当前位置:首页 » 招生排名 » 全新版大学英语1第二版课文翻译答案

全新版大学英语1第二版课文翻译答案

发布时间: 2023-03-16 12:11:21

『壹』 全新版大学英语【第二版】综合教程1课文翻译

您好!

翻译:

我们经常会被问到这样的问题:我们是为悄早山活着而工作呢,还是为了工作而活着?越来越多的美国人发现他们是为了工作而活着,他们之中甚至有些人出现在了“国际工作狂互助会”。睁晌不像只是平常工作的非常努力,坦白地说就是我们,工作狂永远都不会停下工作的步伐。他们总是认为自己是1天工作24小时,启中一周工作七天,不管是从他们身体上还是心理上都是很如此。

『贰』 新视野大学英语1(第二版)长篇阅读的所有文章翻译

新视野大学英语1(第二版)长篇阅读的所有文章翻译

:pan../share/link?shareid=4272067926&uk=1141720048&third=0&dir=%2F%E5%85%89%E7%9B%98%E6%96%87%E4%BB%B6%2F%E8%8B%B1%E8%AF%AD%2F%5B%E6%96%B0%E8%A7%86%E9%87%8E%E5%A4%A7%E5%AD%A6%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E6%95%99%E7%A8%8B_1~4%E5%86%8C_%E5%90%AC%E8%AF%B4%E6%95%99%E7%A8%8B%26amp%3B%E8%AF%BB%E5%86%99%E6%95%99%E7%A8%8B%5D&page=1
度盘

跪求新视野大学英语第二版快速阅读的翻译

没有的,有都是,个人翻译 .快速阅读要背什么啊,快速阅读,即使不识单司也也可做对,关键看你会不会做题

求新视野大学英语第二版快速阅读1翻译

Thank you ~ ~ no ~ ~ I look at the CD

新视野大学英语1长篇阅读翻译及答案

你好很高兴回答你的问题

新视野大学英语1课后翻译答案

:wenku../view/f4536e6d48d7c1c708a14546.

请问还有什么疑问吗?

《新视野大学英语(第二版)》的课文翻译

人们通常批评说:社会学研究不遗余力去证明的只是一些大多数有常识的人都已经知道的东西。
我并不想明确表示支援或反对此类批评,只是想描述一次社会学考察活动,这次活动似乎也证明了人们的上述说法──但对于我和我的一位同学(也许还有那些看到这篇报道的人)而言,这次活动使一个人人皆知的观点变得真真切切了。
在本地一所大学放春假期间,我和朋友到市中心去购物。
但是我们首先把自己打扮得几乎连朋友甚至家人都认不出来。
我们穿上了与天气稍稍不配的衣服,虽很干净但没有熨过。很明显,大多数到这个地区来的游客都不会穿这种式样的衣服。
我们提着塑料袋,里面装着杂七杂八的物品。
我俩都有点衣冠不整。
我的朋友在T恤衫外面套了一件褪了色的全棉衬衣,还在运动裤外面套了一条皱巴巴的裙子。
我戴着一顶羊毛帽子把头发掩盖住,穿着一件老式的外套,并戴一副夹着遮阳镜片的眼镜。
我们的目的是为了让自己看上去像漂泊街头的人,以观察别人对我们会有何不同反应——贫穷的外表是否会招致别人对我们的歧视。
我们也准备做出一些稍微有点不正常的行为,以表明我们精神上有点问题,但看上去又不是神经很不正常或对他人具有危险性。
结果证明:我们无须夸张做作,人们单凭我们的穿着就叫我们离开或不理睬我们。
我们 (把汽车停在铁路附近以后) 的第一个停留地点是由一家本地慈善团体经营的廉价商店。在店里我们彬彬有礼地请求使用洗手间,但却被拒绝了。
接着我们走进了一家大旅馆的大堂,打听咖啡厅和洗手间在哪里。
门卫说:“你们得上20楼。”
我们的演技还达不到上高档餐厅一试身手的水平,所以我们在底楼兜了一圈就走了。
离开那里后,我们就去了一家旧货商店,在那里我们多多少少和顾客融为一体了。然后我们又到了几家高档商店,吃午饭的时候又去了几家咖啡馆。
这一段时间我们饱受歧视。
我们遇到了一些孩子,他们盯着我们看,对我们指指点点,而且还放声大笑;成年人用充满怀疑的目光看着我们。
商店营业员紧紧地跟着我们,监视我们的一举一动。
在一家快餐店,一个帮工赶紧走到收银员的身边。他们收下了我两美元的支票,连身份证也没看。好像用这个代价把我们赶出门是很合算的。
在一个入口处,一名营业员用身体挡住了大门,显然是想打消我们进去的念头。
我们身上有些钱,可买些小东西,而且除了穿低档衣服外,我们没有在上述任何情况下做过任何吸引他人注意力的事:我们仅仅是以我们习惯的方式静静地购物。
在一个饭店里,我们点了法式小面包,另加两杯特制咖啡,这确实暴露了我们的身份:这也许与女流浪者的身份太不相称。
在所有其他地方,我们受到嘲弄、被人模仿、遭遇怀疑及无礼的目光。
我们了解到什么呢? 在很大程度上是我们所预料到的、人所共知的东西:人们以貌取人。
仅仅是外表寒酸就会招来歧视,同时在很多场合,我们大多数人视为理所当然的社交礼仪也不复存在了。
因为我们缺少在文化上可被认同的属于这个环境的标志,在某种程度上,我们就成了物品,缺少了做人所固有的尊严。
然而,还有一件让人感到吃惊的事──更准确地讲,是让人感到震惊的事。
在我先前提到过的那家商店门口,就是有位营业员──见到我们就明显地堵住大门的那家商店,这种令人震惊的事表现得最为突出。
那时我刚注意到这个地方,转向我的同伴,对她说:“我从未见过这家商店。咱们进去吧。”
她居然惊慌地看着我说:“你不是真地想进去吧?”
我知道她的意思,我也理解她的感受。
这不是我们该去的地方。
没过几小时, 我们发觉自己正在接受并适应着那些我们遇到的人所普遍持有的肤浅看法和偏见;我们也对自己进行了归类。
毫无疑问,这是值得学习的一课,对社会学家来说也许更是如此。

求新视野大学英语1第二版答案

希望对你有用,另外需要课本答案一般可以在网络文库里搜寻!
新视野大学英语(第2版)第1册Unit 1答案
III. 1. rewarding 2. municate 3. aess 4. embarrassing 5.
positive 6. mitment 7. virtual 8. benefits 9. minimum 10.
opportunities
IV. 1. up 2. into 3. from 4. with 5. to 6. up 7. of 8. in 9. for 10.with
V. 1.G 2.B 3.E 4.I 5.H 6.K 7.M 8.O 9.F 10.C
Sentence Structure
VI.
1. Universities in the east are better equipped, while those in the
west are relatively poor.
2. Allan Clark kept talking the price up, while Wilkinson kept
knocking it down.
3. The hu *** and spent all his money drinking, while his wife saved
all hers for the family.
4. Some guests spoke pleasantly and behaved politely, while others
wee insulting and impolite.
5. Ouardly Sara was friendly towards all those concerned, while
inwardly she was angry.
VII.
1. Not only did Mr. Smith learn the Chinese language, but he also
bridged the gap beeen his culture and ours.
2. Not only did we learn the technology through the online course,
but we also learned to municate with friends in English.
3. Not only did we lose all our money, but we also came close to
losing our lives.
4. Not only do the workers want a pay increase, but they also want
reced working hours.
5. Not only is the house expensive, but it is also too far away from
my pany.
Translation
VIII.
1. Not only can students choose when and where to learn for an
online course, but they can also take time to think through answers
before making a reply.
2. She is excited by the idea of online learning while be considers it
meaningless and useless.
3. Communicating with native English speakers is a very rewarding
experience from which we can learn a lot.
4. Today, more and more people have aess to the Inter
through which they look for the information they need.
5. He wants her to give up working and stay home to look after the
children. She feels, however, that this is too much for her.
6. Now that we have finished the course, we shall start doing more
revision work.
IX.
1. 我永远都不会忘记那位老师,是他告诉我学外语是有趣的、有价值的。如果
没有他,我的英语说得不会像现在这样好。
2 没有任何其他语言能像英语那样让你感受到多姿多彩的世界文化。有了过硬
的英语知识,你就可以体验奇妙的文化之旅。
3. 写作不仅仅要写老师布置的话题,而且要写自己感兴趣的东西,例如,给朋
友写电子邮件。
4. 远端教学课程是指授课者与学生通过计算机通讯技术进行交流的课程。
5. 英语不但是世界上最有用的语言,也是世界上最易学、易用的语言之一。
6 远端教学课程在时间安排上给予学生更多的自由,但与其他课程比,这些课程
要求学生有更强的自律能力。
Cloze
1. B 2.A 3.B 4.B 5.C 6,C 7.B 8.A 9.a 10.B 11.A 12.A 13.B 14.A 15.B
Structured Writing
XII. I am proud to say that I sueeded in learning a foreign
language. It was a real challenge and, needless to say, it took a lot
of practice. I carried a *** all dictionary with me everywhere I went
as well as a notebook in which I listed new words I came across. I
also managed my time carefully so that I met the standards of the
course and finished assignments on time. After years of persistence,
I reaped the benefits of all my hard work.
Section B
Reading Skills
1. 1.C 2.B 3.D 4. A 5. B
Comprehension of the Text
II.
1.C 2.A 3.B 4.C 5.D 6.B 7.C 8.D
Vocabulary
1. munity 2. effective 3. unique 4. mitted 5. reinforce 6.
perspective 7. explicit 8. challenge 9. hindered 10. arose
IV.
1. for 2. with 3. on 4. on 5. on 6. of 7. in 8. up 9. of 10.In
新视野大学英语(第2版)第1册Unit 2答案
III.
1. appeals 2. identity 3. concern 4. disgusting 5. upset 6. influence
7. offensive 8. burst 9. stuff 10. thorough
IV.
1. off/ down 2. off 3. as 4. on 5. for 6. on/upon 7. to 8. over 9. in 1
0.of
V. 1.H 2.F 3.D 4.K 5.B 6.C 7.L 8.I 9.O 10. N
Sentence Structure
VI.
1. Kate saw her brother Bill as she was getting off the school bus.
Or: As she was getting off the school bus, Kate saw her brother
Bill.
2. As she was standing up from he seat, mother dropped the glass
to the ground.
Or: Mother dropped the glass to the ground as she was standing
up from her seat.
3. A policeman fired at a thief as the thief was bolting out of the
house.
Or: As the thief was bolting out of the house, a policeman fired at
him.
4. As she ran to catch the school bus, Sandy thought of her talk
with her mother.
Or: Sandy thought of he talk with her mother as she ran to catch
the school bus.
5. As the teacher entered the classroom, all the students shouted
“Happy birthday” to him.
Or: All the students shouted “Happy Birthday” to him as the
teacher entered the classroom.
VII.
1. She listened to her favorite rock music while singing along with
the words.
2. She was putting on her jeans while asking me to hand her the
sweater.
3. He banged on the door while opening it.
4. In the bathroom she put on some makeup while looking in the
mirror.
5. The schoolmaster shot an angry glance at the naughty first
grader while talking with his parents.
Translation:
VIII.
1. As she was about to turn off the music, her father burst into he
room and shouted at her, “Can’t you turn down the music a little
bit?”
2. the owner of the bar kept watching the girl dancing while
pretending not to.
3. Rock music appealed to Sandy so much that she turned it up,
paying no attention to her father’s objection.
4. As usual, when his parents don’t like what he wears, they start
bugging him.
5. At the meeting they discussed how to keep the lines of
munication open beeen teachers and students.
6. It makes my blood boil to think of these young boys and girls
who are forced by their parents to beg for money along the streets.
IX.
1. 我认为那些在镇上游手好闲、在身上又文身又穿洞的青少年是在表达他们的
个性。
2. 因特网提供了一种更快捷的方式,让我们与全球的新老客户取得联络,并保
持沟通渠道畅通无阻。
3. 父母与自己十多岁的孩子的沟通问题不仅仅在于“代沟”,而且还在于双方
都不完全理解对方的思想。
4. 当父母与子女有了这类沟通障碍时,青少年面临的问题可能更大。
5. 青少年常常要经历这么一个阶段,在这个阶段,他们觉得父母会让他们没面
子,害怕他们达不到自己朋友的标准。
6. 比如,青少年希望在外呆到很晚,但是当第二天早上要起床上学时,那又是
另一回事了。
Cloze
X.
1. B 2.B 3.A 4.A 5.A 6.A 7.A 8.B 9.C 10.B 11.A 12.A 13.A 14.C 15.A
16.C 17.B 18.A 19.A 20.C
Structured Writing
XII. The first thing you should do t make tea is to boil water. While
waiting for it to boil, you can get your teapot out and put the right
amount of tea leaves into it. When the water has e to boil, pour
it into the teapot. Then wait for a few minutes to let the leaves
steep. Next? Enjoy the tea.
Section B
Reading skills
I. 1.F 2.F 3.O 4.O 5.F plus O 6.O 7.O 8.O
Comprehension of the Text
II. 1.C 2.A 3.B 4.D 5.D 6.C 7.B 8.A
Vocabulary
III.
1. entitled 2. ruin 3. evaluate 4. trend 5. attitude 6. tend 7.
curiosity 8. applying 9. response 10. concept
IV.
1. to 2. in 3. beeen 4.about 5. across 6.to 7.to 8.in 9.to 10.for
新视野大学英语(第二版)第1册Unit 3答案
Vocabulary
III.
1. Inwardly 2. regret 3. oasion 4. plained 5. urged
6. coordinate 7. reluctance 8. envy 9. adjust 10. amazed
IV.
1. in 2. of 3. on 4. on 5. to 6. out 7. to 8. to 9. on 10. about
V.
1. O 2.J 3.N 4.L 5.I 6.C 7.H 8.E 9.A 10.F
Sentence Structure:
VI.
1. He had his ears pierced even though I told him not to.
2. It was exciting game even though no goals were scored.
3. He was treated exactly like all the other workers even though he had just
joined the pany.
4. Even though you disagree with her, she’s worth listening to.
5. There was never enough money to support his family even though he was
hard-working and did o jobs at the same time.
VII.
1. After learning some simple Chinese, the American girl was able to
municate with the other students in her class.
2. When doing the writing exercise for this course, you should remember that
you are writing aording to a specific structure.
3. Until finished, the problem was a continuous worry to me.
4. While working at the puter, the young man was listening to music over
the radio all the time.
5. The grass will grow more quickly if watered regularly.
Translation
VIII.
1. I have decided to aept the new post, even though the job is not very
well paid.
2. The job has been taken to be very simple until (it is) actually started.
3. Now that you are planning to move to Canada, you must try to adjust to
cold weather in winter.
4. He promised to help us to buy the house, but with a little reluctance.
5. This is an important meeting. Please see to it that you are not late for it.
6. He is experienced busines *** an who has engaged in foreign trade for quite
a few years.
IX.
1. 他决心向那个女孩谈自己的计划,即使他知道她很可能拒绝听。
2. 一离开那条长长的正街,他就发现自己身处城里十分贫穷的区域。
3. 听到那首歌,我不禁悲从中来,想起了那些困苦的日子。
4. 每个想过健康生活的人,都必须在工作和娱乐之间寻求适当的平衡。
5. 我的第一位老板真让人讨厌,让每个人日子难过似乎是他的乐趣。 *** 了没
多久就走人了。
6. 你能确保在本周末之前完成这项工作吗?伦敦有重要公干,总公司正在考虑
派你去。
Cloze
X. 1.A 2.B 3.C 4.B 5.B 6.A 7.B 8.B 9.C 10.A
11.C 12.C 13.A 14.B 15.C 16. C 17.C 18.A 19.B 20.A
XII
All of my clas *** ates believe that Sandy has a good taste for music. The
music she listens to always has a clear, strong rhythm and the music has a
message for us to think about. Also, the words in the music are just like
poems, so beautiful and easy for us to remember.
Section B
Reading Skills
I.
1. They found the man.
2. He reached the airport in time.
3. The old man dimly saw the young man.
4. The young marine sat by the old man the whole night.
5. A message came saying the real son was arriving
Comprehension of the text
II.
1.A 2.C 3.B 4.C 5.C 6.A 7.B 8.B
Vocabulary
III
1.sole 2. extend 3. startle 4. located 5. inform 6. interrupted 7. collapsed 8.
exchange 9. apparent 10. enable
IV
1. The government has called for an immediate investigation of the activities
of the police.
2. We applied the medicine and in a few minutes Mrs. Johnson came to.
3. She coldly said goodbye to her friends. With that she shut the door and
cried in the room.
4. Whatever your reason, I shall hold to my idea that people should be
allowed to have private lives.
5. To our surprise the stranger turned out to be allowed to an old friend of
my mother’s.
6. He’s not in the office; he’s now on his way to London for a meeting.
7. When setting out on a long walk, always wear suitable shoes.
8. He was too disappointed by this lack of suess to try again.
9. The couple loves each other dearly, but now and again they quarrel.
10. In the subway station the poor old woman begged the passengers for
money, but they paid no attention to her.

可以把新视野大学英语长篇阅读的翻译给我吗

Xbox and you have time for bed early and you don't release 。
很高兴第一时间为你解答,敬请采纳。
如果对本题还有什么疑问,请追问。

新视野第二版大学英语3翻译答案

巧了诶 我刚好因为要考试所以顺便找答案来着
. :blog.sina../s/blog_4c3b6a070100etad. 这个人的BLOG里还挺全的 你去看吧

新视野大学英语1第二版练习答案

新视野大学英语读写教程(第二版)第一册Unit1课后练习参考答案
Keys to Exercises of Uni1 of Book1 of NHCE
Section A
Vocabulary
III: 1. rewarding 2. municate 3. aess 4. embarrassing 5. positive 6. mitment 7. virtual 8. benefits 9. minimum 10. opportunity
IV: 1. up 2. into 3. from 4. with 5.to 6. up 7. of 8. in 9 for 10. with
V. GBEIH KMOFC
Sentence Structure
VI:
1. Universities in the east are better equipped, while those in the west are relatively poor.
2. Allan Clarke kept talking the price up, while Wilkinson kept knocking it down.
3. The hu *** and spent all his money drinking, while his wife saved all hers for the money.
4. Some guests spoke pleasantly and behaved politely, while others were insulting and impolite.
5. Ouardly Sara was friendly towards all those concerned, while inwardly she was angry.
VII:
1. Not only did Mr. Smith learn the Chinese language, but he also bridge the gap beeen his culture and ours.
2. Not only did we learn the technology through the online course, but we also learned to municate with friends in English.
3. Not only did we all our money, but we also came close to losing our lives.
4. Not only do the workers want a pay increase, but they also want rece working hours.
5. Not only is the house expensive, but it is also too far away from my pany.
Translation
VIII:
1. Not only can students choose when and where to learn for an online course, but they can also take time to think through answers before making a reply.
2. She is excited by the idea of online learning while he considers it meaningless and useless.
3. Communicating with native English speakers is a very rewarding experience from which we can learn a lot.
4. Today, more and more people have aess to the Inter through which they look for the information they need.
5. He wants her to give up working and stay home to look after the children. She feels, however, that this is too much for her.
6. Now that we have finished the course, we shall start doing more revision work.
IX:
1. 我永远都不会忘记那位老师,是他告诉我学外语是有趣的、有价值的。如果没有他,我的英语说得不会像现在这么好。
2. 没有任何其他语言能像英语那样让你感受到多姿多彩的世界文化。有了过硬的英语只是,你就可以体验奇妙的文化之旅。
3. 写作不仅仅要写老师不知的话题,而且要写自己感兴趣的东西,例如,给朋友写电子邮件。
4. 远端教学课程是授课者与学生通过计算机技术进行交流的课程。
5. 英语不但是世界上最有用的语言,也是世界上最易学、易用的语言之一。
6. 远端教学课程在时间安排上给予学生更多的自由,但与其课程相比,这些课程要求学生有更强的自律能力。
Cloze:
X: BABBC CBAAB AABAB
Text Structure Analysis
XI:
The ic of the paragraph: My learning experience in junior middle school.
The cause: I had a kind and patient teacher who often praised all of the students.
The effect: I eagerly answered all the questions I could, never worrying much about making mistakes, I was at the of my class for o years.
Structure Writing
XII: I am proud to say that I sueed in learning a foreign language. It was a real challenge and, needless to say, it look a lot of practice. I carried a *** all dictionary with me everywhere I went as well as notebook in which I listed new words I came across. I also managed my time carefully so that I met the standards of the course and finished assignments on time. After years of persistence, I reaped the benefits of all my hard work.
Section B
Reading Skills
I: CBDAB
Comprehension of the text
II: CABCD BCD
Vocabulary
III: 1. munity 2. effective 3. unique 4. mitted 5. reinforce 6. perspective 7. explicit 8. challenge 9. hindered 10. arose
IV: 1. for 2. with 3. on 4. on 5. on 6. of 7. in 8. up 9. of 10. In

第二版新视野大学英语快速阅读答案

网络文件中有。

『叁』 全新版大学英语第二版综合教程1第六单元答案

Unit 6 Homework
Vocabulary

1.
1) Fertile
2) Reflected
3) Overseas
4) Slim
5) Split
6) Sustained
7) Glow
8) Thrust
9) Keen
10) Bud
11) Previous
12) Whichever
2.
1) The sickly smell of carpets and furniture in the bedroom disgusts me.
2) Mary stopped corresponding with Henry after the death of her mother.
3) A radio transmitter is best located at an isolated place far from cities.
4) I was so absorbed in the game on TV that I didn’t hear Martin come in.
5) The rough surface of the basketball helps players grip the ball.
3.
1) to broaden; make their way
2) disgusts; take a chance on
3) the grand; and overseas; reflected

1. 1) frightened 2) afraid/ frightened
2. 1) alike/similar 2) similar
3. 1) alive 2) living
4. 1) sleeping 2) asleep

1. 1) disappointed 2) disappointment 3) disappointing 4) disappoint
5) disappointingly 6) disappointing
2. 1) attractive 2) attract 3) attraction 4) attractively 5) unattractively
6) unattractive
Comprehension Exercises
ⅠCloze
1. Text-related
1) Identifying 2) gripped 3) margins 4)corresponding 5) overseas 6)little 7)hesitate
8)grateful 9) made my way 10) going my way
2. Theme-related
1)first 2)ring 3)Nor 4) another 5) threw 6) deliberately 7) reasoned 8) himself
9) restaurant 10) matter
ⅡTranslation
1.
1) Before I went off to university, my grandfather gave me a few words of wisdom which impressed me deeply.
2) Never tell my parents about my injuries and I’ll be very grateful to you (for it).
3) At the meeting some of our colleagues put forward sensible suggestions about improving our working environment.
4) The management has/have agreed to grant the workers a 10% pay rise in response to union pressure.
5) It was very thoughtful of the hostess to give the house a thorough cleaning before we arrived.
2. Not rich himself, Uncle Li never hesitates to help others. Previous to/Before his retirement, through Project Hope he located the addresses of two country kids who grew up in poor families but had a keen desire to study. From then on he sent them money regularly. Later the two made their way to college, and even got a chance to study overseas.

『肆』 我要找全新版大学英语第二单元(FRIENDSHIP)的课文翻译

第二单元
友谊
课文A

老朋友天各一方,你心有何感?你是否努力保持联系?有时候写信的事很容易会一拖再拖,总以为明天有的是时间。然而,正如这则故事所表明的,有时我们拖得太晚了。也许读一读这个故事会让你提起笔来。

出租车司机拥有的就剩一封信
福斯特·韩克洛
他准是完全沉浸在所读的东西里了,因为我不得不敲挡风玻璃来引起他的注意。
他总算抬头看我了。“你出车吗?”我问道。他点点头,当我坐进后座时,他抱歉地说:“对不起,我在读一封信。”听上去他像是得了感冒什么的。
“我不着急,”我对他说。“你接着把信读完吧。”
他摇了摇头。“我已经读了好几遍了。我想我都能背出来了。”
“家书抵万金啊,”我说。“至少对我来说是这样,因为我老是在外旅行。”我估量他有六七十岁了,便猜测说:“是孩子还是孙子写宋的?”
“不是家里人,”他回答说。“不过,”他接着说,“想起来,也可以算是一家人了。埃德老伙计是我最老的朋友了。实际上,过去我俩总是以‘老朋友’相称的——就是说,当我俩相见时。我这人就是不大会写东西。”
“我看大家写信都不那么勤快,”我说。“我自己笔头就很懒。我看,你认识他挺久了吧?”
“差不多认识了一辈子了。我俩小时候就一起玩,所以我俩的友谊确实很长了。”
“一起上的学?” .
“都一起上到高中呢。事实上,我俩从小学到高中都在一个班里。”
“保持这么长久友谊的人可真不多见啊,”我说。
“其实呢,”司机接着说,“近25到30年来,我跟他一年只见一两次面,因为我从原来住的老街坊搬了出来,联系自然就少了,虽说你一直放在心上。他在的时候可真是个大好人。”
“你刚才说他‘在的时候’。你是说——?”
他点了点头。“前两个星期过世啦。”
“真遗憾,”我说。“失去朋友真不是个滋味,失去个真正的老朋友更让人受不了。”
他开着车,没有接话儿。我们沉默了几分钟,可我知道他还在想着老埃德。他又开口时,与其说是跟我说话,还不如说是自言自语:“我真该一直保持联系。真的,”他重复道,“我真该—直保持联系。”
“是明,”我表示赞同,“我们都该与老朋友保持更多的联系。不过总是有事情冒出来,好像就是抽不出空来。”
他耸了耸肩。“我们过去总能抽出空来,”他说。“信里还提到呢。”他把信递给我。“你看看吧。”
“谢谢你,”我说,“不过我不想读你的信。这纯属私事。”
司机耸,一耸肩。“老埃德人都死了。没什么私事不私事了。念吧,”他催促说。
信是用铅笔写的。称呼写着“老朋友”,而开头第一句话让我想到自己。“早就想写信了,可就是——拖再拖。”信里接着写道,他常常回想从前两人住在一个街坊时的快乐时光。信里提到些事,可能对司机很重要,比如“那次蒂姆·谢打破窗子,那年万圣节前夕,我们把老帕克先生的大门拴了起来,还有卡尔弗太太老是在放学后把咱俩留下训斥的那阵子”。
“你们俩准是在一起度过了不少时光,”我对他说。
“就跟信里写的那样,”他回答说,“我俩在那个时候能花的只有时间。”他摇头叹道:“时间吓可。”
信里接下来的那段我觉得有点凄凉:“信的开头我写着‘老朋友’,因为这么多年来,我们这对老朋友渐渐都老了。我们这些人当中留下的也不多了。”
“你要知道,”我对他说,“信里说我们这些人当中留下的不多了,说得一点不错。比如说,每次我去参加老同学聚会,来的人总是越来越少。”
“时间不饶人啊,”司机说。
“你们俩以前在一起工作吗?”我问他。
“不,不过没成家时我俩总在一起闲荡。后来,两人都成了家,就不时相互串门。可最近这二三十年来,主要就是寄寄圣诞卡了。当然,我俩都总在卡上写几句——通常是关于各自家里的情况,不是吗,孩子们在干些什么,谁搬到哪儿,添了个小孙子,都是这类事——可一直都没正儿八经地写过信什么的。”
“这一处写得好,”我说。“这里写道:‘你多年的友谊对我非常重要,远比我能说出来的重要得多,因为我不擅长说这样的话。,,,我颔首称是。“这话准让你听着开心,是吧?”
司机说了句什么,可我没听明白,因为他似乎哽噎得厉害。于是我接着说:“我也真想收到这样一封老朋友的来信。”
我们快到目的地了,于是我跳到最后一段。“因此我想你一定想知道我惦记着你。”信末署名:“老朋友汤姆”。
我们在我的旅店前停下,我把信递了回去。“很高兴能和你聊聊,”我将衣箱从车上提下时说。汤姆?信的署名是汤姆?
“我节的你朋友叫埃德,”我说。“为什么他署名汤姆呢?”
“这封信不是汤姆写给我的,”他解释说。“我是汤姆。这是我在得知他去世前写给他的信。所以我一直没寄出。”
他神情有点悲伤,似乎想看清远处什么东西。“我想我真该早些写这封信。”
我进了旅馆房间之后,没有马上打开箱包。首先我得写封信——而且要寄出去。

第二单元
友谊
课文B
如果我不能挺住的话,我的朋友就会死在那里,老猎手比尔·麦金托什一次又一次地告诫自己。
决不抛弃朋友
吉姆·赫奇森
“下午去看足球赛吗?”比尔·麦金托什问59岁的罗伊斯·韦丁。他们两人正在澳大利亚的虹镇尤里卡饭店喝啤酒。罗伊斯摇摇头。“我答应我妈给我家的一块地烧荒。”
比尔瘦削而结实,79岁,但看上去远没有那么老。他望着外面的炎热空气。——阵轻风自北向南吹,这条件最适宜烧荒了。不过比尔对罗伊斯独自干这活不放心。这个农夫有条腿不好,行走很费劲。
两人曾一起从一个农场走到另一个农场寻些活儿干,迄今已是30年的好朋友了。如今比尔独自一人住在镇东12英里处,靠打狐狸和野兔勉强过活。他两个星期一次前来小镇购物,会会帮着经管自家的农场的罗伊斯。“我帮你一把,”比尔说。

两人坐着罗伊斯的车动身了。没多一会儿他们就颠簸在一条沙土路上,朝一块面积120公顷、杂草丛生的田地开去。“火是除去这玩意儿的惟一办法,”比尔说。他们用根50英尺长的链条把一个旧轮胎绑在牵引杆上。比尔在轮胎上浇透汽油,划根火柴一点,便跳进车里。
两人从农田的南边缓缓开车逆风而行,所过之处留下一条燃着的草带。开到地当中,车猛地朝前——颠,没等察觉,就陷进了一个被草遮着的沙堆。
微风突然转向,朝两人身后吹来,而且越吹越强。火仗风势,烧得炽热,一条火带顿时就变成——道火墙,直扑两人而来。“咱们快离开这儿!”罗伊斯说道。
他拼命想把车倒出沙堆。可车轮在软沙里越转陷得越深。
火顿时就扑到两人身上。比尔推开车门,却听得一声巨响,油箱爆炸了,车子飞离地面三英尺,他自己则被抛到空中。车子摔回地面后,罗伊斯发现自己被方向盘卡住,动弹不得。这时,车座和车顶也都烧着了。
比尔躺在跌落的地方,摔得气都喘不过来。他的衬衣前襟、短裤、光裸的手臂和双腿都浸在燃烧着的汽油里。接着汽车着火了,见此情景他惊坐起来。“罗伊斯!”他边喊边挣扎着站起身来,向汽车冲去。
他拉开车门,在烟雾中抓住罗伊斯的手臂。“我给卡住了,”罗伊斯说。“你快走!”
(1)火舌舔着比尔的双臂、脸和双腿,但他紧紧地抓住罗伊斯不放。“我不会把你丢弃在这儿的,”他知道。
比尔两个脚跟扎在沙堆里,拼命用力拉。突然他仰面倒下,罗伊斯被拉出了汽车。他—把将罗伊斯拉开,便赶紧赤手去扑灭罗伊斯身上以及自己腿上、手臂上的火。

罗伊斯看着又一次爆炸把汽车震得直晃,车—下子被火苗吞噬。“要不是比尔把我拉出来,我这会儿就烧成灰了,”他暗想。他低头…—看,身上伤势之严重令他大为惊讶。他腹部及左臀严重烧伤。更糟糕的是,手指被烧得完全变了形。
比尔仰天躺在地上,也—样被烧得不成样子。前臂以及手和腿上,一块块烧得焦黑的皮肉挂了下来。
比尔朝自己的朋友望去,看出罗伊斯满脸绝望,便说:“我去叫人。你顶住。”罗伊斯点了点头,可当他看着比尔穿过焦黑的田地缓缓走开时,真不知道这位朋友怎么去走那几乎整整两英里的路,还要跨越三道栅栏。
(2)一辈子与居住在澳大利亚灌木地带的那些刚强的硬汉一起生活的人生经历,将两条准则永久地铭刻在比尔的心头:无论多么艰难,决不泄气,决不抛弃朋友。此时此刻,他每迈出一步,浑身上下便针扎似地疼,他完全是靠这两种品质支撑着。(3)如果我不能挺住的话,罗伊斯就会死在那里,比尔一次又一次地告诫自己。

“那条狗怎么啦?”罗伊斯的老母维基·韦了说着朝窗外望去。听到身后响动,她吓了一跳,转身一看,比尔正倚靠在门上。
“天哪,出了什么事?”她惊问道,赶紧扶住正沿着门框瘫坐下去的比尔。
“我们遭火烧了,”他低声道,几乎说不出话来。“快去叫人。”维基扶比尔坐下,用湿毛巾敷在他身上以减轻烧伤的疼痛,随后便拿起了电话。
他们坐上汽车前往霍舍姆的医院,在长达一个半小时的颠簸的路途中,两位伤者只字未提自己的伤痛。“咱们真该去看足球赛,”罗伊斯开口说道,想让自己和朋友振作一下精神。比尔也轻轻——笑。
不久,比尔在镇公所被授予勇敢奖章,以表彰其勇救他人的壮举。(4)但真正最令比尔激动的时刻是火灾放生六个月之后,刚刚出院的罗伊斯走进尤里卡饭店,请他喝啤酒。
“咱们赢了,”两人举杯时,罗伊斯说道。“为生死之交干杯。”

『伍』 急求全新版大学英语第二版阅读教程课文翻译

Unit1-1第一印象(陈影-刘琳英译)
大小
真正经历或感受美国的大小是很难的。例如,在你感受到全面冲撞时就应该意识到,花48小时(两整天和两长夜)坐火车从芝加哥到洛杉矶,一小时接一小时的颠簸,穿过麦田,山脉和沙漠。
考虑它的另外一种方法是把美国的城市之间的距离和其他你比较熟悉的做比较。例如,纽约到华盛顿的距离大约就和伦敦到巴黎,Nairobi到Mombasa,东京到Kyoto的距离一样;而纽约到洛杉矶的距离就比Lisbon到开罗、莫斯科到蒙特利尔、新德里到销禅罗马的距离要远。
气候
自然地,在这样的距离下,在北美大陆上的美国,它的气候也是一种极端。从新英格兰和纽约,通过芝加哥和美国中西部、西北部大部分地区,温度从冬天的零下变化到夏天的华氏90°,甚至更高。
尽管南部和西南部这些部分偶尔会有严寒天气和一般冷的时期,但这些部分还是有更暖和的天气。一般的夏天气温可以从华氏70°上升到华氏100°(也就是摄氏21°-38°),很多地区能够很温暖很潮湿。然而,空气的条件作用广泛传播,以至于你会盼望更多的办公楼和居民房能够保持相当舒适的温度
美国人的活动
美国人是闲不住的,无论什么时候有时间,他们都会挤上火车、汽车和飞机,去进行旅行。一直在增长的数据是,他们背上背包徒步旅行或骑车旅行,到山顶、海滨或者国家公园。
直白的口语
如果我们倾向于说单音节词或回答是仅仅用“好的”“当然可以”或“不,没有”,打招呼时只说“嗨”,那就不要认为美国人变得粗鲁了。尽管对那些习惯于正式短语的人我们似乎说的太直白了,但我们的简练绝不是一种个人的侮辱。美国中那种非正式的问候或告别的用法变得比正式的用法更可取
一个自己做事的社会(一个自立的社会)
美国是一个靠自己做事的社会,无论我们是谁---法官、教授、银行行长郑斗羡亦或是公司总裁,我们一般都自己拿包,把我们要洗的衣服放进投币式自动洗衣机内,在超市里排着队或者晒自己的鞋子。任何能支付并喊拍且想支付这个国家的高消费服务的人都可以。但是无论多么枯燥,对于做自己的日常事务绝不会有任何羞耻感。而事实上,美国认为自己做事去的成就感到骄傲,并且可能利用他们大量的闲暇时间去规划他们的家。这样,在这个国家中建起了巨大的仓库来储存能够满足他们自己完成任务的需求的东西。
许多能够支付得起杂物工、司机或园丁的美国人并不去雇佣他们,他们喜欢有家庭隐私、独立和责任的自由主义,就算当一个人在某人家庭帮忙时,这些东西也仅仅是部分丢失掉而已
美国人对房子有极大的兴趣。他们会话费他们很多的时间去思考、阅读、谈论房屋的设计。他们的装饰以及怎样改进它们。它们许多周末时光都在规划房屋中度过。人们也非常喜欢看别人家的房子,由于他们想要彻底地享受并考察其他国家人们的房子所以他们认为你可能也有同样渴望。因此,如果你被他们带着看他们的整栋房子,从屋顶到地面甚至包括裕室和衣橱时,你就不用惊奇了。不要犯拒绝的错误,因为整栋房子已经特别为你清理过了。
因为在美国的人来自很多国籍,所以在这里的那些居民都伴随一种共同的文化遗产下成长的国家有更广泛的可接受的东西。结果在传承他或她自己的文化习俗时,没有人会感到尴尬或不舒服。尽管美国人很明显地不拘礼节,但如果你愿意稍微遵守点礼节,正统一点的按自己的方式行动,你会感到很自由,这样你周围的人都会接受你的。
Unit1-2我的国家(陈影-刘琳英译)
对一个陌生人来说,它的土地一望无际,一只银鸥挥动着它的翅膀,从圣约翰 纽芬兰飞到维多利亚南部的旅程,和从伦敦到巴格达的旅程一样远,它的辽阔让所有拜访我的国家的人感到吃惊。
和普通人认为地相反,我们并不是住在远离文明的被冰雪覆盖的小木屋里,大多数我们居住的城市与南方城市没有太大区别,然而,善于观察的访客会注意到一些不同,我认为我们的国家构成的多样化比美国那个大熔炉更明显,一个新到美国的移民会迅速的学会掩盖自己的来历而变成一个美国人,一个新到加拿大的移民会成功的保留一些自己民族的一些文化 风俗习惯等。
陌生人习惯的认为加拿大是一个多山的被冰雪洗过的国家,当然他在冬天很冷,非加拿大人几乎没有人知道它有时也很热。东部城市在七八月都会遭受湿热的天气,而且事实上每年都有人死于天气过热,在圣诞节的时候,维多利亚会开满粉红色的蔷薇花。
由于温度有些极端使人们认为我们的国家和人民也有些极端,我们更趋向克制与保守,非加拿大人都认为我们和我们的邻居美国很像,但是我们真的不像美国人,我们的性情 社会态度 环境和历史让我们不同于美国。
首先就是历史问题,历史可以称为无聊,由于他们有残暴的血腥。毕竟,我们是美洲中唯一没有暴力同非洲分开的民族。我们有三四次小的暴动,但是没有革命或者内战。
我们放慢了放弃成为英国殖民地的脚步,而美国选择了自由。我们选择了服从,我们的执法这是上级任命的,而不是由下而上选举。我们的城市居官和郡的治安官是投票选举的。枪是来维护和平而不是安排别的事。我们创建了North west Mounted,加拿大的皇家骑警是加拿大的象征,干净整洁的鲜红大衣与美国的警察开着衬衫 腰带插枪的形象形成对比。两种不同的社会态度一直持续到今天。在美国,移民者在法律制定前穿越大陆来到这里,因此是荒芜的西部。在加拿大先制定法律,移民随后。
外在的表达感情不是加拿大人的生活方式,我们毕竟是北方人。美国人比我们更加开朗,我认为一个原因就是我们生活在非常真实的自然环境中。我们中的大部分人生活在离野外只有几个小时车的路程的地方所有的加拿大城市都离那些神秘和僻静的地方很近,这也影响了人们的性格。
还有些别的方面使我们的国家在美洲是特殊的。那就是我们使用两种语言,多元化的文化组合(加拿大有两种官方语言,英语和法语,在他最大的省,几乎半数以上的居民都说法语)他给我们一种很优美的意境。当然,这有利于旅游业的发展,游客被Quebec的外国风情所吸引,Quebec有纵横交错的接到和法式烹饪,但是那是动荡不安的局势也让人感到不安,Quebec中的分离主义者的实力很强大,是一个国中国。
加拿大人并不反对美国人,我们看美国的电视节目,相对与欧洲和亚洲的产品而言,我们更喜欢美国制造的汽车,每年我们都欢迎成百上千美国人来这里旅游,而且并不太介意他们说:“我们和他们很像。”
当然,我们是不像的,但是第一次跨越国界来这里的人会误以为我们和他们很像。我们城市的建筑物都是国际化的风格,在超市里的名牌也都很常见的。几天以后,新到的人才能感觉到一些不同,他不能准确的指出这些不同。但是我的同事也不能准确的指出这些不同。我们很确定是一件事就是我们不是美国人!
Unit2-1贝克汉姆的自传(王静-孙璐译)
我在马德里的第一年算是艰难一波三折的一年。在俱乐部下设的标准下,你决不能说曼联是一个舒适的地域。但是15年了,作为一个最起码的球员,老特拉福德球场对我来说就像家一样。我知道事情将会怎样发展,更清楚的了解他们对自己的期望。现在我已经奔走到了一个新的国度新的俱乐部里,没有一点暗示接下来将会发生什么我只能支撑我自己去面对这些挑战;不熟悉的环境、不同语言更是另一种生活方式。作为职业的球员是不计较你究竟在哪里比赛的!,当让我也相当确信在马德里培训与我在家乡从小到大的地方回孑然不同。作为一名球员更作为一个人,导目前为止我究竟学会多少在这里对我又会派上怎样的用场?
这并没有解决语言上的问题,我仍需要写在纸上为我翻译西班牙语。我能感知导在英国人们希望我做的好,在这的一些权威士,像我们的经济人Florentino Perez引进我只是想借我的名义来帮助俱乐部出售T恤衫(当然这只是个玩笑话)我对于我自己的能力有足够的信心。但是在训练场上那个夏天的早晨,我很紧张、很不适,那种感觉就像是我来到马德里是为了证明点什么似的,从这开始我有希望成为整队的中心主力。
当球向我飞来的时候我还是相当紧张的,我渐渐的练习着。这可能是因为别人的一些言论喝我对自己的不确定。
在梦斯特拉体育馆我们与瓦伦西西进行的友谊赛对于我甚至整个球队来说都不是很好,随后我们又到了马略卡同样没有找到良好的阵容方式,对与我更糟的是在下半场是分钟教练卡洛斯就把我换下场,后天我就没必要去了解新闻摘要上发表意见了,基本上人们肯定会说:“那是什么,要他在西班牙做什么?”
在马洛卡所有的错误在伯尔尼球场上似乎都变好了。从一开始就可以说那是属于我们的夜晚,劳尔和罗纳尔多双双射门,就在距结束15分钟里。罗纳尔多切断左翼我在我的路线上前进,那时我在想,他不会传到这来,肯定会切断直接射门。他一个急回转传球,我可以辨别球要飞向古蒂附近那一点一会落空,于是我跳起来看见守门员正集中蓄势待发,我也睁大了双眼。那是一个神奇的弧线,正确的位置打在我的头上去进球,像没有通过我直接进入一样,我简直不敢相信,我在伯尔尼的第一场比赛,为皇家马德里射入的第一个球。
其他的球员都冲向我,罗伯特卡洛斯抱住了我,把我抛离了地面,其他的队友此刻能够明白我意味着什么,整个夜晚他们都围着我,从不介意先前的一切。我第一次参加的比赛,我拦下球,传给中场,每一个与队友简单的配合,都会赢得球迷们的欢呼雀跃。
在老特拉福德的头几个月并不开心,现在就在我和新队友庆祝的这几秒钟里。我们所作的一切就让我感到像在家一样,我更确定的是转到马德里是我的正确选择。
Unit2-2第二单元(王静-孙璐译)
在一个寒冷的夜晚,Seoul南部的山上,LG电子产品公司的CEOkim,手拿一个盛满了soju的纸杯。Soju是一种 喝后像被咬了一口的清澈的韩国甜酒。在他周围是300名LG供货经理中的很多人,Kim已经用一天的时间把他们召集在一起并做了演说,同时他们也爬上冰雪覆盖的山腰——他说,为了造就南韩第二大电子产品公司这个宏伟目标,这是必要的训练。在这一天结束的时候,他请他的员工进行户外烧烤 ,有烤猪肉和新鲜的朝鲜泡菜。“伟大的员工,伟大的公司!”他喊道,“伟大的公司!伟大的公司!”他们回应道。
当衣着短袖,头戴金色假发的女孩在令人震撼的韩国流行音乐中跳舞的时候,59岁的永不疲惫的Kim在舞台旁同乐池里的员工一起快乐地跳着,随后他自己登上舞台,手拿麦克风,柔情演唱了一首受欢迎的老歌叫做Nui。“我们最热爱我们的CEO。”Kim Yang Kee说,他是LG一名董事,“他带给我们了愉快的时光。”
在一个亚洲由秘密的商业集团统治的公司很少有CEO能够站起来同普通员工狂欢。但是kim不是一个普通的亚洲老板。他在35年前开始他的事业,从LG冰箱厂一个毫无阅历的工程师慢慢晋升,到十月份成为了CEO,现在他瞄准于给LG复制相同的技艺——把一个在亚洲外毫不知名的公司托举到同索尼,Panasonic利三星同样的世界品牌的层次上。“我希望能够在LG的历史上得到赞同”,kim说,“在死后,老虎可以留下皮毛,一个人可以留下名字。”
LG在它的道路上似乎很顺利。税收去年上涨了18%,达到170亿美元,净收益上涨33%,达到5亿5千6百万美元。去年,在实行了CDMA的移动手机上LG是世界最大的销售商。CDMA就是能够让更多的人同时使用网络。它制造了耀眼的平面屏幕电视和其他前沿小配件。
LG面临着很多竞争。它在国内外最大的匹敌对手就是三星电子产品,它的税收364亿美元两次同LG一样高,已经冲击了美国,取得了很大成功。三星在发展成为真正全球品牌上也先于LG。
在新的世界中,LG在它的南韩国家基地拥有不同的利处。韩国市场的要求,拥有一个惊人的数字,84%的家庭使用的互联网拥有高速端口,推进LG发展更先进的产品并且为新技术的研发提供了一个实验基地。在移动手机最新最热的外形方面LG已经超过了Nokia和Motorola.。它的最新款SC8000,拥有DA,一个MP3播放器,一个数码照相机,一个摄像机。
LG最终把最高位移交给一个从南韩东部的小山村来的农场男孩,kim Sang Su的童年是在他家中没膝的水稻田中渡过的。他承认视察工厂要比在他宽敞的办公室里俯瞰汉江要舒服的多。
也许低估Kim是一个错误。由于他策划的LG设备商务带来的巨大转变使他在Seoul近乎成为了传奇。在他1996年接管LG以来,LG在低消费的中国公司制造洗衣机和电冰箱。Kim通过把低端产品转移到中国来削减成本。他证明了在创新,介绍方面仍有空间,举个例子,像空调类的设备
可以通过网路控制。结果是:去年的销售达到47亿美元,是Kim接手时的两倍。
Kim在LG其他商务方面也灌输了同样的活力。被执行官称做是该领域的指挥官他严格要求LG的工厂和办公室研究细节,发出了要求通过他称为2“持续目标”来激励他的员工。每天早晨5:30起床快走锻炼,他公开青睐早起的员工。在早晨七点早饭时间和董事会开会。“我不喜欢关于很棒的表达”,Kim说,“我不希望LG被人认为是完美,世界上没有一个伟大的公司是伟大的。
Unit3-1谁来照顾我们的孩子(开芸绫-李馨桧译)
在世界上,越来越多的妇女在外工作。在美国,大约70%的其孩子在18岁以下的妇女除了作为母亲和主妇外还有其他的工作。大多数岗位在传统领域雇佣妇女,像是文书类、销售业、教育业和服务业。然而,越来越多的人选择需要在外呆很长时间的职业。这些妇女是工程师、政客、医生、律师和科学家。还有许多打破了所谓的妇女限制。已经开始在商场,政府,银行领域占据控制地位。
货币因素影响妇女外出工作。有些是全日制雇佣,有些是分时段雇佣,还有一些寻找像是弹性工作时间和两个人分别于不同时间干同一份工作这样的具有创造性的岗位。许多单亲父母靠自己抚养孩子。但是在大多数情况下,家里面单靠一个人的收入是不够的,所以父母双方都必须外出工作来支撑家庭。
从这个新千年回首曾经, 显露出当把妇女呆在家中照顾孩子当作理所当然时,自从1950-1960年,美国结婚后妇女的角色就发生了彻底的改变。在美国的电影和广告中,这人仍然是一个经常被描绘的影像。事实上,丈夫养家糊口,妻子在家照顾孩子的这种传统的结合在美国只占总人口的10%。
那么,谁来照顾孩子呢?
当多成员家庭(有孩子、父母、祖父母、姑姑、叔叔)住在同一个城市,甚至是同一屋檐下,外出工作的父母的亲属可以照顾孩子。但是伴随这工业革命的开始,人们远离农场和小镇,在大城市中寻找更好的工作机会。现在,大多数家庭单单只有父母和孩子。再或许,也可能只有妈妈或是爸爸和孩子一起住的单亲家庭。另一个变化就是混合家庭,即先前结婚有了孩子,之后离婚又和他人组成家庭。
所以,当父母工作的时候,是来照顾孩子呢?对于这个问题的答案是多种多样的。
1) 一些父母把孩子送去托儿所。
2) 一些父母把孩子送去私人家庭。非正规的全天照顾中心。
3) 公司和医院意识到应该在工作的地方提供日护理,生产更多产品,使顾客更高兴。
4) 人们或是父母有充足的钱去请一个保姆,去他们家中照顾孩子。许多育儿工作者来自其他国家,像是南美,东欧,加勒比海地区和菲律宾群岛。
最近出现这样一个趋势,就是夫妻共同享有照顾孩子的责任。年轻的父母尝试安排他们的工作时间表,能够是他们工作之余可以和孩子们在一起。自从孩子的照顾费用变得昂贵,这样就能为尝试安置自己的父母节省钱,并且为家庭提供一个安全的环境。夫妻可能也会共享家务。一些父亲甚至能够像母亲一样做饭,为孩子洗澡和洗衣服。
在一些情况下,妇女的收入成为家庭的主要收入,丈夫变成了“家庭妇男”。这些情况仍然是很少见的。然而,一个好的趋势就是父亲们可以和孩子在一起更多的时间。在一项最近的调查中,被抽样调查的41%的孩子们说他们和父母在一起的时间长。在纽约心理分析治疗机构研究父母子女关系的Leon教授说:“这是我们非常重要的文化转变之一。在超越30年的实践中,Hoffman发现与父亲关联的每一件事上都有一个戏剧性的不同,这些事情包括从照顾孩子到孩子的生活中做决定。
另一个因素最近已经被加到照顾孩子的方式中。在过去的十年,几乎全日制在外工作的人数量增长了23%,一些人为自己工作,还有一人为公司工作。电脑、传真、电子会议等技术的进步使得在家中工作及频繁的与他人联系交流变得更加简易。2004年,在550万呆在家里的父母中,540万人是母亲。98000人是父亲。在那些呆在家里的父母中,42%的母亲和29%的父亲有他们自己的孩子。39%的母亲和30%的父亲在35岁以下。工作上新的灵活性能够为孩子们更好的成长提供一个积极的变化吗?时间将会告诉我们一切。
Unit3-2为了7个外国人 70个新娘登记(开芸绫-李馨桧译)
俄国似乎成了出口新娘的主要国家,每年几乎有1500个和外国人结婚的人在莫斯科登记,另外又10000名女性到国际婚姻机构Alliance去登记,通过民意测验,23%的俄国妈妈希望她们的女儿嫁给外国公民,俄国新娘也经常被外国人夸奖——自从Yarosal统治的明治时期。他的女儿成了法国的女王,但在斯大林的统治期间,与外国人结婚的态度趋向不容异己的方向了。
二十世纪六十年代,外国的婚姻登记又重新开始了,自从那时起,俄罗斯新娘去国外的浪潮变得更加汹涌,成千上万的俄国女性梦想有一段有利的婚姻,找一个外国的老公怎样做?一个方法是通过报纸做广告,有一则广告写道:来自澳大利亚的男性寻找娇小的、苗条的,并且在22-29之间结婚的女性。这位男士来自悉尼 ,他的妈妈建议他娶一个俄国人,因为澳大利亚的女性是十分放纵的,换男人像换手套,也不做家务。俄罗斯女性在做广告人的观点中,喜欢清扫、做饭、呆在家里、抚养孩子。两天内,他接到了100个电话。
许多女性对去婚介所并不害羞,Alliance是莫斯科最大的婚介机构之一,它在俄国的大城市和国外也有分支,它已经昌盛了5年了。董事长Jamara Alekseyevna Shkunova,是国际信息体系研究院俄国家庭学院的院士和董事,也是MoskorskayaBG首要的编辑者。每天大约十位女性到婚介所,但只有2-3个的资料被放在文件里,她们有挑选的标准。首先,你必须在你从事专门职业的周边环境中非常成功,第二,你必须了解外国语言,第三,你必须符合欧洲人的长相的标准:金发、蓝色的眼睛、苗条的两条腿。每年资料放在文件里的2000位女性中,只有5%的人结婚了,在当前已经结婚的200位中,有一位很幸运的成了一个百万富翁的妻子。
又700个外国男性资料在文件中,他们大多数来自美国、德国和英国,高达300位男性每年都申请,他们必须符合仅有的一个要求——他们必须做的好,在男性护照里的信息需要核对,电话打到他工作的地方
一旦有老公被找到,下一个站点是第四婚礼宫殿,在莫斯科唯一给外国人结婚登记的地方,每年又1200对夫妇在那儿结婚,1992年新娘新郎们来自96个国家,其中人数最多的是来自美国,第二多的地方是以色列,接着是土耳其和保加利亚
登记需要一个护照和来自新郎国家大使馆的抵押品,来证明他的结婚是无障碍的,列入,法国大使馆对与外国女性结婚的就倾向采取非常严厉的态度,需要法国新郎获得结婚合法身份的合格证,如果一个大使馆官员登记的一对夫妇没有通过必须的医学测试,这个官员就会被罚款,同时,这种严格的要求在德国也被加强
婚礼宫殿需要被证明,在呗给予国家,一对公民的婚姻在其他州也具有法律效力,毕竟在许多国家,外国妻子和他的孩子被发现没有财产权,例如在叙利亚,如果没有特殊的允许,与外国人结婚会被认为是有病的
许多国家试图对俄国进行结婚移民的人进行阻碍,例如一个莫斯科的女人尝试9各月来得到去美国的许可,她的未婚夫在那等她
另一对夫妇想在加拿大登记,未婚夫被叫到加拿大大使馆去面试,但进入的签证一直没得到准许,他们说“证实一下这并不是一次虚构的婚姻。”
许多嫁给外国人的女性很快的离婚,回到自己的国家,原因是众所周知的:一系列次等等级的地位,语言障碍,财政的不同,欺骗经常的:有一个所谓的“情人”把他的家庭描述成带有喷泉的宫殿,但是,实际上,结果是他住在一个没有澡盆的小屋中。

『陆』 急求全新版《大学英语》综合教程1课文翻译及课后习题答案!

课后习题答案

Unit One
Text A: Language Focus
Vocabulary
I.Blank-filling
1) respectable 2) agony 3) put..down 4) sequence 5) hold back 6) distribute
7) off and on 8)vivid 9) associate 10) finally 11) turn in 12) tackle
1) has been assigned to thenewspaper’s Paris office.
2) was so extraordinary that I didn’t know whether tobelieve him or not
3) a clear image of how she would look in twenty years’time
4) gave the command the soldiers opened fire.
5) buying bikes we’ll keep turning them out
1) reputation rigid
to inspire 2) and tedious What’s more
out of date ideas
3) compose career avoid showing hardly hold back

II. Synomyms
composed 2. severe 3. agony 4. extraordinary 5. recall 6. command
7. was violating 8. anticipate

III. Collocation
At 2. For
3. Of 4. With 5. As 6. About 7. To 8. In in 9. From
10. On/upon

Comprehension Exercises
Cloze
Text-related
Hold back 2) tedious
3) scanned 4) recall
5) vivid 6) off and on
7) turnout/in 8) career
Theme-related
Last 2) surprise
3) pulled 4) blowing 5) dressed
6) scene
7)
extraordinary 8) image 9) turn
10) excitement
Translation
Sentence
As it was a formal dinnerparty, I wore formal dress, as Mother told me to.
His girlfriend advised him toget out of/get rid of his bad habit of smoking before it took hold.
Anticipating that the demand
for electricity will be high ring the next few months, they have decided to
increase its proction.
It is said that Bill has been
fired for continually violating the company’s safety rules./Bill is said to
have been fired for continually violating the company’s safety rules.
It’s reported that the
government has taken proper measures to avoid the possibility of a severe water
shortage. /The local government is reported to have taken proper measures to
avoid the possibility of a severe water shortage.
Passage
Susan lost her
legs because of/in a car accident. For a time, she didn’t know how to face up
to the fact that she would never (be able to) walk again.
One day, while
scanning (through) some magazines, a true story caught her eye/she was
attracted by a true story. It gave a vivid description of how a disabled girl
became a writer. Greatly inspired, Susan
began to feel that she, too, would finally be able to lead a useful life.

Text B:
ComprehensionCheck
1-6: CACDBD
Translation:
我耳朵里嗡嗡作响,听不见他们后来讲的话,只东一点西一点渗入片言只语。“……玛莎是墨西哥人……辞职……不于……”
等我意识到我这番话的意思时,为时已晚。爷爷知道我明白那不是钱的问题。不是那个问题。
第二天,我沉默不语。一副十分伤心的小女孩的摸样,拖着脚步走进校长办公室。
他看上去像孩子般开心,像孩子般天真无邪,可是我心里比谁都明白。
Language Practice
bdafcghe
1) resigned 2)expectation 3)have maintained 4)represents 5)exception
6)was awarded 7)plus 8)make it
9)delicate 10)innocent 11)compare to 12)significance

『柒』 求全新版大学英语(第二版)1~4的课文翻译

Unit1 享受幽默——什么东西令人开怀?

听了一个有趣的故事会发笑、很开心,古今中外都一样。这一现象或许同语言本身一样悠久。那么,到底是什么东西会使一个故事或笑话让人感到滑稽可笑的呢?

我是第一次辨识出幽默便喜欢上它的人,因此我曾试图跟学生议论和探讨幽默。这些学生文化差异很大,有来自拉丁美洲的,也有来自中国的。我还认真地思考过一些滑稽有趣的故事。这么做完全是出于自己的喜好。

为什么听我讲完一个笑话后,班上有有些学生会笑得前仰后合,而其他学生看上去就像刚听我读了天气预报一样呢?显然,有些人对幽默比别人更敏感。而且,我们也被发现有的人很善于讲笑话,而有的人要想说一点有趣的事却要费好大的劲。我们都听人说过这样的话:“我喜欢笑话,但我讲不好,也总是记不住。”有些人比别人更有幽默感,就像有些人更具有音乐、数学之类的才能一样。一个真正风趣的人在任何场合都有笑话可讲,而且讲了一个笑话,就会从他记忆里引出一连串的笑话。一个缺乏幽默感的人不可能成为一群人中最受欢迎的。一个真正有幽默感的人不仅受人喜爱,而且在任何聚会上也往往是人们注意的焦点。这么说是有道理的。

甚至有些动物也具有幽默感。我岳母从前经常来我们家,并能住上很长一段时间。通常她不喜欢狗,但却很喜欢布利茨恩——我们养过的一条拉布拉多母猎犬。而且,她们的这种好感是相互的。布利茨恩在很小的时候就常常戏弄外祖母。当外祖母坐在起居室里她最喜欢的那张舒适的椅子上时,布利茨恩就故意把她卧室里的一只拖鞋叼到起居室,并在外祖母刚好够不到的地方蹦来蹦去,一直逗得外祖母忍不住站起来去拿那只拖鞋。外祖母从椅子上一起来,布利茨恩就迅速跳上那椅子,从它那闪亮的棕色眼睛里掠过一丝拉布拉多式的微笑,无疑是在说:“啊哈,你又上了我的当。”

典型的笑话或幽默故事由明显的三部分构成。第一部分是铺垫(即背景),接下来是主干部分(即故事情节),随后便是妙语(即一个出春厅蠢人意料或令人惊讶的结尾)。如果这个妙语含有一定的幽默成分,这个笑话便会很有趣。通常笑话都包含这三部分,而且每部分都必须交代清楚。如果讲故事或笑话的人使用听众都熟悉的手势和语言,则有助于增强效果。

我们可以对幽默这种娱乐形式进行分析,从而发现究竟是什么使一个有趣的故事或笑话令人发笑。举例来说,最常见的幽默有以下几种,包括了从最显而易见的幽默到比较微妙含蓄的幽默。

“滑稽剧”是最明显的幽默。它语言简单、直截了当。常常以取笑他人为乐。说笑打闹这种形式过去是、现在仍然是滑稽说笑演员和小丑的惯用技巧。它为不同年龄、不同文化背景的人们所喜爱。几乎本世纪的每个讲英语的滑稽说笑学员都曾以这样或那样的方式说过下面这则笑话。一位男士问另一位男士:“昨晚我看到的那位和你在一起的夫人是谁?”这伏灶个笑话的幽默之处在于第二位男士说他的妻子不是一位夫扒陪人,也就是说她不是一个高雅的女人。这个笑话并没有因为经常讲而变得不再那么好笑。由于这是一个经典笑话,观众都知道要说什么,而且因为大家对这个笑话很熟悉而更加珍爱它。

中国的相声是一种特殊的滑稽剧。相声中两名中国喜演员幽默地谈论诸如官僚主义者、家庭问题或其他一些有关个人的话题。相声随处都能听到,无论是在乡村的小舞台上,还是在北京最大的剧院里,抑或在广播、电视上。它显然是中国人家喻户晓的一种传统的幽默形式。

“文字游戏”不像滑稽剧那样浅显,它是因语言的误用或误解而引人发笑。我特别喜欢的一个例子是三位年长的绅士在英国乘火车旅行的故事。当火车慢慢停下来时,第一位绅士问道:“这是wembley(温布利)吗?”“不,”第二位绅士说:“是Thursday(星期四)。”“我也是,”第三位说道,“让我们下车喝杯啤酒吧。”我们知道上了年纪的人往往耳背,因此会把wembley(温布利)听成了Wednesday(星期三),把Thursday(星期四)听成了thirsty(渴了),这样一来就为第三位老人的妙语做好了铺垫。

著名的中国漫画家和幽默家丁聪便是一位文字游戏大师。在他的一幅幽默漫画中,一位老师说:“你为什么一字不改地抄别人的作业?”那位年轻的学生回答道:“我没有一字不改地抄。我把作业上的名字改成自己的了。”在丁聪的另一幅经典画里,一位生气的父亲问道:“告诉我,1加2等于几?”儿子说:“我不知道。”这位不耐烦的父亲接着说道:“比方说,你、你妈妈和我,我们加起来一共是几个,傻瓜?”儿子得意地回答道:“是三个傻瓜。”这些故事无论是漫画还是笑话,是由演滑稽剧的喜剧演员说还是由搭档的相声演员讲,都为各地人们所喜爱。人们喜爱这些有趣的故事,因为它们贴近现实生活,而且里面那些出人意料的妙语十分有趣。

双关语是一种更微妙的文字游戏。它使用的技巧是利用发音相似的词或同一个词的不同意思。有些批评家认为双关语是最低级的幽默,但我不同意这种观点。双关语与其他形式的幽默相比需要更细微、更巧妙的语言技巧;然而,简单的双关语甚至很小的孩子也能利用。例如,谜语或脑筋急转弯问题常使用双关语做铺垫、制造故事情节,而且更多地是用在妙语部分。双关语是我最早懂得的幽默。记得大约在五岁时我听到了下面这人谜语。一个人问:“什么东西整个儿是黑的、白的和红的?”另外一个人通常猜不出来,于是问道:“我不猜了。是什么呀?”出谜语的人回答:“是报纸。”如果你知道在英语中“red(红色)”和“read(读)”的读音一样但意思完全不同,答案就很明显了。

DOUBLE ENTENDRES(法语中的“一语双关”)是双关语的特殊形式,其中的词或短语有双重意思。两个意思往往很不相同,一个比较恰当,另一个往往比较粗俗——但并不是总是这样。我喜欢那个关于一位中学教师和校长因看见学生在学校操场上接吻而感到担心的故事。故事并不过火。那位教师对学生们说:“我和校长已经决定停止在学校操场上接吻。”听到笑声,她意识到她没有把意思表达清楚,于是补充说:“我的意思是不能再在我们的鼻子底下发生接吻这样的事了。”当然,这个解释并没有纠正她的第一句话,反而使这个笑话的双重含义变得更加好笑。

一些专业的幽默家认为如今的幽默大多缺乏智慧,不够巧妙。他们不喜欢的幽默中过多使用有色情意味或粗俗的语言,而且觉得大多数幽默家缺乏创造性。的确,现在有些幽默令人震惊,但我认为这不是幽默的过错。幽默本身是活泼健康的,它还会继续生存下去,只因为每天都有有趣的事情发生。一些有幽默感的人会看到、听到这些有趣的事情。并把它们编成妙趣横生、令人开心的笑话和故事。

Unit2 便笺的力量

我当体育编辑,最早是为蒙彼利埃(俄亥俄州)的《企业导报》工作,当时我很少收到体育迷的来信。因此,一天早晨放在我桌上的一封来信把我吸引住了。

打开来信,我看到了下面的话:“关于老虎队的述评很不错,再接再厉。”签名的是体育编辑堂*沃尔夫。当时我只有十几岁(为每一竖栏写一英寸文字,稿酬总计达15美分),因此他的话最鼓舞人心了。我把这封信一直放在书桌的抽屉里,后来它的边角都卷起来了。每当我怀疑自己不是当作家的料时,重温一下堂的便笺,就又会树起信心来。

后来,我逐渐对堂有所了解,知道给各行各业的人写快捷而鼓舞人心的便笺是他养成的习惯。他告诉我说:“当我使别人充满信心时,自己也感觉好极了。”

因此毫不奇怪,他的朋友圈子就像附近的伊利湖那么大。去年他去世了,享年75岁。电话与悼函像潮水般涌向报社,都来自于曾经得到过他的激励(文字)的人们。

多年来,我努力效仿堂以及我的其他朋友,他们关心别人,常写一些鼓舞人心的话语,因为我觉得,他们这样做是很有意义的。在这样一个习惯于冷漠、无动于衷的世界上。这种便笺给人们带来了温暖和安慰。我们都时不时地需要鼓励,大家知道几行赞扬的话会改变一个人的一天,甚至一生。

那么,这些激励人心的便笺的作者为什么寥若晨星呢?我猜想很多人回避写,是因为他们太看重人们的看法。他们担心会被误解,怕别人觉得他们自做多情或者言不由衷。还有,写也要花时间,远不如打电话方便。

当然打电话的缺点是:说过的话留不住。而一张便笺使我们的良好意愿显得更加珍贵。便笺是白纸黑字记录在案的东西,而且我们写下的字可以反复阅读,细细品味并珍藏起来。

尽管写便笺会多花一些时间,但一些非常忙的人也会在这么做。其中包括乔治*布什。有人说,他政治上的成功在很大程度上归功于他那枝随时准备写字的笔。这是怎么回事呢?在他整个职业生涯中,每次与人们接触之后,他几乎都随后写封信,内容亲切——一句赞美之辞,一行表扬的话,或一段感谢语。他不仅写给朋友和同事,还写给萍水相逢的人以及完全陌生的人——比如那位借伞给他的人,后来收到他热情的赞扬信,感到很惊讶。

那些通常做作的公司高层经理们,其领导作风只能被形容为强硬、冷漠、脱离群众。甚至这些人也开始学习写便笺去鼓舞人心,且从中获益匪浅。康纳德*彼得森,福特公司的前主席,把每天写便笺鼓励同事当作一件日常工作。该公司在20世纪80年代走出低谷取得成功主要是他的功劳。“我只不过匆匆地在备忘录或信的角上写一些鼓舞人心的话,然后传递出去,”他说道。“每天最重要的一段时间,就是鼓舞那些为你工作的人的那10分钟。”

“太多的时候,”他说,“那些我们真正喜欢的人并不知道我们是怎么看待他们的。太多的时候,我们会以为,我并没有说过什么批评的话,为什么非得去说好话呢?我们忘了,人类需要正面的肯定或鼓励——事实上,我们靠这个取得进步,获得成功!”

怎样才能写出振奋精神、温暖人心的信呢?只需要我们愿意表达我们的赏识。写这种便笺的高手都具有我所谓的“4S”技巧。

1)真诚(sincere)。没人要听虚假的赞美。

2)简短(short)。如果不能用三句话表达出你的意思,你很可能过火了,写得太长。

3)具体(specific)。赞扬一位业务伙伴“演讲精彩”太笼统含糊;告诉他“关于沃伦*巴菲特的投资策略讲得很精彩”才是一语中的。

4)自然(spontaneous)。这使得便笺充满了生气,洋溢着热情,并使读者的心灵长久地感受这种生气和热情。

当你非得到处找写信用品时,写出来的东西就难以自然,因此我总是把纸、信封和邮票放在手边,甚至在旅行时也是如此。信封便笺不需要很花俏,重要的是要表达的思想。

Unit3 从文化角度看性别角色

在过去的几十年里,已经无数次地证实了这样一个事实:构成男子阳刚之气和女子阴柔之气的各种不同类型的行为、情感、和兴趣都既是遗传又是文化熏陶的结果。在成长的过程中,每个孩子学会了细微的行为举止,数量之多数以百计,这一切都带有文化的烙印,成了他们性别特征的一部分。有些行为举止是直接学到的。也就是说,别人教孩子如何恰如其分地行事,男有男的规矩,女有女的标准。另一些跟性别有关的具体举止是无意识地或间接地学会的,因为文化为女孩子和男孩子提供的形象、向往的目标以及成人的榜样各步相同。

例如,最近对美国公立学校的一项研究显示,在教育中存在一种男孩比女孩更受偏爱的文化偏见。据研究人员反映,这种偏爱是无意的、不知不觉的,但它确实存在,并每年都在影响着数百万计学生的生活。为了研究在教育中存在的性别偏爱,戴维·赛德克博士和迈拉·赛德克博士夫妇录制了教师在课堂上课的情形。他们的研究显示,许多自认为无性别偏爱的教师惊奇地发现,从录象带上看他们竟是那么偏心。从幼儿园到研究生课程,都可以看到教师们请男生回答问题的次数远比女生多。这对学习过程有着巨大的影响,因为总的来说,那些积极的课堂活动对参与者学习更加乐观有信心,并能在今后取得更大的成就。事实上,在20世纪60年代末期,当美国东北部多所最好的女子学院向男生开放之后,教授们和女学生们都发现男孩们正在“接管”课堂讨论,而女生积极参与的程度则明显下降。近年来,在法学院和医学院的课堂上也发现了类似的情况:与男生相比女生处于次要的地位。

赛德克夫妇所做的研究显示,教师有时会按照固有的性别模式给女孩子和男孩子布置不同的任务,这样便不知不觉地使女孩子不能像男孩子一样积极地参与。例如,有位教师在给幼儿园的孩子上自然学课时,不断地让小男孩去操作科学“实验”,而让女孩子只是做一些安置材料的工作。既然使用课堂材料动手操作是早期教育的一个重要方面,这些女孩子就这样被剥夺了重要的学习经历,这会影响到她们今后的整个人生。

美国教师中一个具有代表性的想法是,男孩擅长数学和自然科学,这些学科都是“难懂的”、“适合于男性的”,而女孩会在语言和阅读技能上比男孩强。这是教育性别偏见的另一种表现。结果美国的男孩们确实在阅读上出了问题,而在数学方面女孩尽管在九岁以前一直比男孩强,但此后却落在了他们后面。这成了预言自我应验的一个例子。然而这些特征是文化造成的,而非遗传的原因。例如,在德国,读书学习都被看作是“适合于男性的”,于是在阅读上有问题的便是女孩子了。而在日本,由于早期教育似乎不分性别,女孩和男孩在阅读上就旗鼓相当。

在教育过程中对女孩和男孩的不同态度始于家庭。例如,有一项研究显示了这样一种情况:让学龄前儿童看一幢房子的图片,然后要他们说出家里允许他们走多远,这时男孩所指的范围要比女孩大得多,女孩指出的范围很有限,而且离家很近。女孩们不像男孩那样受到鼓励去发展求知欲和动手能力,这些正是与外部世界打交道时有用的;对女孩的教育使她们对自己家外面的世界充满了恐惧,而且期望别人对自己的优良品格和循规蹈矩加以认可。这类教诲从家庭一直延续到课堂。于是,在课堂里我们常常可以看到女孩们更依赖教师,更注重的是作业的形式和整洁而不是内容,更在乎她们所给的答案是否“正确”而不在乎智力方面的独立自主以及分析能力和创造能力的提高。

那么,你周围又有谁值得你写便笺表示感谢或鼓励呢?一位邻居?为你服务的那位图书馆管理员?一位亲戚?你的市长?你的伙伴?一位教师?你的医生?你不必富有诗意。如果你需要一个写的理由,就找一个生活中的重要事件,例如你们共同参加的某个特殊事件的周年纪念日、生日或者节日。例如,过去的25年里,我总是为远方的朋友每年准备一张圣诞卡,而且常常在上面亲笔写上一句感谢或祝贺的话。鉴于圣诞节的氛围,就一年来所取得的成功与得到的好运特意表示谢忱似乎是最恰到好处的。

不要吝啬你的赞美之言。像“最了不起的”、“最聪明的”、“最漂亮的”这种最高级的表达法使大家都感到高兴。即使你的赞美之词与现实相比稍稍超前了一点也没关系,记住。梦想的实现往往孕育与期望之中。

今天,我收到了以前的老板和精神导师诺曼*文森特*皮尔的一封温暖的赞扬信。这张小小的便笺上满是鼓舞人心的语句,这促使我坐到了打字机前来完成几封我早就该写的信。我不知道这些信会不会使别人的一天别有意义,但是,对我而言确实如此。正如我的朋友堂*沃尔夫所说的:使别人充满信心,也就使自己感觉很好。

Unit4 关于创造力的培养——鼓励孩子思考

教育界和商业界的专家们说,具有创造性是通向光明前程的关键。本文将介绍一下学校和家长如何才能鼓励孩子发展这一至关重要的能力。

如果1925年迪克·德鲁听从了他老板的意见,也许我们就不会有遮护胶带这种用品了。现在我们几乎离不开它。德鲁当时就职于“明尼苏达制造和矿业公司”,通常称为3M公司。在工作中,他研制了一种用于胶带有黏性那面的物质,黏性很强,能使物体粘在一起。但是老板却不让他做进一步的研究。最后德鲁只好利用自己的时间改进了这种胶带。这种胶带现已被人们广泛使用。而他原来工作过的3M公司也从自己的失误中吸取了教训:现在该公司鼓励员工抽出15%的工作时间专门用来开动脑筋搞创新。

现在这种策略已被越来越多的公司所采用,而且全国各地的专家认为,对待孩子也应仿效这种做法,无论是在家里还是在学校。他们认为,如果我们教育孩子进行创造性思维,他们就能在明天的社会中更好地发挥作用。

受益于创造性的不只限于音乐和艺术领域。能取得成功的学生和成人都是那些寻求各种办法解决问题的人。

创造性并非与生俱来,也不一定就是高智慧的特征。一个人智力水平高并不意味着他必然能创造性地发挥才智。创造性是指利用已有的资源想出新点子,而这些点子有助于解决某方面的问题。

遗憾的是,学校还没有想到要促使学生发挥创造性。许多教育者十分看重考试分数,强调阅读、写作和数学能力,往往因追求正确的答案而牺牲了对创造性的培养。其结果是,孩子们能够反馈所学的知识,却不知道如何灵活地应用知识。比如,他们可能熟记乘法表,却不会用它来解决数学应用题。

然而,在有些学校里,教育者们正逐渐认识到这一问题,并致力于研究能启发学生创造性的新的教学方法。一些教师把基础知识和要求学生发挥想象力的活动结合起来。比如,教师不再简单地问学生哥伦布何时发现了新大陆,他们可能让学生思考如果哥伦布首先到达的不是加勒比地区而是纽约,情况会是如何。要回答这一问题,学生必须应用自己掌握的关于哥伦布、纽约和加勒比地区的知识。教师们认为即便学生的回答会很可笑,也毫无关系,这也许是通向创造性的重要一步。专家认为,在课堂以及在家里,必须允许孩子们有些荒唐的念头。家长和教师们则有责任和孩子共同努力,使那些念头成为切实可行的建议。最好的办法是通过提问来鼓励孩子,同时对他们的想法和新点子表示赞赏。专家认为必须创造一个可以自由发挥创造力的氛围,一个尊重和赞赏而不是鄙视或不理会谎诞想法的环境。

在家里,家长可以做一些鼓励孩子发挥创造力的事情。如果遇到合适的问题,家长可以就该问题征求孩子的意见,让他们参与决策。家长可以帮助孩子了解不同的决策将会带来的各种后果。家长还应该鼓励孩子大声谈论他们正在做的事情。思维能力和语言能力是紧密相关的。大声地谈论有助于提高语言能力和思维能力。

具有幽默感对于开发孩子的创造力也非常重要。当家长表现出幽默时,孩子们就看到了最地道的创造性。从本质上看,幽默跨越了常规界限,打破了固有模式。要创造往往也得如此。

给孩子一些选择的余地也很重要。应该允许孩子自己做决定并清楚其后果,要让孩子从尽可能早的年龄开始这样做。做决定有助于培养思维能力,即便只是在午餐的两种食物的选择上做决定也行。随着孩子慢慢长大,家长应让孩子自己做主支配时间或金钱,不要不假思索地给予过多的帮助。这种做法可能会使孩子迷惑不解,但这没有关系。因为富有创造力的人有很强的动力,使他们能够从混乱中创造秩序。这是他们的一个最重要的特点。

热点内容
四川农业大学申请考核博士 发布:2025-10-20 08:58:11 浏览:981
福田雷沃重工本科生待遇怎么样 发布:2025-10-20 08:53:49 浏览:575
华为要本科生吗 发布:2025-10-20 08:25:41 浏览:550
2008年青岛本科生工资 发布:2025-10-20 08:04:24 浏览:444
东北大学艺术考研 发布:2025-10-20 07:38:35 浏览:299
我的大学生活txt 发布:2025-10-20 07:35:28 浏览:25
人民大学外语系考研 发布:2025-10-20 07:31:12 浏览:894
上海交通大学考研辅导班 发布:2025-10-20 07:24:54 浏览:420
华中农业大学细胞生物学考研群 发布:2025-10-20 07:09:36 浏览:558
南京大学2016考研线 发布:2025-10-20 06:43:12 浏览:930