大学英语精读第三版第一册翻译答案
⑴ 新版精读英语1课后答案在哪查
新版精读英语1课后答案可以在学院内网查询,首先登录本学院的内网官网,进入后点击右上角查询所需的答案就能看出来了。
⑵ 大学英语精读第一册翻译题答案(3)
大学英语精读第一册翻译题答案
He is the son of a wealthy family, but he seems to have come down in the world.
4) 他常利用她缺乏生意头脑(business sense)而欺骗她。
He often took advantage of her lack of business sense to cheat her.
5) 王教授,请您赏光来参加我们星期六的英语晚会好吗?
Prof. Wang, would you do us a favor by coming to our English evening this Saturday?
6) 看外表他一点也不像是个八十多岁的老人。
He does not seem to be an old man in his eighties, considering his appearance.
7) 他们肯定没打算把他培养成一名工程师,我猜想他们永远也不会这样做。
Undoubtedly they do not have the intention of making an engineer of him, and I suspect they never will.
8) 我怀疑这家工厂什么质量控制也没有。经过一周的观察,我发现情况果真如此。
I suspected there was no quality control whatsoever in the factory. After making observations for a week I found this was indeed the case.
Unit8 翻译
1) 我很幸运,在我年轻的时候就学会了许多不同的技能。
I am lucky to have acquired a wide range of skills when I was young.
2) 这些画价值在五千万美元左右,绝不能直接暴露在阳光之下。
These drawings, which are worth something like 50 million dollars, must not be exposed to direct sunlight.
3) 我儿子写出他第一首诗的时候,我就知道他有天赋。
I knew my son got talent when he composed his first poem.
4) 由于流感(the flu)在社区传播,她用暖和的冬衣将自己裹起来,以防传染上这种疾病。
As the flu was spreading in the community, she wrapped herself in warm winter clothing to avoid catching the disease.
5) 被告(defendant)否认他曾经向政府官员付钱以获得合同。
The defendant denied that he had ever made any payment to the government official to get a contract.
6) 我吃惊地看到,当他妻子泄露了一个家庭秘密的时候,他掴了她一记耳光。
I was startled to see he slapped his wife in the face when she revealed a family secret.
7) 他说他掌握了一个关于战争的秘密文件,这使每一个在座的人都大为吃惊。接着他啪地一声打开公文包(briefcase)便开始读起来。
He astonished everyone present by saying that he possessed a secret paper about the war. He then snapped open his briefcase and began to read it.
8) 当他渐渐地获得了信心的时候,他的语调变得自然了,说起话来也就自然脱口而出了。
As he graally acquired confidence, his tone became natural and his words came out spontaneously.
Unit9 翻译
1) 工厂和汽车排出的一氧化碳一类气体严重污染了大气。
Gases such as carbon monoxide, emitted by factories and automobiles, have seriously polluted the atmosphere.
2) 那位工业管理工程师的来信表明,他对该项计划是否可行有怀疑。
The instrial engineer's letter indicates that he doubts the feasibility of the plan.
3) 在美国,许多父母在孩子出生之前就为他们的教育留出一笔专款。
Many parents in the United States set aside a fund for their children's ecation before they are born.
4) 我已了解清楚,她的结论是以事实为根据的。
I have made sure that her conclusion is based on facts.
5) 几天前,由三位医生和两名护士组成的医疗队出发到山区去了。
The medical team, composed of three doctors and two nurses, set off for the mountain area a few days ago.
6) 这个村庄是以矗立在它前面的那座高山命名的。
The village is named after the high mountain that stands in front of it.
7) 他病了一个月左右,这使他在学习上耽误了很多。
He was ill for about a month, which has really set him back in his studies.
8) 南方和北方之间于一八六一年爆发的那场战争在历史上称为"美国内战"。
The war that broke out between the North and the South in 1861 is known in history as the American Civil War.
Unit10 翻译
1) 教授走进教室时,我们正兴致勃勃地讨论中东(the Middle East)的形势。
We were caught up in a discussion about the situation in the Middle East when the professor walked into the classroom.
2) 一辆卡车驶进了学校积雪覆盖的操场。
A truck pulled into the snow-covered playground of the school.
3) 午夜(midnight)后某个时候,敌人被迫撤退了。
Sometime after midnight, the enemy was/were forced to retreat.
4) 就是在那间斗室里,他们勤奋地工作着,憧憬着美好的未来。
It was in that small room that they worked diligently and dreamed of better days to come.
5) 老太太听到铃响,便从椅子上站起来,向门口走去。
When she heard the bell ringing, the old lady rose from her chair and made her way to the door.
6) 经过一天的战斗,我们的士兵占领了敌人的一些重要阵地(position)。
After a day's fight, our soldiers succeeded in taking over some important enemy positions.
⑶ 大学英语精读第三版第一册第六单元课文翻译
Unit6萨姆着手提高衬衫厂的效率了,但正如我们将在本单元后半部分发现的,他的计划实施结果跟他原先预料的并不完全一样。Sam Adams, Instrial Engineer 如果你问我母亲,我怎么偏偏会成为一名工业管理工程师的,她就会告诉你,我一直就是这样一个人。 她的意思是说,我一贯希望把样样东西都安排得井井有条,整整齐齐。还在上小学时,我就喜欢把袜子放在衣柜左上方的抽屉里,内衣放在右上方的抽屉里,衬衫放在当中的抽屉里,折得齐齐整整的裤子放在最下面的抽屉里。 事实上,我那时一直是全家人的效率专家。父亲的工具、母亲的厨房用具以及姐姐的男朋友全由我统一安排。 我需要讲究效率。我希望有条不紊。对我来说,样样东西都有个固定的地方,样样东西总是放在适当的地方。这些素质为我日后从事工业管理打下了良好的基础。 遗憾的是,我这个人也有一点专横,不太善于听取别人的意见。等我把在大学取得学士学位后承办第一项工程的情况告诉你以后,你就会明白我这话是什么意思了。 毕业后我回到家乡——印第安纳州的一个小镇上。当时我还没有找到工作。我父亲的一位朋友霍布斯先生在镇上有一家小型衬衫厂。在过去五年里,厂里的工人从二十名增加到了八十名。霍布斯先生担心他的工厂规模变得太大了,效率变得太低了,便请我进厂当了个短期顾问。我来到厂里,花了一个星期左右的时间一边到处查看,一边做些笔记。说真的,我对看到的情况不胜惊讶。 最为奇怪的是,厂里竟然没有任何质量控制。没有人检验工厂生产的成品。结果,有些装箱待运的衬衫不是缺了一两粒钮扣,就是少了衣领,有时甚至还会短只袖子。工厂的生产条件很差。工作台很高,工人坐在旁边很不舒服。除了吃中饭的半小时外,全天没有别的休息时间来调剂一下令人厌倦的工作。厂里也不播放音乐。工场间的墙壁全是一片暗灰色。使我感到惊奇的是,工人们竟然没有罢工。此外,厂里的生产流程也时断时续。在装配线上有个缝钮扣的年轻人特别心不在焉。没有多久,我便认出了他,原来他就是在中学上数学课时坐在我后面的"大个子吉姆"。他动作很慢,所有的衬衫到了他这儿都被耽搁下来。装配线上塌基轮他后面的同班工人只好等在那儿无事可干;因此,在"大个子吉姆"一边工作一边胡思乱想的时候,大量时间便白白流逝了,劳动效率大受损失。整个礼拜我都在纳闷,为什么他没有被解雇。 我观察了一个星期后,霍布斯先生便要我就调查结果作一个口头汇报。我把要点概括了一下向他汇锋袭报如下: "如果实行质量检验,你们就会大大改进成品。" "如果把装配线重新设计一下,生产流程就会达到平稳,并能节省时间和精力。" "如果降低工作台的高度,机器操作工作业时就会舒服一些。""如果厂方播放悦耳的背景音乐,美化一下单调的环境,工厂的生产率就可以大大提高。" "如果工人们在上、下午各有一次十五分钟的休息时间喝咖啡,他们的效率就会更高。" "如果工作出色能经常得到加薪提拔,工人们就会有更大的生产积极性。" 霍布斯先生对我的汇报表示感谢,并告诉我说他将和他的兄弟——该厂的另一位厂主兼经理——讨论我的建议。"我们关心工厂的发展,"他说。"我们要跟上时代的步伐。" 他还送给我一张一百美元的支团信票并赠送给我一盒衬衫。
⑷ 第三版大学英语精读第1册翻译
Some Strategies for Learning English
Learning English is by no means easy. It takes great diligence and prolonged effort.
学习英语绝非易事.它需要刻苦和长期努力.
Nevertheless, while you cannot export to gain a good command of English without sustained hard work, there are various helpful learning strategies you employ to make the task easier. Here are some of them.
虽然不经过持续的刻苦努力便不能期望精通英语,然而还是有各种有用的学习策略可以用来使这一任务变得容易一些.一下便是其中的几种.
1. Do not treat all new words in exactly the same way. Have you ever complained about your memory because you find it simply impossible to memorize all the new words you are learning? But, in fact, it is not your memory that is at fault. If you cram your head with too many new words at a time, some of them are bound to be crowded out. What you need to do is to deal with new words in different ways according it how frequently they occur in everyday use. While active words demand constant practice and useful words must be committed to memory, words that do not often occur in everyday situations require just a nodding acquaintance. You will find concentrating on active and useful words the most effective route to enlarging your vocabulary.
不要以完全相同的方式对待所有的生词.你可曾因为简直无法记住所学的所有生词而抱怨自己的记忆力太差?其实,责任并不在你的记忆力.如果你一下子把太多的生词塞进头脑,必定有一些生词会被挤出来.你需要做的是根据生词日常使用的频率以不同的方式对待它们.积极词汇需要经常练习,有用的词汇必须牢记,而在日常情况下不常出现的次只需要见到时认识即可.你会发现把注意力集中于积极有用的词上是扩大词汇量最有效的途径.
2. Watch out for idiomatic ways of saying things. Have you ever wondered why we say, “I am interested in English”, but “I am good at French”? And have you ever asked yourself why native English speakers say, “learn the news or secret”, but “learn of someone’s success or arrival”? These are all examples of idiomatic usage. In learning English, you must pay attention not only to the meaning of a word, but also to the way native speakers use it in their daily lives.
密切注意地道的表达方式.你可曾纳闷过,为什么我们说 “我对英语感兴趣”是 “I’m interested in English”, 而说 “我精于法语”则是 “I’m good at French”? 你可曾问过自己,为什么以英语为母语的人说 “获悉消息或秘密”是 “learn the news or secret”, 而 “获悉某人的成功或到来”是 “learn of someone’s success or arrival”?这些都是惯用法的例子.再学习英语时,你不仅必须注意词义,还必须注意以英语为母语的人在日常生活中如何使用它.
3. Listen to English every day. Listening to English on a regular basis will not only improve your ear, but will also help you build your speaking skills. In addition to language tapes especially prepared for your course, you can also listen to English radio broadcasts, watch English TV, and see English movies. The first time you listen to a taped conversation or passage in English, you may not be able to catch a great deal. Try to get its general meaning first and listen to it over and over again. You will find that with each repetition you will get something more.
每天听英语.经常听英语不仅不提高你的听力,而且有助你培养说的技能.除了专为课程准备的语言磁带外,你还可以听英语广播,看英语电视和英语电影.第一次听录好音的英语对话或语段,你也许不能听懂很多.先试着听懂大意,然后再反复地听.你会发现每次重复都会听懂很多更多的东西.
4. Seize opportunities to speak. It is true that there are few situations at school where you have to communicate in English, but you can seek out opportunities to practice speaking the language. Talking with your classmates, for example, can be an easy and enjoyable way to get some practice. Also try to find native speaker on your campus and feel free to talk with them. Perhaps the easiest way to practice speaking is to rehearse aloud, since this can be done at any time, in any place, and without a partner. For instance, you can look at pictures or objects around you and try to describe them in detail. You can also rehearse everyday situations. After you have made a purchase in a shop or finished a meal in a restaurant and paid the check, pretend that all this happened in an English-speaking country and try to act it out in English.
抓住机会说.的确,在学校里必须用英语交流的场合并不多,但你还是可以找到练习的英语的机会.例如,跟你的同班同学进行交谈可能就是得到一些练习的一种轻松愉快的方式.还可以找校园里以英语为母语的人跟他们随意交谈.或许练习讲英语最容易的方式是高声朗读,因为这在任何时间,任何地方,不需要搭档就可以做到.例如,你可以看着图片或身边的物件,试着对它们详加描述.你还可以复述日常情景.在商店里购物或在餐馆里吃完饭付过账后,假装这一切都发生在一个讲英语的国家,试着用英语把它表演出来.
5. Read widely. It is important to read widely because is our learning environment; reading is the main and most reliable source of language input. When you choose reading materials, look for things that you find interesting, that you can understand without relying too much on a dictionary. A page a day is a good way to start. As you go on, you will find that you can do more pages a day and handle materials at a higher lever of difficulty.
广泛阅读.广泛阅读很重要,因为在我们的学习环境中,阅读是最重要,最可靠的语言输入来源.在选择阅读材料时,要找你认为有趣的,不需要过多依赖词典就能看懂的东西.开始时每天读一页是个好办法.接下去,你就会发现你每天可以读更多页,而且能对付难度更高的材料.
6. Write regularly. Writing is a good way to practice what you already know. Apart from compositions assigned by your teacher, you may find your own reasons for writing. A pen pal provides good motivation; you will learn a lot by trying to communicate with someone who shares your interests, but comes from a different culture. Other ways to write regularly include keeping a diary, writing a short story and summarizing the daily news.
经常写,写作是练习你已经学会的东西的好方法.除了老师布置的作文,你还可以找到自己要写的理由.有个笔友可以提供很好的动力;与某个跟你趣味相投但来自不同文化的人进行交流,你会学到很多东西.经常写作的其他方式还有记日记,写小故事或概述每天的新闻.
Language learning is a process of accumulation. It pays to absorb as much as you can from reading and listening and then try to put what you have learned into practice through speaking and writing.
语言学习是一个积累的过程.从读和听中吸收尽量多的东西,然后再试着把学到的东西通过说和写
⑸ 求 大学英语精读第三版第一册课后习题 答案 网盘资源
《大学英语精读第三版第一册课后习题》网络网盘免费下载
链接:
大学英语精读第三版第一册课后习题

⑹ 新视野大学英语第三版第一册课后翻译原文及答案
大学英语精读第一册第三版答案及课后翻译
链接:
如果资源不正确,或者版本不正确,欢迎追问
⑺ 大学英语精读第三版第一册英语课后翻译答案_百度文库
Unit 1
1、他这次考试的失败使他意识到定期复习功课的重要。
His failure in the exam has made him aware of the importance of reviewing his lessons regularly.
2、请一定不要忘记离家前你父母对你说过的话。
Be sure not to forget what your parents said to you before you left home.
3、我确信她的英语知识对这项工作来说是足够的了。
I'm sure her knowledge of English is adequate for the job.
4、这篇文章的目的是告诉学生怎样培养良好的学习习惯。
The purpose of this article is to tell the students how to develop good study habits.
5、在当今时代,人们越来越多地依靠计算机(computers)来解决各种各样的问题。
In our age, people depend more and more on computers to solve various kinds of difficult problems.
6、略读不仅可以帮助你对将要阅读的东西有所了解,还可以帮助你读得快些,提高你的阅读理解力。
Skimming not only helps you get some idea of what you are going to read but also helps you read faster and improve your comprehension.
7、有些人以为男孩子比女孩子聪明。然而,事实未必如此。
Some people believe that boys are cleverer than girls. This is not necessarily the case, however.
8、即使智力一般的学生也可以通过改进学习习惯习惯而成为优等生。
Even students of average intelligence can become top students by improving their study habits.
Unit 2
1、幸好附近有家医院,我们立刻把他送到了医院。
Fortunately there was a hospital nearby and we took him there at one.
2、胜利登上乔治岛后,船长向指挥部发了一份无线电报。
After succeeding in landing on George Island, the captain sent a radio message to his headquarters.
3、他决心继续他的实验,不过这次他将用另一种办法来做。
He is determined to continue his experiment but this time he’ll do it another way.
4、她读这部小说时,不禁想起了她在农村度过的那五年。
When she read the novel, she couldn’t help thinking of the five years she had spent in the countryside.
5、玛丽觉得单靠自己的力量执行她的计划是困难的。
Mary thought it difficult to carry out her plan all by herself.
6、我们认为他不能在一刻钟内走完那段距离,但他却成功地做到了这一点。
We didn't think he could cover the distance in a quarter of an hour, but he succeeded in doing it.
7、甚至在他的医生告诉他患有肺癌之后,奇切斯特仍不肯放弃环球航行的宿愿。
Even after his doctor told him he had lung cancer, Chichester would not give up his old dream of sailing round the world.
8、我正忙着在做一种新的捕鼠(rats)装置时,马克走来拖着我出去看花展了。
I was busy making a new device for catching rats when Mark came and dragged me out to a flower show.
Unit 4
1、接受这份工作就得经常在周末上班,但约翰并不在意。
To take this job would involve working on weekends frequently, but John didn’t mind.
2、众所周知,肺癌至少部分地是由于吸烟过多而引起的。
It is well know that lung cancer is caused at least in part by smoking too much..
3、我祖父母说,发明电视的那个人曾住在他们那个地段。
My grandparents said that the man who invented television had once lived in their neighborhood.
4、我提议咱们会后马上去办公室找史斯密教授,邀请他参加我们的英语晚会。
I propose that we go to find Prof. Smith in his office right after the meeting and invite him to our English evening.
5、她因那病开过两次刀,身体十分虚弱,几乎站不起来。
Having been operated on twice for the disease, she was so weakened that she could barely stand up.
6、教育家们认为,伴随着电视机长大的一代人,在电视机前花的时间太多,以致没有足够的时间学习了。
Ecators think that the generation growing up with television spend so much of their time in front of the TV that they do not have enough time to study.
7、我真希望你能拿出一个比这更好的解决办法来。
I do hope that you can come up with a better solution than this.
8、乍一看,这幅画并不好,但经过仔细观察,我们才发现它的的确观察,我们才发现它的确是一幅杰作。
At first glance the picture didn’t look very good, but after examining it carefully we found that it was indeed a masterpiece.
Unit 7
1、萨姆买不起他极想要那种照相机,因为那相机太贵了。
Sam could not afford (to buy) the camera he longed for because it was too expensive.
2、整个上午他都在忙惊天动地写那篇故事,只是偶尔停下来喝杯茶。
He was busy writing the story all the morning , only breaking off occasionally to have some tea.
3、他是个富人家的儿子,不过看上去已经家道中落了。
He is the son of a wealthy family, but he seems to have come down in the world.
4、他常利用她缺乏(lack)生意头脑(business sense)而欺骗她。
He often took advantage of her lack of business sense to cheat her.
5、王教授,请您赏光来参加我们星期六的英语晚会好吗?
Prof. Wang , would you do us a favor by coming to our English evening this Saturday?
6、看外表他一点也不像是个八十多岁的老人。
He does not seem to be an old man in his eighties, considering his appearance.
7、他们肯定没打算把他培养成一名工程师,我猜想他们永远也不会这样做。
Undoubtedly they do not have the intention of making an engineer of him, and I suspect they never will.
8、我怀疑这家工厂什么质量控制也没有。经过一周的观察,我发现情况果真如此。
I suspected there was no quality control whatsoever in the factory. After making observations for a week I found it was indeed the cases.
Unit 9
1、某些化学药品不该混和在一起,因为它们可能引起剧烈的反应。
Certain chemicals should not be mixed, as they may have a violent reaction.
2、最近的事件证明他们对政府新的外交政策所持的态度是正确的。
Recent events have proved that their attitude to the government's new foreign policy is correct.
3、这位古希腊哲学家似乎能够用简单的文字表达复杂的思想。
This philosopher of ancient Greece seemed able to put complicated thoughts into simple words.
4、那个国家一再卷入战争。
Over and over again, the nation has got involved in foreign wars.
5、我们就这个问题进行了一番非常热烈的讨论,然而要确切地说出每个人讲了些什么却不容易。
We had a very heated discussion about the question. However, it’s not easy to tell exactly what each person said.
6、在过去二十年中,对于癌的起因的研究在数量上有了很大的增长。
In the past twenty years, there has been a great increase in the amount of research being done on the cause of cancer.
7、人们学习的能力似乎是无限的。
There seems to be no limit to human beings' ability to learn.
8、科学家们一致认为更好地了解人脑将有助于人们充分利用其无限的潜力。
Scientists all agree that a better understanding of the human brain will help man to make full se of its limitless potential.
Unit 3
1、那位演员似乎很乐意在剧中扮演一个次要角色。
That famous actor seemed content to play a minor part in the play.
2、国庆节要到了,咱们把寝室彻底打扫一下吧。
National day is round the corner. Let’s give our bedroom a thorough clean.
3、她非常勉强地同意让一位年青的医生为她作手术。
She agreed, very reluctantly, to be operated on by a young doctor.
4、他们已安排好让我们明天去游览长城,我相信我们在那儿一定会玩得很开心。
They’ve arranged for us to visit the Great Wall tomorrow . I’m sure we’ll have a good time there (we’ll enjoy ourselves there).
5、老人读完信后失望之极,竟用颤抖的手指把它撕得粉碎。
After reading the letter the old man was so disappointed that he tore it into little bits with trembling fingers.
6、老两口为他们的孙子感到骄傲,因为他在第二十六届奥运会上获得了两块金牌和一枚铜牌。
The old couple were proud of their grandson, who got/won two gold medals and one bronze medal at the 26rd Olympic Games.
7、即使他的祖母不能来参加他的生日宴会,她也会寄给他一件可爱的礼物。对这一点汤姆深信不疑。
Even if his grandmother could not come to his birthday party, she would send him a lovely present. Tom was sure of that.
8、昨天是玛丽的二十岁生日。她父亲寄给她一双靴子,她母亲为她买了一盒巧克力糖。而她的男朋友则给她一束红玫瑰。
It was Mary’s twentieth birthday yesterday. Her father sent her a pair of boots. Her mother bought her a box of chocolates. And her boy friend brought her a bunch of red roses.
Unit 5
1、史密斯医生从窗口望出去,突然看到一个年轻人正向他的诊所奔来。
Looking out of the window, Dr. Smith caught sight of a young man running towards his clinic.
2、艾米过去除了咖啡什么都不喝。
Amy used to drink nothing but coffee.
3、迈拉得知丈夫在事故中受了伤便哭了起来。
Myra broke into tears when she learned that her husband had got injured in an accident.
4、我们好几天没有看见怀特小姐了。她是病倒了还还是怎么了?
W haven’t seen Miss White for quite a few days. Has she fallen ill of something?
5、研究所所长亲自查明一切都没有问题。
The director of the research institute came in person to make sure that everything was all right.
6、伦尼今天早晨上学又迟到了。他应该早一点起床的。肯定是昨晚睡得太迟了。
Lennie was late for school again this morning. He ought to /should have got up earlier. He must have stayed up too late last night.
7、嗨,你不应该把那些孩子赶跑。他们是来帮忙的,不是来捣蛋的。
Say you oughtn’t to have driven away those kids. They came to lend you a hand, not to make trouble.
8、对护士来说,坚持这项规定是很重要的。
It is important for nurses to stick to this rule.
Unit 6
1、据报道,那条铁路曾因洪水而停止修建。
It was reported that the building of the railway had been held up by a flood.
2、罢工结果,资方接受了工人的要求。
The strike resulted in the management accepting the workers’ demands.
3、煤矿工人们决定为争取更好的工作条件举行罢工。
The coalminers decided to go on strike for better working conditions.
4、我很想买下这本英文词典,遗憾的是我身上带的钱不够。
I’d like very much to buy the English dictionary Unfortunately , I haven’t got enough money on me.
5、我想先和你讨论一下这篇文章的英译稿,然后再把它寄给霍布斯先生。
I’d like to talk over with you the English translation of the article before sending it to Mr. Hobbs.
6、那位外国专家希望在三年内达到所有的目标。
The Blacks happened to be at the cinema when their house caught fire.
7、一个科学家要跟上本领域的新发展,你认为必须做些什么?
What do you think a scientist must do in order to keep up with the latest developments in his field?
8、作者认为,如果优秀工人经常得到加薪和提级,他们就会有更大的生产积极性。
The author thinks that if excellent workers get frequent pay increases and promotions, they will have greater incentive to proce.
Unit 8
1、她弯腰捡起手帕在桌子上把它弄平。
She stooped to pick up the handkerchief and smoothed it out on the table.
2、他那句话的含意是他想在政府部门找个工作。
The implication of his statement is that he'd like a job in a government department.
3、她停顿了一会,用一块小手帕擦了擦嘴,然后又继续给我们讲衬衫厂里发生的事情。
She paused a moment, wiped her mouth with a small handkerchief and then went on to tell us what had happened in the shirt factory.
4、亚当斯先生发现他十三岁的儿子正从他的皮夹子里偷钱大为震惊。
Mr. Adams was greatly shocked to find his 13-year-old son stealing money from his wallet.
5、“请不要打断我,”亚当斯先生对妻子说:“我正在跟汤姆谈他刚才做的事情。”
“Please do not interrupt me , ” said Mr. Adams to his wife. “I’m talking to Tom about what he was just done.”
6、我怎么能为他讲的话负责呢?
How can I be responsible for what he says?
7、小男孩急于想减轻那位妇人的痛苦,但不知道该怎么办。
The young boy was eager to make the woman less unhappy, but he did not know what to do.
8、他努力控制住自己的感情,假超前享受没有听见那个令人悲痛的消息。
With an effort, he held in his feelings and pretended not to hear the sad news.
Unit 10
1、教授走进教室时,我们正兴致勃勃地讨论中东的形势。
We were caught up in a discussion about the situation in the Middle East when the professor walked into the classroom.
2、一辆卡车驶进了学校积雪覆盖的操场。
A truck pulled into the snow-covered playground of the school.
3、午夜后某个时候,敌人被迫撤退了。
Sometime after midnight, the enemy was/were forced to retreat.
4、就是在那间斗室里,他们勤奋地工作着,憧憬着美好的未来。
It was in that small room that they worked diligently and dreamed of better days to come.
5、老太太听到铃响,便从椅子上站起来,向门口走去。
When she heard the bell ringing, the old lady rose from her chair and made her way to the door.
6、经过一天的战斗,我们的士兵成功地占领了敌人的一些重要阵地。
After a day’s fight, our soldiers succeeded in taking over some important enemy positions.
7、老妇人愤愤地大声叫喊说,那个女店员欺骗了她。
The elderly woman angrily exclaimed that she had been cheated by the shop girl.
8、我上汽车不久就注意到一个外貌很怪的男人。他穿着一件不合身的上衣,一动不动地坐在位子上。
Soon after I boarded the bus, I noticed a strange-looking man. He wore an ill-fitting coat, and sat rooted in his seat.
