日本翻译大学排名
① 翻译专业大学排名
北京外国语大学
中国传媒大学
上海外国语大学
外交学院
广东外语外贸大学
北京语言大学
北京第专二外国语学院
天津外属国语大学
大连外国语大学
四川外国语大学
西安外国语大学
浙江传媒学院
浙江外国语学院
中华女子学院
呼和浩特民族学院
湖南女子学院
② 英语翻译专业大学排名
肯定是北外、上外靠前啊!
给你,如图

③ 2013年日语考研学校翻译比较强的学校排名,请各位前辈指点迷津
排名这种东西个人有个人的说法,做不得准
我国八大外语类院校中,除了北外,回上外,北二外,北语答四所比较著名的院校之外,大连外国语和天外的日语也不差(不过这两所院校都是二本),其他综合性大学也有日语翻译的研究生,但我个人不是很熟悉,也不是太建议楼主考虑这些院校。
至于日语研究生的翻译,我知道北二外有同传班,同时也有MTI以外,其他的院校开的都是MTI(有没有同传我不确定),也就是我们俗称的翻译硕士,分为口译和笔译。一般学校的MTI是不参与奖学金评比的,有的学校会有一批公费生,但是比例相对学术硕士会少很多,大部分都是自费生(也就是我们说的“计划外自筹经费”)
④ 如果要是想报考日语翻译类考研 求日语翻译类考研学校排名
貌似目前还没有官方的排名,如果有那请恕我孤陋寡闻...下面说说我和周围同学的评价吧...
同传比较厉害的当属上外,考研有指定参考书目,二外英语有历年参考真题,只要你肯付出,就能考上。身边同学有拿全额奖学金考上的...
如果你想来北京,那首选北语和北外。
北语考研这两年已经没有指定参考书目,但可以参照往年的书目看一下,没有历年真题,而且复试时要考古代汉语,个人认为考上的难度比较大...
北外分为日语系和日研中心,日语系偏向培养实用型人才,有参考书目,但今年书目有所改动,建议结合前几年的书目一起看;日研中心偏向培养研究型、学者型人才,没有参考书目,今年专业考题比较鬼搞,让人有点摸不着头脑,而且从今年开始不提供真题,建议多看书,特别是日本社会经济方面的。(北外没有专门开设日语翻译类专业,但学习环境较好,能接触到国内外动态、资源较多,另外,日研中心有位老师曾为温总理做过同传翻译...)
如果想专心从事笔译工作,北二外和海大(中国海洋大学)比较不错。
北二外相对于北语、北外来说比较好考,二外英语难度较小,提供历年真题,但也要考汉语的一些知识...
海大(中国海洋大学)则是师资上的优势,其翻译方向的研究生导师是林少华,如果你熟悉村上春树那就一定知道他,文采很好,比较具有人格魅力,跟他能学出东西。
我手里的资源就是这些,希望对你有所帮助,祝你考研成功!
以上。
⑤ 翻译成英文:神户大学在日本怎么样(指综合排名)
What's the ranking of Kobe University in Japan in terms of comprehensive strengths?
⑥ 世界前十的翻译大学有哪些
1、美国蒙特雷高级翻译学院
美国蒙特雷高级翻译学院成立于1955年,现在加州的蒙特雷市中心,2015年更名为:Middlebury Institute of International Studies at Monterey (MIIS)(直译:蒙特雷国际研究学院),原名:Monterey Institute of International Studies(MIIS) 。
美国蒙特雷高级翻译学院是美国屈指可数的可以授予硕士学位的翻译学院,修满学分且成绩合格者可被其授予全世界公认的翻译硕士学位。该学院为联合国、欧盟及各个国家的政府机构培养了大批专业翻译。2005年,该校加盟了位于美国佛蒙特州的明德学院(Middlebury College),一所在语言教育、国际经济和环境研究方面有杰出实力的着名学府。
蒙特雷国际研究学院下设两所研究生院及多个国际一流的研究中心,旨在培养国际政策研究、翻译及口译、语言教学及国际商务方面的专业人才。
1) Graate School of Translation, Interpretation, and Language Ecation
2) Graate School of International Policy and Management
翻译及口译研究院(Graate School of Translation, Interpretation, and Language Ecation)
该研究院是世界上最前沿的翻译和口译专家训练基地,培养最顶级的外交、贸易、科学及商业领域的翻译及口译人才。该学院与巴黎高等翻译学院和英国纽卡斯尔大学口译学院并称为世界三大顶级翻译学院。
该学院设有7个语种:中文、法语、德语、日语、韩语、俄语、西班牙语。
蒙特雷的强大不仅在于对学生语言能力的培养,它非常重视译员综合素质的养成,虽然大家都会讲:译员要know something of everything, 要成为jack of all trades. 但是真正可以做到的又有几家呢?蒙特雷可以,除了最基本的双语听说口笔译课程,它依托自身在语言文化研究和国际政策问题方面的雄厚学术背景对学生进行全方位知识信息的灌输轰炸,它开有贸易、法律、商务等等等的课程,甚至要求学生撰写广告策划案。它的口译课程被AIIC(国际会议口译员协会)列为global top 15,毕业生直接输送到联合国、欧盟、各大国际组织及各国政府。
设有四个硕士学位:
Master of Arts in Translation (MAT) 翻译硕士
Master of Arts in Translation and Interpretation (MATI) 翻译及口译硕士
Master of Arts in Conference Interpretation (MACI) 会议口译硕士
Master of Arts in Translation and Localization Management(MATLM) 翻译及本地化管理硕士
该院的会议口译硕士课程被瑞士日内瓦的国际会议口译员协会(Association Internationale des Interprès de Confénce,AIIC)列为全球最顶尖的15个研究生课程之一。
2、英国纽卡斯尔大学
纽卡斯尔大学(Newcastle University)的翻译研究所被誉为世界三大顶级高级翻译学院之一,汇聚了全世界最顶尖的教师,其整体专业设置和师资力量丝毫不亚于巴斯大学。
大学开设了二年的中英/英中翻译/口译硕士学程。第一年是为期九个月的高级翻译课程(Diploma),接下来是第二年为期12个月的硕士课程(MA),学生可依专长和兴趣选择。
开设专业:
MA Translating and Interpreting
MA Interpreting
MA Translating
MA Translation Study
3、法国高等翻译学院
法国高等翻译学院(ISIT)(现已经更名为巴黎跨文化管理与传播学院)是法国一所培养高级翻译以及跨文化事务专家的精英大学(Grande Ecole)。该校创建于1957年(《罗马宣言》签订年)。该校是法国精英大学联盟(CGE)、国际大学翻译学院联合会(CIUTI)等大学组织的成员,并已与联合国和美国国务院签署备忘录。除了传统的翻译相关专业以外,学校还开设管理类课程方向,以便帮助学员打开通往不同跨国公司担任国际事务的道路。同时与其他国内外院校合作提供双学位项目,如同巴黎第二大学法学院的双学位项目,以培养法律翻译高端人才,为世界律师行(纽约巴黎律师行等)输送人才。目前百分之八十以上的毕业生活跃在国际舞台。
工作语言包括英语、法语、汉语、西班牙语、意大利语、阿拉伯语和德语。该校主要课程项目包括:跨文化语言管理、科学技术的跨文化传播(CIST)、专门翻译欧洲硕士文凭、会议传译、国际法律专家等。高等翻译学院与巴黎第十大学博士研究生院合作设立了“笔译、口译与语言应用研究中心(CRATIL)”。该中心包括14名研究员,主要研究主题为翻译学,并负有与法国和国外大学的其它博士研究生院进行学术合作的使命。
⑦ 请问全球大学翻译系的排名
全球商学院10强排名
1.哈佛商学院美国
2.宾州大学沃顿商学院美国版
3.哥伦比权亚商学院美国
4.斯坦福大学商学院美国
5.伦敦政经学院英国
6.芝加哥大学商学院美国
7.达特茅斯学院塔克商学院美国
8.欧洲工商管理学院法国、新加坡
9.耶鲁管理学院美国
10.纽约大学斯特恩商学院美国
估计这些学校的翻译挺好
⑧ 日语翻译硕士院校有哪些

数据来源:北鼎教育-日语翻译硕士院校信息。
⑨ 翻译方面日本什么大学的什么专业比较合适
理论上来说只来要是日源本的大学专业读出来都能做翻译,因为语言是基础。如果是文艺翻译的就读相关的文学专业呗,如果是说口译啊同传啊只有杏林大学是有这个方向的研究生的。
另外如果是技术、专业方面的翻译的话,人家肯定更愿意要相关专业出来的学生,仅仅学翻译肯定是不够的、
