣誉奖章。

Unit 2:
1. I’m absolutely sure that this dress is a cheaper (version) of the one saw in that department store.
我完全可以肯定这条裙子和我们在那件百货商店看到的那条一模一样,只是价格更便宜些。
2. The bookshelves were crowded with books and scientific (publication). 书架上摆满了各种图书和科技出版物。
3. If you want to open a fire, (click) twice on the icon for it. 如果你想打开一个文件夹,请双击该文件夹的图标。
4. To their disappointment, the thieves were (spotted) by the police at the moment they were entering the bank.
让小偷们感到失望的是,他们一进银行就被警察发现了。
5. During World War II, many (refuses) fled to the United States. 二战时期,许多难民逃到了美国。
6. They’ve updated a lot of (entries) in the most recent edition of the dictionary. 在最新版的字典中他们更新了许多词条。
7. Despite (financial) difficulties, they did not find the life inLondonunpleased.
尽管有经济上的困难,他们并没有觉得在伦敦生活有什么不如人意。
8. After a lot of part-time job, John finally got a (full-time) position. 做过许多兼职后,约翰终于找到了一份全职工作。
9. In your report, you should give a (detailed) description of the whole incident. 在报告中你应对整个事件做出详细描述。
10. Companies publish (annual) reports to inform the public about the previous year’s activities.
公司发表年度报告向大家通报公司过去一年的情况。

Unit 3:
1.We gave up the house,beacuse of economic considerations. 出于经济上的考虑 我们放弃了房子。
2.The value of the painting was estimated at several thousand dollars 这幅画价值几千美元。

3. The new tax will not have any measurable impact on the lives of most people
新税不会对大多数人的生活产生任何可测量的影响
4. I was greatly inspared to work hard by her example
我很激励由她努力工作
5.The company is main function is to maximize profit
公司的主要功能是实现利润最大化 6. 6、The profit-sharing plan is designed to motivate the staff to work hard
利润分享计划是为了激励员工努力工作

7.Alomst sll our electricity is created by heating water to form high-pressure steam
我们要用电加热水形成高压蒸汽 8.Thousands of soldiers are woking to distribute food and blankets to the refugees
成千上万的士兵正分发食物和毯子给难民
9. Let me see all the offcial documents concerning the sale of the refugees
让我看一看有关难民出售的所有官方文件
10. Drug and alcohol abuses contributed to Brian is early death

翻译结果
药物和酒精滥用导致了布瑞恩早期死亡
:

翻译结果:

Unit 4:
1. The driver gave a (signal) that he was going to turn right. 司机发出了向右拐的信号。
2. It was reported that 41people were killed in a place (crash) in theHimalayaslast week.
据报道,上周的喜马拉雅山空难中有41人丧生。
3. The ship’s captain radioed that it was in (distress). 船长通过无线电报告轮船上遇上了险情。
4. The skaters moved over the ice with a smooth, effortless (grace). 滑冰运动员做轻松、流畅,姿势优雅地在冰面上滑行。
5. The bomb was taken away and the soldiers (exploded) it at a safe distance from the houses.
炸弹被转移,并且战士在远离民宅处安全引爆。
6. They were on their way to theShropshireUnionCanalwhen their car was involved in a (collision) with a truck.
在前往希罗普郡联合运河的途中,他们的叉子与一辆卡车相撞。
7. The Central Bank (lowered) interest rates by 2 percent. 中央银行将利率下调了2%。
8. He (beamed) a cheerful welcome as he opened the door for the distinguished guest.
他为贵宾打开门时,脸带微笑地表示热烈欢迎。
9. He used to (scatter) his toys all over the floor and I had to pick them up.
他过去常常把玩具丢得满地都是,还得我一一收拾
10. The (destruction) of the world’s forests concerns everyone in some way.
全球森林遭到破坏,在某种意义上,这关系到每一个人。

Unit 5:
1. The economy in that country (was sinking) deeper and deeper into crisis. 那个国家的经济正陷入越来越深的危机中。
2. My father was a historian and his (specialty) was the history ofGermany. 我父亲是历史学家,专长是德国历史。
3. They decided to close the museum (purely) and simply because it cost too much to run.
他们决定关闭博物馆纯粹是因为经营费用太高。
4. The local government has decided on new measures to (discourage) car use in favour of public transportation.
当地政府已经决定采取新措施限制小汽车的使用以利于公共运输。
5. It’s pretty (unlikely) that they’ll turn up now – it’s nearly ten o’clock. 都快10点钟了,他们很可能不来了。
6. The interchange of ideas aids an understanding of group (dynamics).
相互交流思想有助于理解群体的动力。
7. She says it’s a good film and recommends it to all her friends, though she hasn’t (actually) seen it.
她说这部电影不错,并推荐给她的所有朋友,尽管事实上她并没有看过。
8. Stop shouting and let’s discuss this (reasonably). 别在大喊了,让我们理智地讨论一下。
9. People now (have perceived) that green issues are important to our future.
人们现在已经认识到环保问题对我们未来的重要性。
10. Kathy and Eric run this small hotel as an “(extended) home”, which should give you a good idea of the atmosphere of warmth and hospitality there.
凯西和埃里克把这家小旅馆当做一个“大家庭”来经营,这让你体会到那里温馨好客的气氛。

Unit 6:
1. The audience cheered and (clapped) enthusiastically as the curtain came down. 落幕时,观众报以热烈的掌声。
2. Torrence expects to (defend) her title successfully in the next Olympics. 托伦斯希望在下一届奥运会上卫冕成功。
3. Would you (quit) your job if you inherited lots of money from your parents?
如果从父母处继承了一大笔钱,你会辞职吗?
4. Jack has spent years in the development and (perfection) of his wine – making techniques.
杰克花了数年的时间来完善她的制酒工艺。
5. As an advanced journalist, she has (interviewed) celebrities and political leaders on her radio program for over 25years.
作为一名高级记者,她在其电台节目中采访名人和政客已超过25年。
6. According to a (survey) of 1000city residents, garbage collection is the city service people like most.
一项1000名市民的调查显示,人们最喜欢的市政服务时垃圾回收。
7. The reporter managed to get an (exclusive) interview with the Prime Minister.
这名记者设法对首相进行独家采访。
8. We’ve had to build some cupboards to give us more (storage) space.
我们得做几个碗橱一边多一点储藏空间。
9. “I’ve always found German cars very reliable,” he (observed) in the newspaper column.
“我一直觉得德国车可靠,”他在报刊专栏上如是说。
10. A team of sports journalists was sent toGermanyto (cover) the 2006 World Cup.
大批的体育记者被派往德国追踪报道2006年世界杯。

Unit 7:
1. You have to be a burn (optimist) to be able to do this hard job and not despair.
你得是个天生的乐观主义者才能做这项艰巨的工作而不绝望。
2. Economic (reconstruction) in the country must begin with the recovering of agricultural proction.
这个国家的经济重建必须从恢复农业生产开始。
3. Her speech failed to (sway) her colleagues into supporting the plan. 她的发言没能说服他的同事支持这一计划。
4. Jack never allowed himself to be bullied into doing anything that went against his (principles).
杰克从来不屈服于他人的威逼而去做违背自己原则的事情。
5. I felt disgusted and wondered how I could ever have been so (gross). 我觉得恶心,我怎么会做出那么不雅的事情。
6. The director insisted that the conditions of the contract should be (fulfilled) exactly.
主管坚持必须不折不扣地履行合同中的条款。
7. Trade Union representatives are chosen by (election); All the members have a vote.
工会代表由选举产生,每名成员有一次投票机会。
8. The doctor who performed the (surgery) gave Aikman an 85% chance of full recovery by September.
给艾克曼做手术的一声使他有85%的机会到9月份完全康复。
9. Mother was a (pillar) of strength to us when our situation seemed hopeless.
当我们身处似乎绝望的境地时,母亲使我们力量的支柱。
10. The students complained about the (rigid) rules and regulations at the school.
学生抱怨学校的规章制度太死板。

⑥ 全新版大学英语综合教程第4册 课文的复述(1、3、5、6、7)

课文A
2004年,一个纪念“地下铁路”的中心将在辛辛那提市成立。这条铁路不同寻常,它不出售车票,也无火车行驶。然而,它将成千上方的乘客送往他们梦想中的目的地。
给人以自由者
弗格斯·M·博得威奇
我步出这幢两层小屋,加拿大平原上轻风微拂。我身边是一位苗条的黑衣女子,把我带回到过去的向导。那时,安大略省得雷斯顿这一带住着美国历史上的一位英雄。我们前往一座普普通通的灰色教堂,芭芭拉.卡特自豪地谈论着其高祖乔赛亚·亨森。“他坚信上帝要所有人生来平等。他从来没有停止过争取这一自由权利的奋斗。”
卡特对其先辈的忠诚不仅仅关乎一己之骄傲,而关乎家族荣誉。因为乔赛亚·亨森至今仍为人所知是由于他所激发的创作灵感使得一个美国小说人物问世:汤姆叔叔,哈丽特,比彻·斯托的小说《汤姆叔叔的小屋》中那个逆来顺受的黑奴。具有讽刺意味的是,这一人物所象征的一切在亨森身上一点都找不到。一个不愿奋起力争、背叛种族的黑人?卡特对此颇为愤慨。“乔赛亚·亨森是个有原则的人,”她肯定地说。
我远道前来亨森最后的居所——如今已成为卡特曾管理过的一处历史遗迹——是为了更多地了解此人,他在许多方面堪称非裔美国人的摩西。亨森自己摆脱了黑奴身份获得自由之后,便暗中帮助其他许多黑奴逃奔北方去加拿大——逃奔自由之地。许多人和他一起在得雷斯顿这一带定居了下来。
但此地只是我所承担的繁重使命的一处停留地。乔赛亚·亨森只是一长串无所畏惧的男女名单中的一个名字,这些人共同创建了这条“地下铁路”,一个由逃亡线路和可靠的人家组成的用以解放美国南方黑奴的秘密网络。在1820年至1860年期间,多达十万名黑奴经由此路走向自由。
2000年10月,克林顿总统批准拨款1600万美元建造全国“地下铁路”自由中心,以此纪念美国历史上第一次伟大的民权斗争。中心计划于2004年在辛辛那提市建成。真是该建立这样一个中心的时候了。因为地下铁路的英雄们依然默默无闻,他们的业绩依然少人颂扬。我要讲述他们的故事。

听到轻轻的敲门声,约翰·帕克神情紧张起来。他开门窥望,夜色中认出是一位可靠的邻居。“有一群逃亡奴隶躲在肯塔基州的树林里,就在离河二十英里的地方,”那人用急迫的口气低语道。帕克没一点儿迟疑。“我就去,”他说着,把两支手枪揣进口袋。
二十年前,即1.9世纪20年代,生来即为黑奴的帕克才八岁就被从母亲身边带走,被迫拖着镣铐从弗吉尼亚走到亚拉巴马,在那里的黑奴市场被买走。他打定主意有朝一日要过自由的生活,便设法学会了铸铁这门手艺。后来他终于靠这门手艺攒够钱赎回了自由。现在,帕克白天在俄亥俄州里普利港的一家铸铁厂干活。到了晚上,他就成了地下铁路的一位“乘务员”,帮助人们避开追捕逃亡黑奴的人。在他正前往的肯塔基州,当局悬赏一千美元抓他,活人死尸都要。
在那个阴冷的夜晚,帕克渡过俄亥俄河,找到了十个丧魂落魄的逃亡者。“拿好包裹跟我走,”他一边吩咐他们,一边带着这八男二女朝河边走去。就要到岸时,一个巡夜人发现了他们,急忙跑开去报告。
帕克看见一条小船,便大喝一声,把那些逃亡黑奴推上了船。大家都上了船,但有两个人容不下。小船徐徐驶向对岸,帕克眼睁睁地看着追捕者把他被迫留下的两个男人团团围住。
其他的人都上了岸,帕克急忙安排了一辆车把他们带到地下铁路的下一“站”——他们走向安全的加拿大之旅的第一程。约翰·帕克在有生之年一共带领四百多名黑奴走向安全之地。

黑人去当乘务员常常是由于本人痛苦的经历,而那些白人则往往是受了宗教信仰的感召。在北卡罗来纳州长大的贵格会教徒利瓦伊·科芬解释说:“《圣经》上只是要我们给饥者以食物,无衣者以衣衫,但没提到过肤色的事。”
在19世纪20年代,科芬向西迁移前往印第安纳州的新港(即今天的喷泉市),在那里开了一家小店。人们传说,逃亡黑奴在科芬家总是能得到庇护。有时他一次庇护的逃亡者就多达十七人,他还备有一组人员和车辆把他们送往下一段行程。到后来有三条主要路线在科芬家汇合,科芬家成了地下铁路的中央车站。
科芬经常由于他做的工作受到被杀的威胁,收到焚毁他店铺和住宅的警告。几乎每一个乘务员都面临类似的危险——或者更为严重。在北方,治安官会对帮助逃亡的人课以罚金,或判以短期监禁。在南方各州,白人则被判处几个月甚至几年的监禁。一位勇敢的循道宗牧师卡尔文·费尔班克在肯塔基州被关押了十七年多,他记录了自己遭受毒打的情况:总共被鞭笞了35,105下。
至于那些黑奴,逃亡意味着数百英里的长途跋涉,意味着穿越自己极易被人辨认的陌生地域。没有路标,也几乎没有线路图,他们赶路全凭着口口相告的路线以及秘密记号——比如树上钉着的钉子——是乘务员用宋标示北上路线的记号。
许多黑奴在夜色掩护下赶路,有时脸上涂着厚厚的白粉。贵格会教徒经常让他们的“乘客”不分男女穿上灰衣服,戴上深沿帽,披着把头部完全遮盖住的面纱。有一次,利瓦伊·科芬运送的逃亡黑奴实在太多,他就把他们装扮成出殡队伍。

加拿大是许多逃亡者的首选终点站。那儿1833年就废除了奴隶制,加拿大当局鼓励逃亡奴隶在其广阔的未经开垦的土地上定居。其中就有乔赛亚·亨森。
还是孩子的亨森在马里兰州目睹着全家人被卖给不同的主人,看到母亲为了想把自己留在她身边而遭受毒打。亨森利用命运给他的一切机会,干活勤勉,深受主人器重。
经济困顿最终迫使亨森的主人将他及其妻儿送到主人在肯塔基州的一个兄弟处。在那儿干了几年苦工之后,亨森听说了一个可怕的消息:新主人准备把他卖到遥远的南方腹地去农庄干活。这名奴隶将与自己的家人永远分离。
只有一条路可走:逃亡。“我会认北极星,”许多年后亨森写道。“就像圣地伯利恒的救星一样,它告诉我在哪里可以获救。”
亨森和妻子冒着极大的风险带着四个孩子上路了。两个星期之后,饥饿疲惫的一家人来到了辛辛那提市,在那儿,他们与地下铁路的成员取得了联系。“他们为我们提供了食宿,非常关心,接着又用车送了我们三十英里。”
亨森一家继续往北走,最后来到纽约州的布法罗。在那儿,一位友善的船长指着尼亚加拉河对岸。“‘看见那些树没有?’他说,‘它们生长在自由的土地上。”’他给了亨森一美元钱,安排了一条小船,小船载着这位黑奴及其家人过河来到加拿大。
“我扑倒在地,在沙土里打滚,手舞足蹈,最后,在场的那几个人都认定我是疯子。‘他是个疯子,’有个沃伦上校说。”
“‘不,不是的!知道吗?我自由了!’”

⑦ 求新标准大学英语2视听说教程后面UNIT1-UNIT10的听力答案~~包括UNIT TEST的。

新标准大学英语视听说2unit1-10答案(含unittest)

链接:https://pan..com/s/1yugRbGl7ntQ3UbGVV0KD2w

提取码:cxke

如果资源不正确,或者版本不正确,欢迎追问

⑧ 全新版大学英语(第二版)综合教程2 第八单元 A Fable for Tomorrow 课文翻译

课文翻译:从前在美国中心有一个小镇,那里的万物看上去都与其四周的环境融洽相处。小镇的四周是像棋盘交错的生意盎然的农庄,还有一块块的田地和一座座遍布山坡的果园。

春天来了,白色的鲜花云彩般地漂浮在田野上;秋天到了,橡树、枫树和桦树色彩斑斓,在一片松树林间火焰般地燃烧与跳跃。小山上狐狸吠叫,田野间小鹿静静地跃过,所有的一切都在秋天清晨的薄雾中半隐半现。

在路的两旁,一年中许多时候,月桂树、荚莲、桤木、蕨类植物和各样的野花都能让过往的行人赏心悦目。即使是冬天,路边的景色依旧是美不胜收,那里无数的小鸟来觅取浆果莓和露在雪地上的枯枝上的种子。事实上,这乡村正是由于鸟类的数量和种类之繁多而出名的。

在候鸟群潮涌而来的春秋季节,人们从大老远的地方慕名前来欣赏。还有的人来这里的小溪垂钓。清冽的溪水从山中流出,溪水中有许多鳟鱼藏身的背阴的水潭。所以,从许多年前开始,第一批居住者就在这里盖房挖井,搭起了自己的谷仓。

后来,一种奇怪的摧毁力悄然袭击了这个地区,所有的一切都开始变了。某种邪恶的符咒笼罩了这个社区:神秘的疾病攻击了鸡群,牛、羊也纷纷病死,到处都有一层死亡的阴影。农夫们谈论着家中的许多疾病;镇上的医生也越来越因病人中出现的新的病症而感到迷惑。

在成人和孩子中发生了好几起突发的不明其由的死亡,那些孩子在玩耍中突然病倒,几小时后就死去了。

这里是一派奇怪的寂静。就说鸟儿们吧---它们都去哪儿了?许多人说起鸟儿的时候都充满了迷惑与不安。他们后院的饲养站已经没有鸟儿光顾了。

随处能见到的几只鸟都奄奄一息。他们猛烈地颤抖,却飞不起来。这是一个无声的春天。曾经是震动着画眉鸟、猫鸟、鸽子、樫鸟、欧鹪和许多鸟儿的黎明合唱声的清晨如今却寂然无声。田野间、树林中和沼泽地里也是一片寂静。

在农庄,母鸡下蛋却孵不出小鸡。农夫们抱怨无法养猪,因为刚生下的猪崽太小了,小猪也只能活几天的功夫。苹果树开花了,可是没有蜜蜂在花丛中嗡嗡地采蜜,没有蜜蜂的授粉,也就没有任何果子。

曾经是如此迷人的路旁如今却铺着黑黑的枯干的草木,仿佛是被一场大火烧过一般。那里也是一片寂静,因为所有的生物都遗弃了它。即使是溪流中也没有了生命。因为所有的鱼都已经死了,垂钓者也就不再来了。

在屋檐下的天沟里,屋顶的木瓦之间仍旧可见几片白色的粒状的粉末。几个星期之前,它像白雪一样洒在了屋顶上、草地上、田野里和溪流里。

在这个遭受袭击的地球上,没有巫术,也没有敌人的行动抑制了新生命的复苏;这一切都是人自身造成的。

英语翻译技巧:

1、转换句子法:顾名思义,转换句子法就是在英译中,或者中译英的翻译题里,为了使将要译出的句子符合中文/英文里面的表达习惯、方法和方式等目标,而把题目中原句的语态、所用词类以及句型等进行处理转换。

2、省略翻译法:这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。

3、合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。

这是因为汉语句子里面喜欢所谓的“形散神不散”,即句子结构松散,但其中的语意又是紧密相连的,所以为了表达出这种感觉,汉语多用简单句进行写作。而英语则不同,它比较强调形式,结构严谨,所以会多用复杂句、长句。因此,汉译英时还需要注意介词、连词、分词的使用。

4、拆分法:当然,英译汉的时候,就要采取完全相反的战术——拆分法,即把一个长难句细细拆分为一个个小短句、简单句,并适当补充词语,是句子通顺。最后,注意还需要按照汉语习惯调整语序,达到不仅能看懂而且不拗口的目标。

5、插入法:就是把不能处理的句子,利用括号、双逗号等插入到所翻译的句子中,不过这种方法多用在笔译里面,口译用的非常少。

⑨ 可以给我发一份大学英语综合教程2的课后答案和课文翻译吗

在美国,不少人对乡村生活怀有浪漫的情感。许多居住在城镇的人梦想着自己办个农场,梦想着靠土地为生。很少有人真去把梦想变为现实。或许这也没有什么不好,因为,正如吉姆·多尔蒂当初开始其写作和农场经营双重生涯时所体验到的那样,农耕生活远非轻松自在。但他写道,自己并不后悔,对自己作出的改变生活方式的决定仍热情不减。

多尔蒂先生创建自己的理想生活

售姆·多尔蒂

有两件事是我一直想做的——写作与务农。如今我同时做着这两件事。作为作家,我和E·B·怀特不属同一等级,作为农场主,我和乡邻也不是同一类人,不过我应付得还行。在城市以及郊区历经多年的怅惘失望之后,我和妻子桑迪终于在这里的乡村寻觅到心灵的满足。

这是一种自力更生的生活。我们食用的果蔬几乎都是自己种的。自家饲养的鸡提供鸡蛋,每星期还能剩余几十个出售。自家养殖的蜜蜂提供蜂蜜,我们还自己动手砍柴,足可供过冬取暖之用。

这也是一种令人满足的生活。夏日里我们在河上荡舟,在林子里野餐,骑着自行车长时间漫游。冬日里我们滑雪溜冰。我们为落日的余辉而激动。我们爱闻大地回暖的气息,爱听牛群哞叫。我们守着看鹰儿飞过上空,看玉米田间鹿群嬉跃。

但如此美妙的生活有时会变得相当艰苦。就在三个月前,气温降到华氏零下30度,我们辛苦劳作了整整两天,用一个雪橇沿着河边拖运木柴。再过三个月,气温会升到95度,我们就要给玉米松土,在草莓地除草,还要宰杀家禽。前一阵子我和桑迪不得不翻修后屋顶。过些时候,四个孩子中的两个小的,16岁的吉米和13岁的埃米莉,会帮着我一起把拖了很久没修的室外厕所修葺一下,那是专为室外干活修建的。这个月晚些时候,我们要给果树喷洒药水,要油漆谷仓,要给菜园播种,要赶在新的小鸡运到之前清扫鸡舍。

在这些活计之间,我每周要抽空花五、六十个小时,不是打字撰文,就是为作为自由撰稿人投给报刊的文章进行采访。桑迪则有她自己繁忙的工作日程。除了日常的家务,她还照管菜园和蜂房,烘烤面包,将食品装罐、冷藏,开车送孩子学音乐,和他们一起练习,自己还要上风琴课,为我做些研究工作并打字,自己有时也写写文章,还要侍弄花圃、堆摞木柴、运送鸡蛋。正如老话说的那样,在这种情形之下,坏人不得闲——贤德之人也歇不了。

我们谁也不会忘记第一年的冬天。从12月一直到3月底,我们都被深达5英尺的积雪困着。暴风雪肆虐,一场接着一场,积雪厚厚地覆盖着屋子和谷仓,而室内,我们用自己砍伐的木柴烧火取暖,吃着自家种植的苹果,温馨快乐每一分钟。

开春后,有过两次泛滥。一次是河水外溢,我们不少田地被淹了几个星期。接着一次是生长季节到了,一波又一波的农产品潮涌而来,弄得我们应接不暇。我们的冰箱里塞满了樱桃、蓝莓、草莓、芦笋、豌豆、青豆和玉米。接着我们存放食品罐的架子上、柜橱里也开始堆满一罐罐的腌渍食品,有番茄汁、葡萄汁、李子、果酱和果冻。最后,地窖里遍地是大堆大堆的土豆、葫芦、南瓜,谷仓里也储满了苹果和梨。真是太美妙了。

第二年我们种了更多的作物,差不多就靠着从自家树林砍伐的木柴以及仅仅100加仑的燃油过了冬。其时,我开始认真考虑起辞了职去从事自由撰稿的事来。时机选得实在太差。当时,两个大的女儿肖恩和埃米正在费用很高的常青藤学校上学,而我们只有几千美金的银行存款。但我们一再回到一个老问题上来:真的会有更好的时机吗?答案无疑是否定的。于是,带着老板的祝福,口袋里揣着作为累积津贴的半年薪水,我走了。

那以后有过一些焦虑的时刻,但总的来说,情况比我们料想的要好得多。为了写那些内容各不相同的文章,我为《体育画报》爬进过黑熊窝;为《史密森期刊》替参赛的一组组狗套上雪橇;为《科学文摘》调查过尚普兰湖水怪的真相;为《终点》杂志在明尼苏达划着小舟穿越美、加边界水域内的公共荒野保护区。

我挣的钱远比不上担任全职工作时的收入,可如今我们需要的钱也没有过去多。我挣的钱足以应付每月600美金的房屋贷款按揭以及一家人的日常开销。那些开销包括了所有支出,如音乐课学费、牙医帐单、汽车维修以及大学费用等等。至于保险,我们买了一份低收入者的主要医疗项目保险。我们需要为每一个家庭成员的任何一项医疗费用支付最初的500美金医疗保险则支付超出部分的80%。虽然我们仍要支付小部分医疗费用,但我们的保险费也低——每年只要560美金——而我们给自己生大病保了险。除了这一保险项目,以及两辆汽车每年400美金的保险,我们就没有其它保险了。不过我们每年留出2000美元入个人退休金贴。

我们通过节约开支而又不明显降低生活水准的方式来弥补收入差额。我们每个月仍出去吃一两次饭,不过现在我们光顾的是当地餐馆,而不是城里的高级饭店。我们仍去密尔沃基听歌剧看芭蕾演出,不过一年才几次。我们肉吃得少了,酒喝得便宜了,电影看得少了。铺张的圣诞节成为一种回忆,我们把完成稿约作为度假的一部分……

我想,不是所有热爱乡村的人都会乐意过我们这种生活的。这种生活需要一些特殊素质。其一是耐得住寂寞。由于我们如此忙碌,手头又紧,我们很少请客。在作物生长季节根本就没工夫参加社交活动。吉米和埃米莉虽然参加学校的各种活动,但他俩大多数时间呆在家里。

另一项要求是体力——相当大的体力。小范围里实现自给自足的途径是抵制诱惑,不去购置拖拉机和其它昂贵的节省劳力的机械。相反,你要自己动手。我们仅有的机器(不包括割草机)是一台3马力的小型旋转式耕耘机以及一架16英寸的链锯。

没人知道我们还能有精力在这里再呆多久一也许呆很长一阵子,也许不是。到走的时候,我们会怆然离去,但也会为自己所做的一切深感自豪。我们把农场出售也会赚相当大一笔钱。我们自己在农场投入了约35,000美金的资金,要是现在售出的话价格差不多可以翻一倍。不过现在不是出售的好时机。但是一旦经济形势好转,对我们这种农场的需求又会增多。

但我们主要不是为了赚钱而移居至此的。我们来此居住是因为想提高生活质量。当我看着埃米莉傍晚去收鸡蛋,跟吉米一起在河上钓鱼,或和全家人一起在果园里享用老式的野餐,我知道,我们找到了自己一直在寻求的生活方式。

热点内容
四川农业大学申请考核博士 发布:2025-10-20 08:58:11 浏览:981
福田雷沃重工本科生待遇怎么样 发布:2025-10-20 08:53:49 浏览:575
华为要本科生吗 发布:2025-10-20 08:25:41 浏览:550
2008年青岛本科生工资 发布:2025-10-20 08:04:24 浏览:444
东北大学艺术考研 发布:2025-10-20 07:38:35 浏览:299
我的大学生活txt 发布:2025-10-20 07:35:28 浏览:25
人民大学外语系考研 发布:2025-10-20 07:31:12 浏览:894
上海交通大学考研辅导班 发布:2025-10-20 07:24:54 浏览:420
华中农业大学细胞生物学考研群 发布:2025-10-20 07:09:36 浏览:558
南京大学2016考研线 发布:2025-10-20 06:43:12 浏览:930