大学阅读教程4翻译答案解析
Ⅰ 大学体验英语综合教程4 第三版 passageA课文翻译及课后翻译题的答案
颐养天年
人人都知道孤儿院和养老院绝不能替代家庭。人们的感觉是只有家庭才能给老人与幼童提供使他们会产生满足感的一切。对子女来说,享有父母的呵护毋庸多说,因为这是一种本能的父辈的情感。不过晚辈对于长辈的孝敬,正如中国的一句俗话 “水往低处流” 所说,则需要由文化去培养。一个自然人必会爱其子女,但只有受过文化教育的人才会珍爱和孝敬父母。这个爱老、敬老的原则最终成为了大众所信守的准则,并且根据某些著书立说者所言,在父母年老时能有幸在其身边服侍,实际上已成为一种强烈的愿望。父母生病了却没有机会在病榻前亲侍药汤,亡故时未能亲临送终,已被有文化的中国人视为终身最大的遗憾。官员到了五六十岁尚不能迎养父母,于官署中晨昏定省,会被视为道德缺失而倍感羞愧,不得不常向亲友和同僚解释他不能迎养孝敬的理由。从前有个人,因赶回家时父母已亡故,悲痛之
下说了这样两句话:
“树欲静而风不止,
子欲养而亲不在。”
在美国,身体健康且精神矍铄的老年人常对人说他尚“年轻”,或者是旁人说他们“年轻”,而实际上则是说他们身体康健。这似乎是一种语言上的不幸。老来健康或者说“长寿康健”是人生莫大的幸运,而改称之为“健康且年轻”,则会贬损其魅力,使原本很完美的东西变得不那么完美了。终究,世上再也没有什么能比一个健康而智慧的老者更完美的了。他有着“红润的面庞,雪白的头发”,用和蔼的声音,谈论着人生世故。中国人很明白这一点,所以画出来的老翁总是“红颊白须”,视之为尘世终极快乐的象征。美国人大概也看到过中国人所画的老寿星,他那高突的前额、红润的面庞、雪白的长须,还有他笑容可掬的神态!这是何等生动的画像。他手抚飘逸垂胸的长须,悠然自得。他何等的庄严,令人起敬;他何等的自信,没有人会质疑他的智慧;他何等的仁慈,因为他见闻了太多的人间疾苦。对
于富有生气的老者,我们也会给予赞誉,说他们是“老当益壮”。
我丝毫不怀疑,美国的老人依旧要坚持说他们又忙碌又活跃这一事实,可以归为个人主义被推崇到了愚蠢的地步。他们以自主为荣,崇尚自立,耻于依赖子女。美国人在其宪法中规定了许多人权,但他们却很奇怪地忘掉了老年人应享受子女赡养这一权利,因为这也是因提供养育服务而产生的权利和义务。有谁能够否认,父母年轻时为子女何等地辛劳,子女小有病痛必彻夜不眠地照顾,在子女还没有学会说话时给他们换洗尿布,耗费二十余载将他们养育成人,教会他们自立生活。当他们年老时,就有权得到子女的赡养和孝敬。在普通的家庭生活模式中能否忘掉个人的自立及其自尊?凡是人都是先由父母养育,后来再养育自己的子女,最后则理所当然地得到子女的赡养。中国人对生活的完整理念是以家庭中的互帮互助为基础的,所以没有个人独立的意识,因此,到了夕阳红的老年时期得到子女赡养时就不会
有耻辱感,反而会因有子女赡养而倍感欣幸。
Ⅱ 新视野大学英语第4册(第二版第九、十单元)翻译答案
新版新视野大学英语读写教程第四册unit9答案
unit 9
1. 尽管他们做出了巨大的努力,但目前为止,博物馆每天的参观者仍然 还是很
少。(for all; so far)
For all their great efforts, the museum's daily attendance has so
far still been very low.
2. 作为对政府检查员批评的回应,公司改变了一些做法,而不是放弃自 己的规
定。(in response to; rather than)
In response to criticism by government inspectors, the company
changed some of its practices rather than gave up its rules.
3. 警方提醒乘客,不要将钱和贵重物品放在提包里,以防被盗。 (warn
against)
The police warned the passengers against putting money and
precious things in bags lest they should be stolen.
4. 调查应集中于父母和孩子们如何看待学校满足他们需求的那些办 法。
(focus on)
Surveys ought to focus on how parents and children perceive the
ways in which the school satisfies their needs.
5. 一瞬间,特斯(Tess)由一个天真的女孩变成了一个成熟、受过 良好教
育的女子。 (in a flash)
In a flash, Tess changed from an innocent girl to a mature and
well-ecated woman.
6. 我能证实200列新火车正在制造中,第一批将在今年五月投入运营 。
(come into service)
I can confirm that 200 new trains are being manufactured and that
the first of those trains will come into service in May this year.
XII
1. For all their explanations, the union still believed the
company's dress and appearance code offends indivial liberty and
violates the labor law.
尽管他们做了解释,工会仍然认为公司的着装规定侵犯了个人自由, 也违反
了劳工法。
2. Management has granted a 10% pay rise in response to union
pressure but refused to make any further concession.
在工会的压力下,资方已同意提高10%的薪酬,但是拒绝做出进一步 的让步
。
3. We can reform our public health care system, which still gives
us, for all its flaws, the best health care in the world.
我们可以改革我们的公共卫生医疗体系,该体系虽然有缺陷,但仍为 我们提
供了世界上最好的卫生保健服务。
4. If he has the money and no good excuse for not paying what he
owes you, the only solution may be to take him to court.
如果他有钱,而且没有充足的理由不偿还欠你的钱,那将他告上法庭 也许是
唯一的解决办法了。
5. Efforts to resolve the conflict in the Middle East, which has
caused more than 100 deaths since February of last year, have so far
been fruitless.
直到目前,解决中东冲突的各项努力都没有任何成效;中东冲突自去 年二月
以来,已造成100多人死亡。
6. In this chapter we focus on how to arrange your gathered material
in the form of an argument.
新版新视野大学英语读写教程第四册unit10答案
unit 10
1. 无论你的智商有多高,你的看法都受到个人经历的局限,因此要学会吸纳他
人有用的观点。(no matter...)
No matter how high your IQ is, your view is limited by the
experience you have had and so you should learn to incorporate the
useful perspectives of others.
2. 这个游戏非常有趣,他们谁也没有注意到时间的流逝。(Use inverted
order of "so... that...";take note of)
So interesting was the game that none of them took note of the
passage of time.
3. 我一直在整理这些旧文件,看看哪些有用,哪些需要扔掉。(sort
through)
I've been sorting through these old documents to see which are
useful and which can be thrown away.
4. 随着年龄越来越大,你应该考虑未来的计划。(reflect on)
As you get older you should reflect on future plans.
5. 他在演出中的亮相简直是个轰动。(nothing less than)
His appearance in the show was nothing less than a sensation.
6. 他们每个月都从工资中留出一笔钱,用于孩子将来的教育。(set aside)
Every month they set aside a particular amount of money from their
salary for the sake of their kid's ecation in the future.
XII
1. No matter how promising your situation, or how creative you can
be, hard work is always essential to your success.
无论你的情况多么充满希望,无论你有多大的创造力,努力工作对你的成功
总是必需的。
2. So strong are his first impressions that sometimes they defy
revision even when many other people think differently.
他留下的最初印象如此之强烈,有时甚至当许多其他人不这么认为时,这些
印象也无法改变。
3. Our aim is nothing less than to make China the best trained and
ecated nation in Asia.
我们的目的就是要使中国成为亚洲接受培训程度和教育程度最高的一个国家
。
4. On international relations China would continue to develop
relations with foreign countries in seeking a favorable international
environment for its reform and to make contributions to world peace
and development.
在国际关系方面,中国将继续发展与外国的关系,寻求一个对自己改革有利的国
际环境,继续对世界和平和发展作出贡献。
5. I'll keep at it—whatever the challenges might be—and never
give up until I achieve success.
不管会面临什么挑战,我都会坚持,永不放弃,直到取得成功。
6. The latest research seems to imply that without the software of
emotional maturity and self-knowledge, the hardware of academic
training alone is worth less and less.
最新的研究似乎表明,缺乏情感成熟和自我了解这一软件,纯学术培训这一硬件
越来越没有价值。
Ⅲ 跪求新标准大学英语文化阅读教程4翻译啊啊啊啊实在不行给个原文电子
Unit1-1第一印象(陈影-刘琳英译)大小真正经历或感受美国的大小是很难的。例如,在你感受到全面冲撞时就应该意识到,花48小时(两整天和两长夜)坐火车从芝加哥到洛杉矶,一小时接一小时的颠簸,穿过麦田,山脉和沙漠。考虑它的另外一种方法是把美国的城市之间的距离和其他你比较熟悉的做比较。例如,纽约到华盛顿的距离大约就和伦敦到巴黎,Nairobi到Mombasa,东京到Kyoto的距离一样;而纽约到洛杉矶的距离就比Lisbon到开罗、莫斯科到蒙特利尔、新德里到罗马的距离要远。气候自然地,在这样的距离下,在北美大陆上的美国,它的气候也是一种极端。从新英格兰和纽约,通过芝加哥和美国中西部、西北部大部分地区,温度从冬天的零下变化到夏天的华氏90°,甚至更高。尽管南部和西南部这些部分偶尔会有严寒天气和一般冷的时期,但这些部分还是有更暖和的天气。一般的夏天气温可以从华氏70°上升到华氏100°(也就是摄氏21°-38°),很多地区能够很温暖很潮湿。然而,空气的条件作用广泛传播,以至于你会盼望的公楼和居民房能够保持相当舒适的温度美国人的活动美国人是闲不住的,无论什么时候有时间,他们都会挤上火车、汽车和飞机,去进行旅行。一直在增长的数据是,他们背上背包徒步旅行或骑车旅行,到山顶、海滨或者国家公园。直白的口语如果我们倾向于说单音节词或回答是仅仅用“好的”“当然可以”或“不,没有”,打招呼时只说“嗨”,那就不要认为美国人变得粗鲁了。尽管对那些习惯于正式短语的人我们似乎说的太直白了,但我们的简练绝不是一种个人的侮辱。美国中那种非正式的问候或告别的用法变得比正式的用法更可取一个自己做事的社会(一个自立的社会)美国是一个靠自己做事的社会,无论我们是谁---法官、教授、银行行长亦或是公司总裁,我们一般都自己拿包,把我们要洗的衣服放进投币式自动洗衣机内,在超市里排着队或者晒自己的鞋子。任何能支付并且想支付这个国家的高消费服务的人都可以。但是无论多么枯燥,对于做自己的日常事务绝不会有任何羞耻感。而事实上,美国认为自己做事去的成就感到骄傲,并且可能利用他们大量的闲暇时间去规划他们的家。这样,在这个国家中建起了巨大的仓库来储存能够满足他们自己完成任务的需求的东西。许多能够支付得起杂物工、司机或园丁的美国人并不去雇佣他们,他们喜欢有家庭隐私、独立和责任的自由主义,就算当一个人在某人家庭帮忙时,这些东西也仅仅是部分丢失掉而已美国人对房子有极大的兴趣。他们会话费他们很多的时间去思考、阅读、谈论房屋的设计。他们的装饰以及怎样改进它们。它们许多周末时光都在规划房屋中度过。人们也非常喜欢看别人家的房子,由于他们想要彻底地享受并考察其他国家人们的房子所以他们认为你可能也有同样渴望。因此,如果你被他们带着看他们的整栋房子,从屋顶到地面甚至包括裕室和衣橱时,你就不用惊奇了。不要犯拒绝的错误,因为整栋房子已经特别为你清理过了。因为在美国的人来自很多国籍,所以在这里的那些居民都伴随一种共同的文化遗产下成长的国家有更广泛的可接受的东西。结果在传承他或她自己的文化习俗时,没有人会感到尴尬或不舒服。尽管美国人很明显地不拘礼节,但如果你愿意稍微遵守点礼节,正统一点的按自己的方式行动,你会感到很自由,这样你周围的人都会接受你的。Unit1-2我的国家(陈影-刘琳英译)对一个陌生人来说,它的土地一望无际,一只银鸥挥动着它的翅膀,从圣约翰纽芬兰飞到维多利亚南部的旅程,和从伦敦到巴格达的旅程一样远,它的辽阔让所有拜访我的国家的人感到吃惊。和普通人认为地相反,我们并不是住在远离文明的被冰雪覆盖的小木屋里,大多数我们居住的城市与南方城市没有太大区别,然而,善于观察的访客会注意到一些不同,我认为我们的国家构成的多样化比美国那个大熔炉更明显,一个新到美国的移民会迅速的学会掩盖自己的来历而变成一个美国人,一个新到加拿大的移民会成功的保留一些自己民族的一些文化风俗习惯等。陌生人习惯的认为加拿大是一个多山的被冰雪洗过的国家,当然他在冬天很冷,非加拿大人几乎没有人知道它有时也很热。东部城市在七八月都会遭受湿热的天气,而且事实上每年都有人死于天气过热,在圣诞节的时候,维多利亚会开满粉红色的蔷薇花。由于温度有些极端使人们认为我们的国家和人民也有些极端,我们更趋向克制与保守,非加拿大人都认为我们和我们的邻居美国很像,但是我们真的不像美国人,我们的性情社会态度环境和历史让我们不同于美国。首先就是历史问题,历史可以称为无聊,由于他们有残暴的血腥。毕竟,我们是美洲中唯一没有暴力同非洲分开的民族。我们有三四次小的暴动,但是没有革命或者内战。我们放慢了放弃成为英国殖民地的脚步,而美国选择了自由。我们选择了服从,我们的执法这是上级任命的,而不是由下而上选举。我们的城市居官和郡的治安官是投票选举的。枪是来维护和平而不是安排别的事。我们创建了NorthwestMounted,加拿大的皇家骑警是加拿大的象征,干净整洁的鲜红大衣与美国的警察开着衬衫腰带插枪的形象形成对比。两种不同的社会态度一直持续到今天。在美国,移民者在法律制定前穿越大陆来到这里,因此是荒芜的西部。在加拿大先制定法律,移民随后。外在的表达感情不是加拿大人的生活方式,我们毕竟是北方人。美国人比我们更加开朗,我认为一个原因就是我们生活在非常真实的自然环境中。我们中的大部分人生活在离野外只有几个小时车的路程的地方所有的加拿大城市都离那些神秘和僻静的地方很近,这也影响了人们的性格。还有些别的方面使我们的国家在美洲是特殊的。那就是我们使用两种语言,多元化的文化组合(加拿大有两种官方语言,英语和法语,在他最大的省,几乎半数以上的居民都说法语)他给我们一种很优美的意境。当然,这有利于旅游业的发展,游客被Quebec的外国风情所吸引,Quebec有纵横交错的接到和法式烹饪,但是那是动荡不安的局势也让人感到不安,Quebec中的分离主义者的实力很强大,是一个国中国。加拿大人并不反对美国人,我们看美国的电视节目,相对与欧洲和亚洲的产品而言,我们更喜欢美国制造的汽车,每年我们都欢迎成百上千美国人来这里旅游,而且并不太介意他们说:“我们和他们很像。”当然,我们是不像的,但是第一次跨越国界来这里的人会误以为我们和他们很像。我们城市的建筑物都是国际化的风格,在超市里的名牌也都很常见的。几天以后,新到的人才能感觉到一些不同,他不能准确的指出这些不同。但是我的同事也不能准确的指出这些不同。我们很确定是一件事就是我们不是美国人!Unit2-1贝克汉姆的自传(王静-孙璐译)我在马德里的第一年算是艰难一波三折的一年。在俱乐部下设的标准下,你决不能说曼联是一个舒适的地域。但是15年了,作为一个最起码的球员,老特拉福德球场对我来说就像家一样。我知道事情将会怎样发展,更清楚的了解他们对自己的期望。现在我已经奔走到了一个新的国度新的俱乐部里,没有一点暗示接下来将会发生什么我只能支撑我自己去面对这些挑战;不熟悉的环境、不同语言更是另一种生活方式。作为职业的球员是不计较你究竟在哪里比赛的!,当让我也相当确信在马德里培训与我在家乡从小到大的地方回孑然不同。作为一名球员更作为一个人,导目前为止我究竟学会多少在这里对我又会派上怎样的用场?这并没有解决语言上的问题,我仍需要写在纸上为我翻译西班牙语。我能感知导在英国人们希望我做的好,在这的一些权威士,像我们的经济人FlorentinoPerez引进我只是想借我的名义来帮助俱乐部出售T恤衫(当然这只是个玩笑话)我对于我自己的能力有足够的信心。但是在训练场上那个夏天的早晨,我很紧张、很不适,那种感觉就像是我来到马德里是为了证明点什么似的,从这开始我有希望成为整队的中心主力。当球向我飞来的时候我还是相当紧张的,我渐渐的练习着。这可能是因为别人的一些言论喝我对自己的不确定。在梦斯特拉体育馆我们与瓦伦西西进行的友谊赛对于我甚至整个球队来说都不是很好,随后我们又到了马略卡同样没有找到良好的阵容方式,对与我更糟的是在下半场是分钟教练卡洛斯就把我换下场,后天我就没必要去了解新闻摘要上发表意见了,基本上人们肯定会说:“那是什么,要他在西班牙做什么?”在马洛卡所有的错误在伯尔尼球场上似乎都变好了。从一开始就可以说那是属于我们的夜晚,劳尔和罗纳尔多双双射门,就在距结束15分钟里。罗纳尔多切断左翼我在我的路线上前进,那时我在想,他不会传到这来,肯定会切断直接射门。他一个急回转传球,我可以辨别球要飞向古蒂附近那一点一会落空,于是我跳起来看见守门员正集中蓄势待发,我也睁大了双眼。那是一个神奇的弧线,正确的位置打在我的头上去进球,像没有通过我直接进入一样,我简直不敢相信,我在伯尔尼的第一场比赛,为皇家马德里射入的第一个球。其他的球员都冲向我,罗伯特卡洛斯抱住了我,把我抛离了地面,其他的队友此刻能够明白我意味着什么,整个夜晚他们都围着我,从不介意先前的一切。我第一次参加的比赛,我拦下球,传给中场,每一个与队友简单的配合,都会赢得球迷们的欢呼雀跃。在老特拉福德的头几个月并不开心,现在就在我和新队友庆祝的这几秒钟里。我们所作的一切就让我感到像在家一样,我更确定的是转到马德里是我的正确选择。Unit2-2第二单元(王静-孙璐译)在一个寒冷的夜晚,Seoul南部的山上,LG电子产品公司的CEOkim,手拿一个盛满了soju的纸杯。Soju是一种喝后像被咬了一口的清澈的韩国甜酒。在他周围是300名LG供货经理中的很多人,Kim已经用一天的时间把他们召集在一起并做了演说,同时他们也爬上冰雪覆盖的山腰——他说,为了造就南韩第二大电子产品公司这个宏伟目标,这是必要的训练。在这一天结束的时候,他请他的员工进行户外烧烤,有烤猪肉和新鲜的朝鲜泡菜。“伟大的员工,伟大的公司!”他喊道,“伟大的公司!伟大的公司!”他们回应道。当衣着短袖,头戴金色假发的女孩在令人震撼的韩国流行音乐中跳舞的时候,59岁的永不疲惫的Kim在舞台旁同乐池里的员工一起快乐地跳着,随后他自己登上舞台,手拿麦克风,柔情演唱了一首受欢迎的老歌叫做Nui。“我们最热爱我们的CEO。”KimYangKee说,他是LG一名董事,“他带给我们了愉快的时光。”在一个亚洲由秘密的商业集团统治的公司很少有CEO能够站起来同普通员工狂欢。但是kim不是一个普通的亚洲老板。他在35年前开始他的事业,从LG冰箱厂一个毫无阅历的工程师慢慢晋升,到十月份成为了CEO,现在他瞄准于给LG复制相同的技艺——把一个在亚洲外毫不知名的公司托举到同索尼,Panasonic利三星同样的世界品牌的层次上。“我希望能够在LG的历史上得到赞同”,kim说,“在死后,老虎可以留下皮毛,一个人可以留下名字。”LG在它的道路上似乎很顺利。税收去年上涨了18%,达到170亿美元,净收益上涨33%,达到5亿5千6百万美元。去年,在实行了CDMA的移动手机上LG是世界最大的销售商。CDMA就是能够让的人同时使用网络。它制造了耀眼的平面屏幕电视和其他前沿小配件。LG面临着很多竞争。它在国内外最大的匹敌对手就是三星电子产品,它的税收364亿美元两次同LG一样高,已经冲击了美国,取得了很大成功。三星在发展成为真正全球品牌上也先于LG。在新的世界中,LG在它的南韩国家基地拥有不同的利处。韩国市场的要求,拥有一个惊人的数字,84%的家庭使用的互联网拥有高速端口,推进LG发展更先进的产品并且为新技术的研发提供了一个实验基地。在移动手机最新最热的外形方面LG已经超过了Nokia和Motorola.。它的最新款SC8000,拥有DA,一个MP3播放器,一个数码照相机,一个摄像机。LG最终把最高位移交给一个从南韩东部的小山村来的农场男孩,kimSangSu的童年是在他家中没膝的水稻田中渡过的。他承认视察工厂要比在他宽敞的公室里俯瞰汉江要舒服的多。也许低估Kim是一个错误。由于他策划的LG设备商务带来的巨大转变使他在Seoul近乎成为了传奇。在他1996年接管LG以来,LG在低消费的中国公司制造洗衣机和电冰箱。Kim通过把低端产品转移到中国来削减成本。他证明了在创新,介绍方面仍有空间,举个例子,像空调类的设备可以通过网路控制。结果是:去年的销售达到47亿美元,是Kim接手时的两倍。Kim在LG其他商务方面也灌输了同样的活力。被执行官称做是该领域的指挥官他严格要求LG的工厂和公室研究细节,发出了要求通过他称为2“持续目标”来激励他的员工。每天早晨5:30起床快走锻炼,他公开青睐早起的员工。在早晨七点早饭时间和董事会开会。“我不喜欢关于很棒的表达”,Kim说,“我不希望LG被人认为是完美,世界上没有一个伟大的公司是伟大的。Unit3-1谁来照顾我们的孩子(开芸绫-李馨桧译)在世界上,越来越多的妇女在外工作。在美国,大约70%的其孩子在18岁以下的妇女除了作为母亲和主妇外还有其他的工作。大多数岗位在传统领域雇佣妇女,像是文书类、销售业、教育业和服务业。然而,越来越多的人选择需要在外呆很长时间的职业。这些妇女是工程师、政客、医生、律师和科学家。还有许多打破了所谓的妇女限制。已经开始在商场,政府,银行领域占据控制地位。货币因素影响妇女外出工作。有些是全日制雇佣,有些是分时段雇佣,还有一些寻找像是弹性工作时间和两个人分别于不同时间干同一份工作这样的具有创造性的岗位。许多单亲父母靠自己抚养孩子。但是在大多数情况下,家里面单靠一个人的收入是不够的,所以父母双方都必须外出工作来支撑家庭。从这个新千年回首曾经,显露出当把妇女呆在家中照顾孩子当作理所当然时,自从1950-1960年,美国结婚后妇女的角色就发生了彻底的改变。在美国的电影和广告中,这人仍然是一个经常被描绘的影像。事实上,丈夫养家糊口,妻子在家照顾孩子的这种传统的结合在美国只占总人口的10%。那么,谁来照顾孩子呢?当多成员家庭(有孩子、父母、祖父母、姑姑、叔叔)住在同一个城市,甚至是同一屋檐下,外出工作的父母的亲属可以照顾孩子。但是伴随这工业革命的开始,人们远离农场和小镇,在大城市中寻找更好的工作机会。现在,大多数家庭单单只有父母和孩子。再或许,也可能只有妈妈或是爸爸和孩子一起住的单亲家庭。另一个变化就是混合家庭,即先前结婚有了孩子,之后离婚又和他人组成家庭。所以,当父母工作的时候,是来照顾孩子呢?对于这个问题的答案是多种多样的。1)一些父母把孩子送去托儿所。2)一些父母把孩子送去私人家庭。非正规的全天照顾中心。3)公司和医院意识到应该在工作的地方提供日护理,生产产品,使顾客更高兴。4)人们或是父母有充足的钱去请一个保姆,去他们家中照顾孩子。许多育儿工作者来自其他国家,像是南美,东欧,加勒比海地区和菲律宾群岛。最近出现这样一个趋势,就是夫妻共同享有照顾孩子的责任。年轻的父母尝试安排他们的工作时间表,能够是他们工作之余可以和孩子们在一起。自从孩子的照顾费用变得昂贵,这样就能为尝试安置自己的父母节省钱,并且为家庭提供一个安全的环境。夫妻可能也会共享家务。一些父亲甚至能够像母亲一样做饭,为孩子洗澡和洗衣服。在一些情况下,妇女的收入成为家庭的主要收入,丈夫变成了“家庭妇男”。这些情况仍然是很少见的。然而,一个好的趋势就是父亲们可以和孩子在一起的时间。在一项最近的调查中,被抽样调查的41%的孩子们说他们和父母在一起的时间长。在纽约心理分析治疗机构研究父母子女关系的Leon教授说:“这是我们非常重要的文化转变之一。在超越30年的实践中,Hoffman发现与父亲关联的每一件事上都有一个戏剧性的不同,这些事情包括从照顾孩子到孩子的生活中做决定。另一个因素最近已经被加到照顾孩子的方式中。在过去的十年,几乎全日制在外工作的人数量增长了23%,一些人为自己工作,还有一人为公司工作。电脑、传真、电子会议等技术的进步使得在家中工作及频繁的与他人联系交流变得更加简易。2004年,在550万呆在家里的父母中,540万人是母亲。98000人是父亲。在那些呆在家里的父母中,42%的母亲和29%的父亲有他们自己的孩子。39%的母亲和30%的父亲在35岁以下。工作上新的灵活性能够为孩子们更好的成长提供一个积极的变化吗?时间将会告诉我们一切。Unit3-2为了7个外国人70个新娘登记(开芸绫-李馨桧译)俄国似乎成了出口新娘的主要国家,每年几乎有1500个和外国人结婚的人在莫斯科登记,另外又10000名女性到国际婚姻机构Alliance去登记,通过民意测验,23%的俄国妈妈希望她们的女儿嫁给外国公民,俄国新娘也经常被外国人夸奖——自从Yarosal统治的明治时期。他的女儿成了法国的女王,但在斯大林的统治期间,与外国人结婚的态度趋向不容异己的方向了。二十世纪六十年代,外国的婚姻登记又重新开始了,自从那时起,俄罗斯新娘去国外的浪潮变得更加汹涌,成千上万的俄国女性梦想有一段有利的婚姻,找一个外国的老公怎样做?一个方法是通过报纸做广告,有一则广告写道:来自澳大利亚的男性寻找娇小的、苗条的,并且在22-29之间结婚的女性。这位男士来自悉尼,他的妈妈建议他娶一个俄国人,因为澳大利亚的女性是十分放纵的,换男人像换手套,也不做家务。俄罗斯女性在做广告人的观点中,喜欢清扫、做饭、呆在家里、抚养孩子。两天内,他接到了100个电话。许多女性对去婚介所并不害羞,Alliance是莫斯科最大的婚介机构之一,它在俄国的大城市和国外也有分支,它已经昌盛了5年了。董事长JamaraAlekseyevnaShkunova,是国际信息体系研究院俄国家庭学院的院士和董事,也是MoskorskayaBG首要的编辑者。每天大约十位女性到婚介所,但只有2-3个的资料被放在文件里,她们有挑选的标准。首先,你必须在你从事专门职业的周边环境中非常成功,第二,你必须了解外国语言,第三,你必须符合欧洲人的长相的标准:金发、蓝色的眼睛、苗条的两条腿。每年资料放在文件里的2000位女性中,只有5%的人结婚了,在当前已经结婚的200位中,有一位很幸运的成了一个百万富翁的妻子。又700个外国男性资料在文件中,他们大多数来自美国、德国和英国,高达300位男性每年都申请,他们必须符合仅有的一个要求——他们必须做的好,在男性护照里的信息需要核对,电话打到他工作的地方一旦有老公被找到,下一个站点是第四婚礼宫殿,在莫斯科唯一给外国人结婚登记的地方,每年又1200对夫妇在那儿结婚,1992年新娘新郎们来自96个国家,其中人数最多的是来自美国,第二多的地方是以色列,接着是土耳其和保加利亚登记需要一个护照和来自新郎国家大使馆的抵押品,来证明他的结婚是无障碍的,列入,法国大使馆对与外国女性结婚的就倾向采取非常严厉的态度,需要法国新郎获得结婚合法身份的合格证,如果一个大使馆官员登记的一对夫妇没有通过必须的医学测试,这个官员就会被罚款,同时,这种严格的要求在德国也被加强婚礼宫殿需要被证明,在呗给予国家,一对公民的婚姻在其他州也具有法律效力,毕竟在许多国家,外国妻子和他的孩子被发现没有财产权,例如在叙利亚,如果没有特殊的允许,与外国人结婚会被认为是有病的许多国家试图对俄国进行结婚移民的人进行阻碍,例如一个莫斯科的女人尝试9各月来得到去美国的许可,她的未婚夫在那等她另一对夫妇想在加拿大登记,未婚夫被叫到加拿大大使馆去面试,但进入的签证一直没得到准许,他们说“证实一下这并不是一次虚构的婚姻。”许多嫁给外国人的女性很快的离婚,回到自己的国家,原因是众所周知的:一系列次等等级的地位,语言障碍,财政的不同,欺骗经常的:有一个所谓的“情人”把他的家庭描述成带有喷泉的宫殿,但是,实际上,结果是他住在一个没有澡盆的小屋中。
Ⅳ 全新版大学英语快速阅读4答案解析
网络文库解析非常完整。请在以下网址前内添加容http://。
wenku..com/link?url=TU20lVzC7oWqfu5_PMI1uN52gr4e_Jo-CJSPVM1Kd2CGnRFfym_-zeat6gaeuZytHVwn7LtOqe
Ⅳ 新世纪大学英语阅读教程第四册第五单元beyond babies和第六单元 翻译
Unit5 Beyond Babies
不要孩子
By Stefan Theil
在雅典市中心繁华的柯诺那基广场的时尚的初音岛咖啡店里,三十多岁或四十出头的希腊语专业人员沉浸在冰卡布奇诺咖啡里,过奢侈的生活。 他们最喜欢谈论的话题是,当然,关系:男子不愿承诺,女性的独立,何时有孩子,或者说,逐渐是否有他们所有。 “随着时间的推移,我有一个孩子的机会越来越小,37岁的行政助理美联社新闻社说。“但我不会只是因为要一个孩子而嫁给任何人。”她热爱她的工作,并从她那些紧密团结、志同道合的朋友那里得到她的社会支持,对于希腊年轻人来说,这些朋友渐渐充当了家人的角色。“如果在45岁,我仍然膝下无子,我会考虑要一个自己的孩子,”她说。但这并不意味着她个人成就取决于它 。
在几十年前,Petropoulou和她的朋友们可能已经被认为是,嗯,奇怪的。 希腊被称为欧洲最传统的社会,在那里东正教的对于结婚和繁衍的严格戒律当道。.强大的社会和宗教禁忌的标记是像不能怀孕的老处女一样的妇女无子,和对中年男子性偏好单一的怀疑。 渐渐地,在一代人期间,由于诸多因素,包括女性接受更好的教育和就业选择以及希腊融入欧盟的主流文化,那种严格的社会限制基本上已经消失了。结果是:结婚率低于欧盟的平均水平,并在每名妇女生育平均为1.3,是世界上最低的生育率。 这样的年轻希腊人,如果时间恰当拥有孩子是不错的。但他们肯定不是必不可少的。
在希腊,和世界上大部分地区,在激增的人口数下,有孩子们不再是一个想当然的事情。 “在许多社会里从未有过无子女的女性和男性是合法的现象。”,研究在伦敦经济学院研究此现象的凯瑟琳哈基姆说。在像瑞士和新加坡、加拿大和韩国这类迥异国度中发生了急剧的社会变迁,年轻人把生育推迟到30好几,甚至到40多岁或更大的年龄,以此来延续他们不受子女拖累的成年期。
根本没有孩子的群体越来越大。在德国西部,在受过大学教育的妇女中终身无子女已经达到30%,这个数据也在低等阶层的男性中迅速上升。在英国,无子女的妇女人数在20年增加了一倍。在日本一个出生率令人沮丧的地区,每1.25妇女代表,30岁的妇女仍然膝下无子的记录从1985年的24%增加到56%。 “她们做母亲与否决定着日本的未来。”日本国立人口研究所的美穗说。
无子女的趋势也催生了新的文化。在英国,有一个渐渐庞大的图书市场,如“Child-Free and Loving It,”,记者Nicki Defago说,她写这本书是为了“让妇女了解她们对于孩子的抵触感是完全正常的。”N新的无子女支持团体如雨后春笋般涌现,从Vancouver-based No Kidding到英国的Childfree Association。在日本,这种推迟生育或不生育的趋势导致了一系列产品的问世,如床上用品供应商Kameo生产的“男友臂枕”,并为空前的养宠物热推波助澜。 利用在日本年轻人中间地位日益提高的这些“baby-substitutes ”,本田现在正在设计让狗的板条箱取代儿童座椅的汽车,甚至创造了一个放置哈巴狗的地方。
在澳大利亚,房地产开发商和代理商都集中在了增长最快的无子女家庭类型。这些无子女人士有着逐渐增强的购买力,操控着昂贵地区的房地产如曼哈顿和伦敦市中心的房地产价格;最近英国的一项研究表明,如果有孩子的邻居搬来,房价将降低5%。酒店也为无子女人士提供餐饮服务,意大利的La Veta国家度假承诺,“你的托斯卡纳度假不会被儿童的呼声破坏。”在罗马,许多餐馆明确表示在某些情况下儿童不欢迎,比如有些“俱乐部”明确规定其成员必须是18岁以上。
无子女群体最新的趋势不遵循历史模式。在几个世纪以来的西欧,对于四分之一的女性保持无子女是寻常的,比今天任何国家的比率都要高。(事实上,人口学家说,这是家庭幸福的20世纪50年代和60年代,无视历史的常态),但是,人们在过去未生育通常是贫困或者社会动荡使然,或者是战争年代缺少男人的缘故;最多也只有3%的夫妻没有生育能力。今天对于要孩子与否是好多复杂因素相结合的结果,包括关系,职业机会,生活方式和经济组合等。
.新型的正常的无子女群体影响着社会各阶层,而不仅仅是刚刚定型的城市懒虫或DINKs(双收入无孩子)。 凯蒂霍夫曼,柏林西部的Friesack村37岁的发型师说:“当我是一个小女孩时,我知道内心深处我不想要孩子。” 生长在共产主义东德,压力来自于结婚和18岁怀孕,这符合国家下达的水平。.随着柏林墙倒塌,她将能够自由选择她的生活。 她的丈夫,一个39岁的消防队员,拉斯说,他也早已对孩子漠不关心 “在车站带孩子的家伙告诉我们这些无子女人士,我们应该履行我们的责任,以致德国不会灭亡,”他说。 “但如果我看到今天的失业,我会说一点点[人口]萎缩不能损害什么。”
无子女家庭早已在北美和西欧的大城市变的常见,他们正在快速获得比较传统的农村社会的接受。仅仅在几十年以前,像意大利,希腊和西班牙等南欧国家是人丁兴旺、宗族紧密团结的代名词,那些不合这种模式的人会遭到社会的摒弃。现在,这三个国家一道成为欧洲出生率最低的国家。今天接近四分之一的40岁意大利妇女仍然希望没有孩子。
Unit6 The Ties That Bind
关系的约束
By Clanudia Kalb
我们的血液,认为我们是谁的秘密。人类基因组有99.9 %相同; ,远远超过了多样化的类似。但是,这微小的0.1%的差异,揭示了我们祖先的线索。近年来,声称通过基因检测跟踪的背景的公司如雨后春笋般涌现,数万人擦洗自己的脸颊,邮寄,并在他们的DNA发现他们来自何处。远隔重洋的堂兄弟寻找对方;家庭传说被推翻。六年前的“基因家谱”一词是毫无意义的的,但现在的利益是巨大的。
作为个人追查其个人家庭的叙述,人口遗传学家正在寻求更大的故事告诉人类。一种遗传性的“亚当”和“夏娃” - - 我们最近的共同祖先一直追溯到非洲,在地图上发现其他有趣的祖先遍布着。一组科学家最近发现, 40 %的世界Ashkenazi犹太人是仅仅四个女人的后裔;另有报道,在爱尔兰西北部的五个男性一个可能是一个传奇的第五世纪军阀的后裔。迄今为止最雄心勃勃的努力,是国家地理学会的4000万美元的基因地理工程,其目的是收集来自世界各地的土著居民在未来五年的10万个DNA样本。其目标是:从目前的每天跟踪人类的根,回到我们这个物种的起源。,斯宾塞井,创建项目总监说 “是人类历史的虚拟博物馆。”
基因测试是如何工作的呢?在我们的每一个细胞的DNA不仅决定了我们的眼睛的颜色,它也包含了我们祖先的足迹。一个孩子的基因组几乎完全是由父亲和母亲的联盟创造了遗传物质的混合。只有两个部分的基因组保持纯洁的,由队友的DNA的影响污点: Y(向下传递从父亲到儿子) ,线粒体DNA (由母亲传染给两个儿子和女儿) 。有时,在这些地区产生突变,创造独特的A、G、C和T的家谱路标或标志序列 - 提供链接落后的时候,不只是父亲和母亲的祖先,但他们住的地方。刮一下你的脸颊内侧,支付$ 100及以上,一个测试公司将映射到你自己的遗传模式被称为一个单倍型,你的DNA标记,然后告诉你从哪个人类树的主要分支而来。
结合了单体型的后人,现在可以在互联网上加入姓项目。这些网上社区,让人们比较基因组。找到一个匹配,您可能能够填补你的家庭树的分支。 “最终,你就可以查询数据库,并找亲戚,你甚至不知道你有,”索伦森的首席科学官斯科特伍德沃德说。
科学也可以发现古代文化的链接,甚至宗教遗产。卡尔Skorecki博士告诉记者,从童年,他的Cohanim之一,从摩西的哥哥亚伦,高犹太牧师后裔。在犹太教堂坐一天,他发现,另一种被称为“托拉”科恩看着像他这样的的话。 “他是一个北非血统的犹太男性,我是欧洲血统的犹太男性, ” Skorecki ,以色列技术研究所,回忆思考。 “如果他有这个传统,我有这个传统,也许有一个更大的机会,我们分享类似的标记的Y染色体上。 ”口述历史从科恩的父亲传下来的科恩的儿子也被铭刻在他们的DNA ? Skorecki ,遗传学家迈克尔哈默亚利桑那大学和伦敦大学学院的同事们研究的DNA样本后,发现遗传Cohanim签名。
科学有它的局限性。由于研究人员没有任何实际的脱氧核糖核酸从喜欢的成吉思汗,证明直接后裔从某些历史人物几乎是不可能的。测试家族通过染色体和线粒体基因有严重的局限性,它只能告诉你:你的直接父系或母系血统,不是祖先的足迹隐藏在其他的基因组。一些科学家担心,这些试验将被用来作为娱乐,或人民将链接行为或特点与种族,一个已被辱骂在最近的历史。
最有趣的结果可能来自调查进入人体,而不是个人,祖先。用分子标记和时钟计算数学模型,研究人员已经确定了我们的祖先亚当和夏娃。直到测试,科学家争论是否人类起源于非洲,或在一个不同的地方在全球各地。这些最近的调查结果支持这一理论,人类是从一个小群体的人谁住在非洲成千上万年前。
但当团体旅客离开大陆?谁遇到混杂着前进的道路?做重大的历史事件,如亚力山大大帝征服中亚,留下一个遗传线索?这些问题都是美国国家地理杂志的威尔斯希望答案。地图项目,去年推出的伙伴,是邀请公众测试自己的基因,并已超过1 00000人购买了99.95美元的抽汲工具。但该项目的总体目标是收集样品从土著人口全世界的基因可以举行线索的起源和全球移民——而且很快去做,在这些脆弱的人口死亡或离开其祖先的家园之前。
去年秋天,威尔斯收拾500血液收集管,针头,抹布和脸颊拭子并前往乍得,一个项目的第一个试验场,在那里他花了300样本从城镇和村庄周围的国家。三十五到40来自成员孤立的laal社区,其人口,在不到750,并还在下降。威尔斯担心这样的社区会死在未来10至30年,以它的价值和文化传统和古代语言——信息,可以提供重要的见解的第一人,生活在非洲中部超过40000年前。”我们可以使用基因找出一些伟大的奥秘,来获得过去的感觉,”威尔斯说。
不是每个人都支持地图项目。土著人民有自己的殖民掠夺,和许多,仍然怀疑主流文化,在警惕交给他们的血液和它所包含的信息。”我们有我们的文化故事的创作,但有另一个故事需要滚出去,它就在我们每一个人之中”部落的代表,迈克尔电说。威尔斯说,他理解土著问题,但他发现,一旦细节解释,就兴奋起来了。“有人发现它令人着迷,他们携带这一历史性文件内的细胞。”科学家正在拼凑的首卷本历史。
Ⅵ 新世纪大学英语阅读教程4 UNIT 8 part 1 答案和翻译
http://blog.sina.com.cn/s/blog_44d44b6b0100nc0j.html
Ⅶ 新视野大学英语读写教程第四册课后翻译答案,半句的,第X题
Unit One
1.shouldn't have been to the cinema last night
2.would have; told him the answer
3. theyneedn't have gone at all
4. musthave had too much work to do
5.might have been injured seriously
unit 2
1. itis a wonder to find
2. Itis a surprise for us to find
3. itis a waste of time to argue with him
4. It'sa comfort to know
5. Itis a relief for us to learn
unit 3
1. Hetried sending her flowers, but it didn't have any effect.
2. Idon't regret telling her what I thought, even if I upset her.
3. Thewindow was broken because I forgot to close it when I left.
4. Weregret to inform you that the materials you ordered are out of stock.
5. Hewelcomed the new student and then went on to explain the college regulations.
unit 4
1.Petrol now is twice as expensive as it was a few years ago.
2.Theirs is about three times as big as ours.
3.Latin American customers talk two to four times as long on the phone as peoplein North America.
4. thefee for cell phones is typically twice as much as for calls made over fixedlines
5. cantransmit 250,000 times as much data as a standard telephone wire
unit 5
1. Youmight as well go there to see whether there is the information you need.
2. Wemight as well call it freedom.
3.Youmight as well ring and tell them you're going to visit them.
4. Wemight as well walk home.
5. Wemight as well find an easier one to read.
Ⅷ 大学英语综合教程4的课后习题答案以及课文翻译
只有这些了。。
Ⅸ 新视野大学英语读写教程第四册课后翻译答案。。麻烦有的提供下。。谢谢!!
unit1
XI. -
1. The plant does not grow well in soils other than the one in which it has been developed.
2. Research findings show that we spend about two hours dreaming every night, no matter what we
may have done ring the day.
3.Some people tend to justify their failure by blaming others for not trying their best.
4.We remain tree to our commitment: Whatever we promised to do; we would do it.
5.Even Beethoven's father discounted the possibility that his son would one day become the greatest musician in the world.
The same is true of Edison, who seemed to his teacher to be quite ll.
6. They were accused by authorities of threatening the state security.
unit2
XI
1. If the characters in this comedy had been more humorous, it would have attracted a larger audience.
2. She has never lost faith in her own ability, so it is a possibility for her to become a successful actress.
3. I never had formal training, I just learned as I went along.
4. As their procts find their way into the international market, their brand is gaining in popularity.
5. She could make up a story by saying she was knocked unconscious by thieves and that all her
money was gone, but she doubted whether she could make it sound believable.
6. No one was certain whether he postponed the visit on purpose, but this brought more criticism of him.
unit3
XI.
1. Seven or eight officials are reported to have taken bribes and the mayor has decided to look into the
affair in person.
2. These workers regret yielding to the management's advice and going back to work. Now they are
again faced with the threat of losing their jobs.
3. You only need to fill out a form to get your membership, which entitles you to a discount on goods.
4. Their car broke down halfway for no reason. As a result they arrived three hours later than they had
planned.
5. The official got involved in a scandal and was forced to resign weeks later.
6. The man living on welfare began to build up his own market, one step at a time and his business is
thriving.
unit4
XI.
1. Rather than invest in my ecation, my parents spent their money on a new house.
2. Today, people are spending twice as much on entertainment and relaxation as they did in the past.
3. In order to be successful, a business must keep pace with developments in the marketplace.
4. Her fluency in English gave her an advantage over other girls for the job.
5. For students, nowhere is better than the library, where all the books are at their disposal.
6. We should make full use of the platform to strengthen communication, expand cooperation in more
areas and seek further development through joint efforts.
unit5
XI.
1. This little man is not so innocent as he appears.
2. There's nothing I can do about the problem, so you might as well turn to Professor Wang for help.
3. Both sides speak highly of the fruits in their cooperation in different areas, and hope that the
cooperation can be furthered.
4. On the one hand, an image of being close to the people can get a new policy more easily accepted.
On the other hand, it will "encourage people to speak their minds and come up with constructive
suggestions".
5. His sense of loneliness rose and fell and he sometimes would talk at length to himself and his pets
and the television.
6. After all, money is not everything. The richest people are not necessarily the happiest.
unit6
XI.
1. Suppose you found out that your colleague takes bribes, would you just ignore it?
2. We've given up on him because he is so stubborn. It is pointless to argue with him.
3. He hit upon a good method to speed up the progress of the experiment, but opinions differed among
members of the group on it.
4. Today I'm able to square my profession with my interest, which I wasn't able to do before.
5. The ability to visually distinguish between red and green is essential to becoming a driver.
6. The team consisted of seven people who met on a regular basis to share their information with each other.
unit7
XI.
1. In the process of creating the genetic map, these scientists realized that cooperation was more than
an attractive option; it was a responsibility.
2. Their research findings were nothing less than a miracle. As a result of their findings, new light has
been shed on the history of human genes.
3. In fact, only hard work in combination with proper methods will give you an advantage over others.
4. The judge said the punishment would serve as a warning to others.
5. The risk of infection is confined to those who have close contact with the patients.
6. From such an analysis we are in a better position to understand what has happened and what to do about it.
unit8
XI.
1. 1 don't mind his staying out so late as long as he behaves himself.
2. 1 prefer his plan to others in that I think no plan is more practical than his.
3. They broke off business relations with that company as it suffered huge losses in the last fiscal year
and went bankrupt.
4. Now that you don't like him, why did you invite him to your birthday party in the first place?
5. Though we knew our chances to win were slim, we were more or less depressed when we lost in the
game.
6. Perhaps this was the price that has to be paid for progress-who knows?
unit9
XI
1. 尽管他们做出了巨大的努力,但目前为止,博物馆每天的参观者仍然
还是很少。(for all; so far)
For all their great efforts, the museum's daily attendance
has so far still been very low.
2. 作为对政府检查员批评的回应,公司改变了一些做法,而不是放弃自
己的规定。(in response to; rather than)
In response to criticism by government inspectors, the
company changed some of its practices rather than gave up its
rules.
3. 警方提醒乘客,不要将钱和贵重物品放在提包里,以防被盗。
(warn against)
The police warned the passengers against putting money and
precious things in bags lest they should be stolen.
4. 调查应集中于父母和孩子们如何看待学校满足他们需求的那些办
法。(focus on)
Surveys ought to focus on how parents and children perceive
the ways in which the school satisfies their needs.
5. 一瞬间,特斯(Tess)由一个天真的女孩变成了一个成熟、受过
良好教育的女子。 (in a flash)
In a flash, Tess changed from an innocent girl to a mature
and well-ecated woman.
6. 我能证实200列新火车正在制造中,第一批将在今年五月投入运营
。 (come into service)
I can confirm that 200 new trains are being manufactured and
that the first of those trains will come into service in May
this year.
unit10
XI.
1. No matter how high your IQ is, your view is limited by the experience you have had and so you should learn to incorporate the useful perspectives of others.
2. So interesting was the game that none of them took note of the passage of time.
3. I’ve been sorting through these cold documents to see which are useful and which can be thrown away.
4. As you get order you should reflect on future plans.
5. His appearance in the show was nothing less than a sensation.
6. Every month they set aside a particular amount of money from their alary for the sake of their kid’s ecation in the future.
