当前位置:首页 » 招生排名 » 大学生体验英语1unit2答案

大学生体验英语1unit2答案

发布时间: 2022-07-03 10:49:00

❶ 大学体验英语综合教程一(第二版)课后翻译答案 第一单元为“自从有了移动电话后,他再也没有给朋友写信了

He has no longer written to his friends ever since he got a mobile phone

❷ 各位兄弟姐妹有没有大学体验英语综合教程2的课后练习翻译答案啊急用啊!!!!!!/!!!!!谢了!!!!!!!!!!

UNIT 1 1 Anyone over the age of 18 is eligible to vote. 2 A form to apply for these scholarships is sent by the university to each student before the start of each semester. 3 On the advice of my doctor, I decided to give up smoking. 4 The park is located right in the center of town. 5 The university provides all the materials and facilities we desire. UNIT 2 1 The policemen are busy filling out forms about the accident. 2 I want to fill up the fuel tank before returning the car. 3 If you want to make a complaint, you`d better follow the correct procere. 4 We couldn't have finished the experiment so soon without John's help. 5 After the storm, the people on the shore anxiously scanned the lake for any sign of the boat.

❸ 大学体验英语(第二版)4 听说教程的答案 要其中Review Unit 1~2 最好有原文

Unit 1
无名英雄:职业父亲意味着什么?

在我们的孪生女儿出生后的第一次“约会”时,我和丈夫一起去看了一部名为《玩具故事》的电影。我们很喜欢这部片子,但随后我丈夫问道:“父亲在哪儿呢?”起初我还认为因为一个小小的失误而批评一部很吸引人的家庭影片似乎是太偏狭了。可后来越想越觉得这一疏忽太严重了。父亲不仅没有出现,他甚至没有被提到—— 尽管家中有婴儿,说明他不可能离开太长时间。影片给人的感觉是,父亲出现与否似乎是个极次要的细节,甚至不需要做任何解释。
新闻媒体倾向于把父亲的边缘化,这只是一个例子,它反映了在美国发生的巨大的社会变化。大卫?布兰肯霍恩在《无父之国》一书中将这种倾向称之为“无需父亲”观念。
职业母亲(我想这应是与无职业母亲相对而言的)奋斗的故事从媒体上无尽无休地轰击着我们。与此同时,媒体上绝大多数有关父亲的故事又集中表现暴力的丈夫或没出息的父亲。看起来似乎父亲惟一值得人们提及的时候是因为他们做家务太少而受到指责的时候(我怀疑这一说法的可靠性,因为“家务”的定义中很少包括打扫屋顶的雨水沟、给汽车换机油或其它一些典型地由男人们做的事),或者是在他们去世的时候。当布兰肯霍恩先生就“顾家的好男人”一词的词义对父亲们进行调查时,许多父亲都回答这一词语只有在葬礼上听到。
这种“无需父亲”综合症的一个例外是家庭全职父亲所受到的媒体的赞扬。我并非暗指这些家庭全职父亲作出的承诺不值得人们的支持,我只是想指出在实际生效的双重标准:家庭全职父亲受到人们的赞扬,而家庭全职母亲和养家活口的父亲,所得到文化上的认同却很少,甚至完全得不到。
我们用来讨论父亲角色(即没出息的父亲)的话语本身就显示出人们对大多数男人默默无闻而自豪地履行对家庭承担的责任缺乏赏识。我们几乎从来没听到“职业父亲”这一说法,在人们呼吁应该考虑给予工作者在工作地点上更大的灵活性时,很少有人认为这种呼吁不但适用于女子,同样也适应于男子。我们这个社会表现出似乎家庭职责对父亲来说并不象对母亲那么重要 —— 似乎事业上的满足就是男人生活的全部。
更让人感到侮辱的是最近媒体的这种倾向,即把家庭主妇看成是一种“地位的象征” —— 就像一辆名贵的汽车,只有据说少数男人才享受得起这种奢侈与豪华。这暗示家里有家庭主妇的男人比那些妻子在外工作的男人日子过得更舒适,因为他们拥有全职管家这种“奢侈品”。然而,实际上作为家庭惟一挣钱者的男人要承受很多压力。当他们的那份工作是家庭收入的惟一来源的时候,失业,或者甚至只不过是受到失业的威胁,对他们来说显然构成更大的困难。同样,家庭惟一的工资收入者在想辞去不太满意的工作时,其灵活程度也要小一些,因为这种工作变换会使他们失去收入。此外,为了给家庭挣更多的钱,许多丈夫超时工作或兼做第二职业。对于这些男人来说,正是这份工作所支撑的家庭,使得他们值得付出努力。很多男人相信母亲呆在家里对小孩十分重要,这种信念使得他们乐意地担起家里惟一挣钱人的担子。
目前,研究者们普遍认为家庭中没有父亲会对小孩 —— 因此对整个社会 —— 带来严重的问题。然而,我们这个社会并没有把“普通”父亲作为正面角色为未来的父亲树立榜样,相反地,却常常持放弃态度,认为传统的父道从最好的方面说是已经过时,从最坏的方面讲就是危险的反动。这使得许多男人对他们作为父亲的角色的价值提出疑问。
作为一个社会,我们需要认识到对于孩子来说,父亲是与母亲同等重要的,不仅仅在经济支持上,而且在感情依靠、教育和纪律训导方面都是如此。我们仅仅意识到没有父亲是一个问题是不够的,也不能只是站在坟墓旁边哀悼“顾家好男人”的去世,随后又找一个人来替代他(请问一问已失去父亲的人,这是否可能)。我们必须承认我们是如何贬低了父道的价值,我们必须努力向男人们显示,他们在孩子们的生活中是多么不可缺少,多么重要。
那些每天都在努力去爱和支撑他们的家庭,力求做一个顾家好男人的父亲,那些无名英雄,需要我们的承认,他们所付出的一切需要我们的感谢,因为他们值得我们的认同和感激
Passage A
Ex.5 1. obligation 2. applauded 3. fulfilled 4. mirror 5. flexibility
6. devalue 7. striving 8. entailed 9. supposedly 10. Consequently
Ex6. 1. refer to as 2. at best 3. by the same token 4. at large 5. help up …as
Ex.8 Translate the following sentences into English.
1. With his promotion, he has taken on greater responsibilities.
2. He felt he did not have to make such a commitment to John any more.
3. Mary likes to go shopping in her spare time, as opposed to Lucy, who prefers to stay at home reading.
4. At best he’s ambitious, at worst a power-seeker without conscience or qualifications.
5. We have striven to the full to convince him, but we have made no headway.
男子汉宣言
作为男人,我们知道我们能够得到比较好的待遇。从女人身上,我们看到了现代性:广大的女性在探索新的角色,征服世界。我们暗中默默地羡慕她们不断取得成就的速度。我们对自己说:我们男人呢?我们难道不应该是这样的吗:聪明有头脑,信心十足,成功在握?
那么,是什么妨碍了我们呢?责备女人挑起两性战争是毫无意义的。毕竟,这个世界还是男人的天下。只要知道我们之所求,我们便可以通过规定得到它。否,问题在于我们缺乏想象力。如果问女人,作为女人她们想要什么,她们会告诉你:平等。而男人呢?我们没有一点线索。原因很简单,我们没有能够理解本世纪最伟大、最持久的社会运动的机遇,那就是两性劳动力分工的不复存在。
我们正在犯一个错误。过去并未让我们真正的需要得到满足,却强迫我们狭隘地认为自己是一个劳动者,而当我们被解雇、退休或生病的时候,这种身份也随之消失。过去还让我们从家里走出来,使我们成为孩子的陌生人。这意味着我们将我们身体的、情感的和实际的需求寄托在女人身上。她们喂养、抚育我们,顾及我们感情的需要,为我们斡旋出一个社会圈子。她们为我们做私人的工作,就像我们为她们做公众的工作一样。
尽管在家以外我们展现出了所有成年人的行为举止,而在家里我们却仍然十分孩子气。它使我们,尤其是那些年老的、行将就木的人,过着一种悲惨的、有局限的生活,通常使我们处于一种乖戾的关系中。
我们可以改变所有这一切,这不只是如意的想法。在妇女解放的背后,吹着一阵顺风:在几十年的时间里,妇女控制了她们的生育能力,而经济却需要劳动力的大量增加。甚至连保守的男人都不能阻止她们。
我们必须买出的第一步就是打破沉默。因此,有了这样一份宣言。

憧憬未来
当两性劳动力分工使男人的概念得到加强是, 我们将自己定义为三种角色:养家糊口的工人,女人的对立面,和做母亲不做之事情的父亲。每一种概念都限制了男人活动的范围,是男人感到窒息。因此,我们必须重新改写这些定义。

工作并非男人承诺的领地
当人们问及我是作什么的时候,我会说我是一个新闻工作者,而不会说我是一个男人,一个父亲,一个丈夫,一个儿子,一个兄弟,一个公民,甚至不会将所有这些结合在一起说,而知识说我是一个新闻记者。像许多男人一样,我就是我的工作。当工作顺利时,我也称心如意。其他一切都可能荡然无存。但是事业上的成功却是一个男人的支柱。它为男人提供地位、权利以及成为挣钱养家的父亲的一种手段。妇女运动知识进一步强调了工作的重要地位,而且暗示人们,专心于家务和抚养小孩是一件苦差事。
然而,指望工作从根本上维持我们的自我感觉是一个错误。许多自我的定义经得起时间的考验,但工作不在此列,因为它太不可靠了。我们知道总有一天我们回被解雇,会生病或会退休。对于那些年纪轻轻又找不到工作或者在年轻是就被解雇的人来说,工作上的失败会导致沮丧、犯罪、暴力,在有些情况下,甚至会导致自杀。如果男人找不到能夸耀自己的更好的方法肯定会发疯吗?我们必须意识到工作是靠不住的。

男人不是女人的对立面
当女人被看成是弱者时,我们必须是强者。我们做女人们不做的事情,但是现在女人几乎没有什么事情不做。她们从事体育运动,挣钱,参加足球比赛,驾驶英国皇家空军的战斗机,甚至主动开始床第之欢。然而,我们却坚持把自己看成是女人的对立面。这样的话,我们最终会把自己定义成只做很少几件女人不愿做的事,即强奸、谋杀和虐待。

父亲同样能够满足孩子的需要
我们仍然受传统的父亲形象的制约,即提供工资收入、规定纪律,在某些情况下,为小孩充当玩伴。在身体上和感情上与孩子亲近一直是女人的特权,而且在很大程度上还会继续如此。如今许多男人都渴望与他们的孩子更接近一些,他们是主动积极的父亲。我们乐意这样做,并且也有能力这样做。但是有些女人却拒绝平等相待我们。

平等始于家庭
在很多家庭里,男人是被动的,我们允许女人安排我们的个人生活,让她们充当佳丽的看门人,让她们决定那些友谊可以保持,决定夫妇与亲人应该保持多亲密的关系。我们当中有许多人发觉很难主动采取行动,或者在家里对女人说“不”,因为我们从来没有学会如何拒绝我们的母亲。

男人必须开始为自己而做
成功的男人必须担任领导的角色。通常他们都保持沉默,因为重新劳碌他们的角色,他们也得不到什么好处。他们的工作相对地比较可靠,地位和权力都高于女人,他们还能控制工作时间,可以离家去上班,可以花钱请人照看孩子。他们还可以拥有这一切。
因此,他们抱残守缺,封闭起自己的头脑,拒绝以更合适我们大家的方式改造这个世界。所以,男权运动通常是由这些人所控制,他们义愤填膺,口齿不清,缺乏用善于思维的构架去理解他们进退两难的尴尬局面。聪颖的、受过教育的男人能够成为引路人,我们迫切需要这样的人去开始思考。
Ex14. 1. equality 2. sustained 3. clue 4. expansiveness 5. was sacked
6. defined 7. sphere 8. sour 9. depressing 10. division
Ex15. 1. in the way 2. falling apart 3. have ruled out 4. at this rate 5. took up
Passage B Ex. 17 Translate the following sentences into English.
1. The popularity of Internet provides people with quick and convenient access to information.
2. Since he doesn’t agree to this plan, there is not much point in thinking about it any more.
3. I haven't seen it myself, but it is supposed to be a very good film.
4. If you don't work hard, you'll end up nowhere.
5. It's up to the United States to take the initiative in banning nuclear weapons.

Unit 2
为什么数字文化对你有好处?
最近,新闻媒体以及社会学家和行为学家们都发出大量警告指出:网络空间危险重重。其实,万维网与世界上其它任何事物一样并非天然地有害。它并非某种看不见摸不着的实体,能使危险降临进入它的每一个人。实际上,网络就其本身而言是相当无害的,它没有超越其使用者并改变他们的存在的特殊功能。正如古老的传说指出的一样,吸血鬼不请不会自入家门来伤害你,互联网也不会不请自来地使你堕落。除孩子和意志薄弱者外,它不可能造成本来就不存在的东西…
(1)如同酒精的作用一样,网络仅仅是将已有的事物放大:
专家们担心,网上盛行的隐藏装假对参与数字文化的人来说是危险的。他们告诉我们,我们不知不觉地全都会使用假身份,一个个变得残缺不全面目全非,以至于连自己都不敢肯定自己究竟是谁。全错。只有那些在“现实生活”中表现得诡秘莫测,毫不坦诚的人,才感到被迫要在网上伪装自己并用其它方法提供虚假情况。网络只不过为他们增添了一种实施欺骗的工具。
因为我们了解现实生活中的这些人,所以被这些人欺骗的可能性很小。因特网并不会“引起”人们去装扮成另一些人。至于数字文化中人被这些不诚实的家伙欺骗的问题,就如同“现实”生活中一样,网上同样有许多“信号”会揭露他们的骗术。有水平的网迷能识别在线人行为所发出的很多危险信号。尤其是经过一段时间之后,别的用户的意图常常是非常清楚的。
有人试图在网上欺骗我们时,常常会明白无误地表现为自我矛盾,这是力求取信而过分涂抹,甚至说话虚假、令人难信的必然迹象。同样,与在“现实世界”中一样,许多其它令人讨厌的倾向在网上也都能很容易地识别出来。孤芳自赏(一切围绕“我我我”)在网络上也老远就会被发现,因为他们都是些只说别人反话或坏话的人,认为只有吹灭他人的蜡烛自己才能闪光的人。(2)网络能让人展现其最好的一面:
“现实生活”中爱好交往和直率的人在网上也会展现相同的个性。多数人网上和网下都一样爱找乐趣,即使不是有过之而无不及,也与他们平时在聚会上、在工作中和在当地的酒吧里一样喜欢寻找乐趣。然而无可否认,有些人没有烈性酒作伴,你和他们在一起就不会那么欢乐。
害羞的人在网上比在“现实世界”中会得到更为“安全的”环境,并且在网上能学会更自由地表达自己(你从未见到过有人会在电子邮件上结结巴巴地说话,对吗),网络会使他们增强信心,获得交际技能,而这些又最终会扩大到他们生活的其它方面。现实生活中喜欢帮助他人的人常常在网上也愿意尽力帮助他人。
(3)网上评价人的方式不同:
在互联网上,对人的评价是看他们的个性、信念和网上行为,而不是看他们的外表长相。这很好,因为它不仅会给其貌不扬的人机会,也会使长相漂亮的人必须要说话值得一听才会引起别人注意。
(4)人们更加坦率:
由于在互联网上不必使用真名并提供真实身份,许多人近日来更加坦诚,畅吐心曲。
(5)我们联到一起了:
参与数字文化的人都非常了解,网上有大量重要信息,并能提供许多改变他们生活的机遇。网络为我们中间的许多人打开了许多大门,这种选择是他们在其它面所不能得到的。从事研究的可能和上网与人联系就是两个这样的机会。
(6)我们懂得了语言的威力并学会了更善于倾听:没有面部表情、身体语言或外表长相的干扰,数字文化的成员已学会了词语的威力…,包括他们自己的和他人的词语。我们透彻地懂得将词语简单地组合起来就能损害、伤害和冒犯他人,也可以表现幽默和提供帮助、支持和鼓励。多数富有经验的网络成员已经修炼成为语言大师,他们慎重地措词,准确地表达自己的意思以避免被人误解。
由于互联网的缘故,我们中的许多人已经学会更好地倾听。我们不但要更慎重地斟词酌句,我们(尤其是那些通过电子邮件而不是聊天室交流的人)还必须等待,等待他人结束后我们才能说话或者回答。

Ex5. 1.awaited, 2.have overtaken, 3.pose, 4.cues, 5.has undermined,
6.soptted, 7.judged, 8.distracted, 9.offend, 10.mask

Ex6. 1.brought out, 2.with the exception of, 3.thanks to, 4.taken in, 5.capable of

Ex8. 1. He is no more fit to be a headmaster than any schoolboy would be.
2. As for her father, she is not sure whether he will accept her and her baby.
3. Staying up late will undermine one’s health while going to bed early and getting up early will benefit it.
4. The ambassador personally conveyed the president’s message to the premier.
5. The girl decided to open up and tell the police what she had seen.
文化存在差异吗?
1993年,我第一次有机会作为加利福尼亚大学的代表访问俄罗斯,为他们提供有关农业劳工管理方面的技术帮助。在我到达之前,人们告诉我说:“俄罗斯是一个非常有礼貌的民族”。我到那里后,有一次一位翻译向我解释说:男士要为女士们倒柠檬汁,要对她们彬彬有礼。
三个星期的行程快结束时,我那位年轻的俄罗斯主人及朋友德米特里?伊万诺维奇和他那可爱的妻子叶列娜邀请我到外面就餐。美餐完毕后,叶列娜问我是否想吃香蕉,我有礼貌地谢绝了,并解释说:我对晚餐非常满意。但此刻我一直在想,“我该做点什么呢?虽然我和她的座位离放香蕉的地方一样近,我要不要为她送上一个香蕉呢?怎样做才显得有礼貌呢?”
“你想吃香蕉吗?”我问叶列娜。
“好吧”,她笑了笑,但并没试图从水果篮中去拿香蕉。“现在该怎么办呢?”我想。
“你喜欢哪一个?”我犹犹豫豫地说。
她指着其中一个香蕉说:“就那个吧。”由于一直想着俄罗斯人的礼节,我就摘下她所指的那个香蕉,剥去一半的皮,然后递给了她。叶列娜和德米特里脸上的笑容表明,我做得正确。这次经历之后,我常常告诉所有的人,在俄罗斯,为女士剥香蕉是一种表示彬彬有礼的作法。然而,当我第三次到俄罗斯时,有一天一个俄罗斯人客气地纠正了我的错误想法。
“啊,不,格里戈里?达维多维奇,”一个俄罗斯人很得体地更正说:“在俄罗斯,一个男人为女士剥香蕉意味着他对她想入非非。”我简直无地自容,因为我一直在得意地向人们讲述我经历的这件我理解文化差异的趣闻。
有些教训只有通过这种尴尬的方式才能吸取。那些有关文化差异的好心文章和讲座可能是害多利少,也许还并不像我说的这件事那样只是一件趣事而已。它们所讲述的就如同我所讲述的香蕉故事一样,往往有太多的普遍推论甚至是歪曲的看法。
关于西班牙文化,我们经常听见这样一些泛泛而论的说法:西班牙人见面时距离靠得更近,较少对视,在一般谈话中身体接触较多,他们不大愿意参加集会。进行主观概括往往是危险的,尤其当这些概括还附加一些建议时更是如此,比如说:同西班牙人谈话时,要与他们靠近些,身体接触多一些,别指望他们参与,等等。
任何特定民族或特定文化内部的人们之间的差异常常要比群体间的差异大得多。教育、社会地位、宗教信仰、性格、信念、阅历、家庭的爱以及其它多种因素都会影响人的行为和文化。
对上班时和下班后哪些行为算是有礼貌的和恰当的这一问题,看法肯定是有分歧的。例如在一些文化里,“是的” 意味着“我听见你说的话了”而不是“我同意”。谈正事前的寒喧和问候的时间长短,对别人在旁边说自己不懂的外语的容忍程度,敬重妇女礼来衡量一个人是否礼貌(例如女性走到你的桌前你要站起身来,在公共汽车上要为老人让座等等),以及衣着的规矩等,都是可能是文化差异和传统的佐证。
在墨西哥,习惯上是刚到的人向其它早来的人打招呼。例如,当一个人来到一群就餐的人中间,他会说“请吃好”;在智利,女性通常会吻其他女性和男性的面颊来打招呼;在俄罗斯女性常常与其他女性朋友臂挎臂地行走。注意风俗习惯和文化差异能让来自另一种文化的人有机会更快的融入该文化或被认同,而忽略这些差异则可能让一个漫不经心的人陷入麻烦。
由于存在文化和意识形态上的差异,所以了解一种文化中的习惯和生活方式是有好处的。加拿大的ODCnet网站记者阿伦?庞写道:“在研究跨文化差异中,我们不是研究个体,而是进行不同民族间的比较,因此我们是在比较两个正态分布曲线,所以概括是难免的。”另一名记者解释说,人们需要对事物进行分类描述。这些说法都完全正确,但是当我们按照这些概括性结论行事,而这些结论又是来自错误的观察时,危险就降临了。如果我们根据眼睛对视、人体间距离、身体接触和参与的兴趣等一类事物所作的一般推论来决定我们的行为,就可能产生严重的负面后果。
Ex14. 1.embarrassed, 2.tutor, 3.potential, 4.hence, 5.yield,
6.affection, 7.appropriate, 8.presentation, 9.romantic, 10.recommendation
Ex15. 1.in terms of, 2.participating in, 3.get down to, 4.base...on, 5.acts on
Ex17. 1. Excessive exercises does more harm than good to one’s health. Therefore we must control the amount of exercise we do.
2. He made a few attempts to join in their conversation, but he gave up out of timidness.
3. Trains cannot compete with planes in terms of convenience and speed.
4. Making a comparison between Chinese and American cultures will help you to better understand and adapt to your study environment in the USA.
5. It is a traditional Chinese virtue for the young on buses to yield their seats to the old, the weak, the sick and the disabled.
另附 翻译 满意就好

❹ 大学体验英语综合教程1第三版unit1—unit2课后选择题答案!!急!!

去课后习题网下载,以及课后教学网。输入课本名字和版本搜索下载。哦 顺便一提,目前我在学的ABC天丅口语的教师说过 其实要掌握好英语是很容易的。绝对需要个适宜的学习情境及熟练口语对象,最关键就是外教水平,标准口音才是最好 坚持每日练习口语 1对1针对性教学才能有.好.的进步幅度~学习后记得回放复习录音文档,好巩固知识点~如果真的没有人可以指导的情况,那么就去听力室或大耳朵得到课余教材阅读,多问多听很快的口语能力就加强起来,学习成效会非常达成目标的!

❺ 大学体验英语听说教程2答案

Unit1
一、1. 任何年满18岁的人都有资格投票。(be eligible to,vote)
Answer:Anyone over the age of 18 is eligible to vote.
2. 每学期开学前,这些奖学金的申请表格就会由学校发给每一个学生。(apply for, scholarship)
Answer:A form to apply for these scholarships issent by the university to every student before the start of every semester.
3. 遵照医生的建议,我决定戒烟。(on the advice of)
Answer:On the advice of my doctor, I decided togive up smoking.
4. 公园位于县城的正中央。(be located in)
Answer:The park is located right in the centerof town.
5. 这所大学提供了我们所需的所有材料和设备。(facilities)
Answer:The university provides all the materialsand facilities we desire.

二、1. 他们花了多年的时间寻找内心的平静,但是收效甚微。(search for)
Answer:They spent many years searching for peaceof mind, but with little success.
2. 这种新药的成功研制已经使许多疾病的治疗发生了根本性的变革。(revolutionize)
Answer:The successful development of the newdrug has revolutionized the treatment of many diseases.
3. 由于这个国家的经济不景气,这家公司濒于破产。(on the edge of)
Answer:The company is on the edge of bankruptcye to the economic depression in the country.
4. 大学毕业后他成为了一名护士。他认为护士这一职业可能很有发展前途。(rewarding)
Answer:He became a nurse after college. Hethought nursing could be a very rewarding career.
5. 他像往常一样在文件上签了名。(just as)
Answer:He signed his name on the paper just ashe has always done it.

Unit2
一、1. 警察们正忙着填写关于这场事故的各种表格。(fill out)
Answer:The policemen are busy fi lling out formsabout the accident.
2. 我想在还车之前把油箱加满。(fill up, fueltank)
Answer:I want to fi ll up the fuel tank beforereturning the car.
3. 如果你要投诉,最好遵循正确的程序。(follow theprocere)
Answer:If you want to make a complaint, you’dbetter follow the correct procere.
4. 要不是约翰帮忙,我们绝不会这么快就完成实验。(without)
Answer:We couldn’t have fi nished the experimentso soon without John’s help.
5. 暴风雨之后,岸边的人们焦急地搜索湖面以期发现小船的踪迹。(scan for)
Answer:After the storm, the people on the shoreanxiously scanned the lake for any sign of the boat.

二、1. 这个国家不大,但是在国际事务中它却发挥着重要作用。(play a role)
Answer:This country is not big, but it plays animportant role in international affairs.
2. 正是在我叔叔的帮助下,我得以克服困难,按时完成了任务。(it is ... that)
Answer:It was with the help of my uncle that Iovercame the difficulty and completed the assignment in time.
3. 毕业时他决定留在北京,而他最好的朋友却选择了去西藏。(while)
Answer:While he decided to stay in Beijing upongraation, his best friend chose to go to Tibet.
4. 在这次校园英语演讲比赛中,我们班的玛丽获得了第三名。(come in)
Answer:In this Campus English Speaking Contest,Mary from our class came in third.
5. 你应该知道学习弹钢琴需要有时间,有金钱,还要有毅力。(as well as)
Answer:You should know that it takes time, moneyas well as perseverance to learn to play the piano.

Unit3
一、1. 我发现量入为出地过日子越来越难了。(increasingly)
Answer:I find it increasingly difficult to livewithin my income.
2. 现代政治家们都试图以电视讲话来影响普通百姓。(reach out)
Answer:Modern politicians try to reach out toordinary people in their TV speeches.
3. 应该帮助学生对人生采取积极的态度。(adopt)
Answer:Pupils should be helped to adopt apositive attitude to life.
4. 希望全班同学参加这些讨论。(participate in)
Answer:Everyone in the class is expected toparticipate in these discussions.
5. 如果你犯了罪就必须受到惩罚。(crime)
Answer:If you commit a crime you must expect tobe punished.

二、1.儿子的死让老妇人变得麻木痴呆了。(numb)
Answer:The old woman was numbed by her son’sdeath.
2.身处所有这些烦恼之中,他依然能保持乐观。(in the midst)
Answer:In the midst of all troubles, he managedto remain cheerful.
3. 虽有困难,他们还是设法坚持试验下去。(carry on)
Answer:They managed to carry on theirexperiments in spite of the difficulties.
4.我们必须淘汰不合格的申请人。(weed out)
Answer:We have to weed out unqualifiedapplicants.
5. 医生要他减少抽烟。(cut down on)
Answer:The doctor told him to cut down onsmoking.

Unit4
一、1.她在公共汽车站一直等到末班车进站。(come in)
Answer:Shewaited at the bus stop until the last bus came in.
2.如果我们能帮得上忙,尽管和我们联系。(contact)
Answer:Ifthere is any way we can be of assistance, please do not hesitate to contact us.
3 .他需要多少船务人员才能使他的游艇航行?(crew, yacht)
Answer:Howmany crew does he need to sail his yacht?
4 .虽然她的新书没有上一本好,但是我还是喜欢它。(not quite as)
Answer:Ienjoyed her new book though it’s not quite as good as her last one.
5 .我从未遇到过如此善良的人。(never before)
Answer:Neverbefore have I met such a kind person.

二、1.公共汽车放慢速度并停下,让那位乘客上车。(slow down)
Answer:The bus slowed downand stopped to allow the passenger to get on board.
2.许多车子都驶过去了,可是没有一辆愿意让我们搭便车。(roll by)
Answer:Many vehiclesrolled by, but no one offered us a ride.
3 .请勿践踏草地。(get off)
Answer:Please get off thegrass.
4.他按妻子的吩咐,一下班就去了市场。(make one’s way)
Answer:He made his way tothe marketplace right after work, as his wife had asked him to do.
5 .值得庆幸的是,史蒂夫 (Steve) 从自行车上摔下来时没有摔断骨头。(luckily)
Answer:Luckily, Stevedidn’t break any bones when he fell off his bike.

Unit5
一、1. 我们得把感情放在一边,从专业的角度来对待这件事。(from a professional standpoint)
Answer:We have to put aside our emotions andtake it from a professional standpoint.
2. 这部戏非常精彩,我很快就沉浸于激动人心的剧情之中。(lose oneself in)
Answer:The play was so wonderful that I soonlost myself in the excitement of it.
3 .她没有什么爱好——除非你把看电视也算是一种爱好。(unless)
Answer:She hasn’t got any hobbies — unless youcall watching TV a hobby.
4. 他说他是直接从市长本人那里得到这个信息的。(first-hand)
Answer:He said that he had got the informationfirst-hand from the Mayor himself.
5 .既然你不能回答这个问题,我们最好问问别人。(since)
Answer:Since you can’t answer the question, perhaps we’d better ask someoneelse.

二、1. 由于公共汽车司机突然刹车,旅客们都不由自主地向前摔倒。(brake, pitch forward)
Answer:All the passengers pitched forwardbecause the bus driver braked sharply.
2. 这个协议将冲破对自由贸易设置的障碍。(break through,obstacle)
Answer:This agreement will break through theobstacles to free trade.
3 .我刚放下叫出租车的电话,车就来了。(soon after)
Answer:The taxi arrived soon after I rang forit.
4. 在过去,不管我什么时候到家,我父母总会等我。(no matter)
Answer:My parents always waited up for me nomatter what time I got home.
5 .由于没有一方愿意让步,两个公司之间的对话完全破裂了。(break down)
Answer:Talks between the two companies completely broke down, because neitherof them wanted to give in.

❻ 有大学体验英语听说教程2(第二版)Reviews Unit 1,2的答案吗,谢谢啦

UNIT1
P14 3.1.B, 2.D, 3.B, 4.A, 5.A 4. 1.elected, 2.minimum, 3.distinct, 4.responsibility, 5.pursue, 6.exploit, 7.restrict, 8.equip, 9.granted, 10.awarded 5. 1.at large, 2.on the basis of, 3.in support of, 4.apply for, 5.is aiming at
P21 12. 1.B, 2.D, 3.A, 4.A, 5.B 13. 1.challenge, 2.had transformed, 3.engage, 4.occurred, 5.urged, 6.cancel, 7.prejudice, 8.foundation, 9.beliefs, 10.constructive 14. 1.rests with, 2.in recognition of, 3.in fact, 4.provides for, 5.keep...up
UNIT2
P36 3.1.C, 2.A, 3.A, 4.A, 5.C 4. 1.version, 2.publications, 3.click, 4.spotted, 5.refugees, 6.entries, 7.financial, 8.full-time, 9.detailed, 10.annual 5. 1.set up, 2.came across, 3.referred...to , 4.check out, 5.learnt of / learned of
P42 12. 1.B, 2.D, 3.D, 4.C, 5.A 13. 1.stressed, 2.distinguished, 3.invest, 4.matured, 5.covered, 6.soured, 7.concept, 8.balance, 9.discount, 10.discipline 14. 1.paid off, 2.make ends meet, 3.To this day, 4.picked up, 5.thanks to

大学体验英语综合教程2课后翻译

1A
1任何年满18岁的人都有资格投票(vote)。(be eligible to)
Anyone over the age of 18 is eligible to vote.
2.每学期开学前,这些奖学金的申请表格就会由学校发给每一个学生。(apply for, scholarship)
A form to apply for these scholarships is sent by the university to each student before the start of each semester.
3. 遵照医生的建议,我决定戒烟。(on the advice of)
On the advice of my doctor, I decided to give up smoking.
4.公园位于县城的正中央。(be located in)
The park is located right in the center of town.
5.这所大学提供了我们所需的所有材料和设备。(facilities)
The university provides all the materials and facilities we desire.

1B
1. 他内心深处知道,他们永远也不会再见了。(in one’s heart)
He knew in his heart that they would never meet again.
2.他们同意出版他的第一本书后,他终于感到自己快要成功了。(on the road to)
He finally felt that he was on the road to success after they agreed to publish his first book.
3.他停下来喝了一口(a sip of)水,然后继续讲话。(resume)
He stopped to take a sip of water and then resumed speaking.
4.这个大项目使我们忙得今年都无法安排一次度假了。(engage; so much that)
The big project engages us so much that we can’t manage to take a holiday this year.
5.氧气(oxygen)是气体中最重要的一种,正如水是液体中最重要的一种一样。(just as)
Just as water is the most important of liquids, oxygen is the most important of gases.

2A
1. 警察们正忙着填写关于这场事故的各种表格。(fill out)
The policemen are busy filling out forms about the accident.
2.我想在还车之前把油箱(fuel tank)加满。(fill up)
I want to fill up the fuel tank before returning the car.
3.如果你要投诉,最好遵循正确的程序。(follow the procere)
If you want to make a complaint, you’d better follow the correct procere.
4.要不是约翰帮忙,我们绝不会这么快就完成实验。(without)
We couldn’t have finished the experiment so soon without John’s help.
5.暴风雨之后,岸边的人们焦急地搜索湖面以期发现小船的踪迹。(scan for)
After the storm, the people on the shore anxiously scanned the lake for any sign of the boat
那时他刚刚被提升为公司副总裁不久,所以他并没有期待六个月内还会有升职。

2B
1.没有身份证(ID card)我不能放任何人进来,但对你来说是例外(exception)。(in one’s case)
I’m not supposed to let anyone in without an ID card, but I’ll make an exception in your case.
2.他已经从失败中汲取教训,不会犯同样的错误。(learn a lesson from)
He has learned his lesson from the failure and won’t repeat the mistake.
3.我对你的能力很有信心,相信你一定能成功。(have faith in)
I have great faith in your ability — I’m sure you’ll succeed.
4.即使下着雨,我们还是继续比赛。(even though)
Even though it was raining, we still went on with our match.
5.我醒过来时,发现自己躺在医院的床上。(find oneself doing)
I woke up to find myself lying on a hospital bed.

❼ 大学体验英语听说教程3 review unit 1 、 review unit2的答案

review unit 2答案:
填空:1.come in handy 2.dialects 3.applying for 4.blown away 5.commitment 6.clicked 7.obsession 8.incompatible 9.clogging up 10.barge into 11.annoying 12.give him some space 13.shelter 14.evacuate 15.collapsed
选择专:属a b a c c , b a b d d

❽ 大学体验英语综合教程1第三版unit2~4课文翻译及课后答案孔庆炎

去课后习题网下载,以及课后教学网。输入课本名字和版本搜索下载。

❾ 大学体验英语听说教程1第三版的review unit1 part2,review unit2 p

review unit3 part2
回顾这二

❿ 大学体验英语综合教程2 每单元language focus中read and complete的翻译及答案

选词填空:
Unit 1:
1. The group (elected) one of its members to be their spokesperson. 该团队推选了一位成员当发言人。
2. Wage increases are being kept to a (minimum) in many companies because of the economic depression.
由于经济的萧条,许多公司将工资增幅控制在最低点。
3. The engineering profession now has many (distinct) branches. 现在工程业有很多不同的分支。
4. Now that you’re 13you should have more sense of (responsibility). 既然你已经13岁了,就应该有更强的责任感。
5. Students usually (pursue) one or more of the subjects, which they have studied ay “A” level, such as Art, Drama, English, Music, etc. 学生们通常会继续学习一门或几门他们已经达到“A”级水平的课程,如艺术、喜剧、英语、音乐等。
6. We need to make sure that we (exploit) our resources as fully as possible. 我们要确保充分利用我们的资源。
7. Congress is considering measures to (restrict) the sale of possible. 国会正考虑采取措施限制香烟的销售。
8. College courses should be designed to (equip) students with knowledge and skills to help them survive in modern society.
大学课程的设计应能使学生们获得有助于他们在现代社会生存的知识和技能。
9. The local government (granted) $1.1 million so that the old theatre could be taken down and rebuilt.
当地政府不宽110万美元,这样这座老剧院就可以拆掉重建了。
10. For his achievement in the medical field, the Mayor (awarded) him a medsl of merit.
为了表彰他在医学领域所取得的成就,市长给他颁发了荣誉奖章。

Unit 2:
1. I’m absolutely sure that this dress is a cheaper (version) of the one saw in that department store.
我完全可以肯定这条裙子和我们在那件百货商店看到的那条一模一样,只是价格更便宜些。
2. The bookshelves were crowded with books and scientific (publication). 书架上摆满了各种图书和科技出版物。
3. If you want to open a fire, (click) twice on the icon for it. 如果你想打开一个文件夹,请双击该文件夹的图标。
4. To their disappointment, the thieves were (spotted) by the police at the moment they were entering the bank.
让小偷们感到失望的是,他们一进银行就被警察发现了。
5. During World War II, many (refuses) fled to the United States. 二战时期,许多难民逃到了美国。
6. They’ve updated a lot of (entries) in the most recent edition of the dictionary. 在最新版的字典中他们更新了许多词条。
7. Despite (financial) difficulties, they did not find the life inLondonunpleased.
尽管有经济上的困难,他们并没有觉得在伦敦生活有什么不如人意。
8. After a lot of part-time job, John finally got a (full-time) position. 做过许多兼职后,约翰终于找到了一份全职工作。
9. In your report, you should give a (detailed) description of the whole incident. 在报告中你应对整个事件做出详细描述。
10. Companies publish (annual) reports to inform the public about the previous year’s activities.
公司发表年度报告向大家通报公司过去一年的情况。

Unit 3:
1.We gave up the house,beacuse of economic considerations. 出于经济上的考虑 我们放弃了房子。
2.The value of the painting was estimated at several thousand dollars 这幅画价值几千美元。

3. The new tax will not have any measurable impact on the lives of most people
新税不会对大多数人的生活产生任何可测量的影响
4. I was greatly inspared to work hard by her example
我很激励由她努力工作
5.The company is main function is to maximize profit
公司的主要功能是实现利润最大化 6. 6、The profit-sharing plan is designed to motivate the staff to work hard
利润分享计划是为了激励员工努力工作

7.Alomst sll our electricity is created by heating water to form high-pressure steam
我们要用电加热水形成高压蒸汽 8.Thousands of soldiers are woking to distribute food and blankets to the refugees
成千上万的士兵正分发食物和毯子给难民
9. Let me see all the offcial documents concerning the sale of the refugees
让我看一看有关难民出售的所有官方文件
10. Drug and alcohol abuses contributed to Brian is early death

翻译结果
药物和酒精滥用导致了布瑞恩早期死亡
:

翻译结果:

Unit 4:
1. The driver gave a (signal) that he was going to turn right. 司机发出了向右拐的信号。
2. It was reported that 41people were killed in a place (crash) in theHimalayaslast week.
据报道,上周的喜马拉雅山空难中有41人丧生。
3. The ship’s captain radioed that it was in (distress). 船长通过无线电报告轮船上遇上了险情。
4. The skaters moved over the ice with a smooth, effortless (grace). 滑冰运动员做轻松、流畅,姿势优雅地在冰面上滑行。
5. The bomb was taken away and the soldiers (exploded) it at a safe distance from the houses.
炸弹被转移,并且战士在远离民宅处安全引爆。
6. They were on their way to theShropshireUnionCanalwhen their car was involved in a (collision) with a truck.
在前往希罗普郡联合运河的途中,他们的叉子与一辆卡车相撞。
7. The Central Bank (lowered) interest rates by 2 percent. 中央银行将利率下调了2%。
8. He (beamed) a cheerful welcome as he opened the door for the distinguished guest.
他为贵宾打开门时,脸带微笑地表示热烈欢迎。
9. He used to (scatter) his toys all over the floor and I had to pick them up.
他过去常常把玩具丢得满地都是,还得我一一收拾
10. The (destruction) of the world’s forests concerns everyone in some way.
全球森林遭到破坏,在某种意义上,这关系到每一个人。

Unit 5:
1. The economy in that country (was sinking) deeper and deeper into crisis. 那个国家的经济正陷入越来越深的危机中。
2. My father was a historian and his (specialty) was the history ofGermany. 我父亲是历史学家,专长是德国历史。
3. They decided to close the museum (purely) and simply because it cost too much to run.
他们决定关闭博物馆纯粹是因为经营费用太高。
4. The local government has decided on new measures to (discourage) car use in favour of public transportation.
当地政府已经决定采取新措施限制小汽车的使用以利于公共运输。
5. It’s pretty (unlikely) that they’ll turn up now – it’s nearly ten o’clock. 都快10点钟了,他们很可能不来了。
6. The interchange of ideas aids an understanding of group (dynamics).
相互交流思想有助于理解群体的动力。
7. She says it’s a good film and recommends it to all her friends, though she hasn’t (actually) seen it.
她说这部电影不错,并推荐给她的所有朋友,尽管事实上她并没有看过。
8. Stop shouting and let’s discuss this (reasonably). 别在大喊了,让我们理智地讨论一下。
9. People now (have perceived) that green issues are important to our future.
人们现在已经认识到环保问题对我们未来的重要性。
10. Kathy and Eric run this small hotel as an “(extended) home”, which should give you a good idea of the atmosphere of warmth and hospitality there.
凯西和埃里克把这家小旅馆当做一个“大家庭”来经营,这让你体会到那里温馨好客的气氛。

Unit 6:
1. The audience cheered and (clapped) enthusiastically as the curtain came down. 落幕时,观众报以热烈的掌声。
2. Torrence expects to (defend) her title successfully in the next Olympics. 托伦斯希望在下一届奥运会上卫冕成功。
3. Would you (quit) your job if you inherited lots of money from your parents?
如果从父母处继承了一大笔钱,你会辞职吗?
4. Jack has spent years in the development and (perfection) of his wine – making techniques.
杰克花了数年的时间来完善她的制酒工艺。
5. As an advanced journalist, she has (interviewed) celebrities and political leaders on her radio program for over 25years.
作为一名高级记者,她在其电台节目中采访名人和政客已超过25年。
6. According to a (survey) of 1000city residents, garbage collection is the city service people like most.
一项1000名市民的调查显示,人们最喜欢的市政服务时垃圾回收。
7. The reporter managed to get an (exclusive) interview with the Prime Minister.
这名记者设法对首相进行独家采访。
8. We’ve had to build some cupboards to give us more (storage) space.
我们得做几个碗橱一边多一点储藏空间。
9. “I’ve always found German cars very reliable,” he (observed) in the newspaper column.
“我一直觉得德国车可靠,”他在报刊专栏上如是说。
10. A team of sports journalists was sent toGermanyto (cover) the 2006 World Cup.
大批的体育记者被派往德国追踪报道2006年世界杯。

Unit 7:
1. You have to be a burn (optimist) to be able to do this hard job and not despair.
你得是个天生的乐观主义者才能做这项艰巨的工作而不绝望。
2. Economic (reconstruction) in the country must begin with the recovering of agricultural proction.
这个国家的经济重建必须从恢复农业生产开始。
3. Her speech failed to (sway) her colleagues into supporting the plan. 她的发言没能说服他的同事支持这一计划。
4. Jack never allowed himself to be bullied into doing anything that went against his (principles).
杰克从来不屈服于他人的威逼而去做违背自己原则的事情。
5. I felt disgusted and wondered how I could ever have been so (gross). 我觉得恶心,我怎么会做出那么不雅的事情。
6. The director insisted that the conditions of the contract should be (fulfilled) exactly.
主管坚持必须不折不扣地履行合同中的条款。
7. Trade Union representatives are chosen by (election); All the members have a vote.
工会代表由选举产生,每名成员有一次投票机会。
8. The doctor who performed the (surgery) gave Aikman an 85% chance of full recovery by September.
给艾克曼做手术的一声使他有85%的机会到9月份完全康复。
9. Mother was a (pillar) of strength to us when our situation seemed hopeless.
当我们身处似乎绝望的境地时,母亲使我们力量的支柱。
10. The students complained about the (rigid) rules and regulations at the school.
学生抱怨学校的规章制度太死板。

热点内容
四川农业大学申请考核博士 发布:2025-10-20 08:58:11 浏览:981
福田雷沃重工本科生待遇怎么样 发布:2025-10-20 08:53:49 浏览:575
华为要本科生吗 发布:2025-10-20 08:25:41 浏览:550
2008年青岛本科生工资 发布:2025-10-20 08:04:24 浏览:444
东北大学艺术考研 发布:2025-10-20 07:38:35 浏览:299
我的大学生活txt 发布:2025-10-20 07:35:28 浏览:25
人民大学外语系考研 发布:2025-10-20 07:31:12 浏览:894
上海交通大学考研辅导班 发布:2025-10-20 07:24:54 浏览:420
华中农业大学细胞生物学考研群 发布:2025-10-20 07:09:36 浏览:558
南京大学2016考研线 发布:2025-10-20 06:43:12 浏览:930