澳大利亚本科翻译专业排名
『壹』 澳大利亚留学翻译专业
大哥,做中介的别坑人家啊,翻译已经不在SOL上了,想留是肯定没戏的,连485临签都不许签。如果只是想在国内从事翻译,完全没必要出国留学,澳洲很贵的
工作这边的现实是翻译根本没有几个人能找到工作的,大多是业余时间接零活而已,至于非奥身份倒是没关系,找不找得到工作与个人技术和交流能力相关,没人会因为你是中国人而拒绝的(阿三除外,我面试的好多鬼佬老板都跟我说过坚决不要阿三,迟到早退净偷懒还偷东西)
『贰』 澳大利亚,翻译专业,学完可移民的比较好的学校有哪些
大专三年级在读生赴澳大利亚学习本科有多种途径,可以申请转学分+本科,或直接申请本科完成本科课程学习,也可以通过先申请读预科或快捷课程,再完成本科课程的学习。
方案(一):大专三年级申请预科+本科:
如果达不到大学本科的入学要求,可以申请大学预科课程。大学预科课程为期一年,目的是使学生具备完成本科学业所需要的基本知识和技能。预科课程可分为商科、理科等不同专业方向,包括各种必修和选修课程。通常都能在英语语言方面得到特别辅导。
许多中学、职业教育与培训院校和大学都提供预科课程。比如昆士兰大学预科,新南威尔士大学预科,泰勒学院,SIBT(悉尼技术学院)。通常,在你入读预科课程的同时你所申请的大学仍为你保留本科课程的名额。如你完成预科课程后能达到规定的本科入学标准,即可直接入读相应的本科课程。所以对于一些想上澳洲名校但条件不够的学生,先申请大学预科是通向澳洲名校的快捷通道。
入学要求:
1. 学历要求:澳洲一些重点院校要求211工程院校要求平均分在75分以上,非211工程院校要求平均分在85分以上。
2. 英语要求
A 雅思成绩达到6.0分或以上的学生可直接就读主课课程。
B.雅思成绩达到5.0分或以上的学生可申请学习本科课程,但需要学习不超过30周的语言课程。
澳大利亚的院校只接受具有足够英语水平的学生。各个院校制定自己的英语水平要求。对于不同的课程,学校提出的雅思分数线可能也会不同。
申请材料
1、 大专在读证明中英文原件或公证件;
2、 高中成绩单中、英文原件或公证件;
3、 高中毕业证公证件;
4、 大专成绩单中、英文原件或或公证件;
5、 雅思成绩单原件或公证件;
6、 申请表;
7、工作证明和雇主推荐信(如有,则提供);
8、出生公证;
9、护照照片(按申请学校要求提交)。
方案(二)大专三年级申请快捷课程+本科:
有些澳洲一般性的综合大学,将大学一年级的课程与预科课程结合起来,浓缩成一年的大学快捷课程。申请人完成快捷课程成绩合格后,可以直接跳到该大学的二年级继续学习,这样的学习方案为海外学生提供了一条便捷快速的求学通道。
入学条件
1. 学历要求:澳洲一些重点院校要求211工程院校要求平均分在75分以上,非211工程院校要求平均分在85分以上。
2. 英语要求
A 雅思成绩达到6.0分或以上的学生可直接就读主课课程。
B.雅思成绩达到5.0分或以上的学生可申请学习本科课程,但需要学习不超过30周的语言课程。
澳大利亚的院校只接受具有足够英语水平的学生。各个院校制定自己的英语水平要求。对于不同的课程,学校提出的雅思分数线可能也会不同。
申请材料
1、 大专在读证明中、英文原件或公证件;
2、 大专成绩单中、英文原件或公证件;
3、 高中成绩单中、英文原件或公证件;
4、 高中毕业证公证件;
5、 雅思成绩单原件或公证件;
6、 申请表;
7、出生公证;
8、护照照片(按申请学校要求提交)。
方案(三)大专三年级直接申请本科:
大专三年级在读时有很多种选择,由于认可中国教育的澳洲高校逐年增加,很多大学都开设了本科直通车,大专毕业后,英语成绩优秀可申请相关专业转学分本科。
入学条件:
1. 学历要求:澳洲一些重点院校要求211工程院校要求平均分在75分以上,非211工程院校要求平均分在85分以上。
2. 英语要求
A 雅思成绩达到6.0分或以上的学生可直接就读主课课程。
B.雅思成绩达到5.0分或以上的学生可申请学习本科课程,但需要学习不超过30周的语言课程。
申请材料
1、 大专在读证明中、英文原件或公证件;
2、 大专成绩单中、英文原件或公证件;
3、 高中成绩单中、英文原件或公证件;
4、 高中毕业证公证件;
5、 雅思成绩单原件或公证件;
6、 专业课程描述中英文原件或公证件(如果申请转移学分则提供);
7、 申请表;
8、出生公证;
9、护照照片(按申请学校要求提交)。
『叁』 澳洲哪所大学翻译专业好
http://tieba..com/p/5276694701
『肆』 澳大利亚本科有翻译专业吗
翻译专业目抄前在澳洲几个袭知名的院校中只开设了研究生课程,或者diploma,GC课程,没有专门的本科翻译。研究生录取对于本科专业没有要求,除了平均分外,有些学校要求NAATI的资格,或者选择2年combine课程不需要NAATI
『伍』 澳大利亚翻译专业
你讲的这两个大学的翻译专业比所谓的8大的翻译都好
西悉尼的翻译是翻译协会承认的,读完了,可以不用再参加翻译协会的考试,直接评估为翻译,
MQ的翻译毕业,还要参加翻译协会的考试,考过了,才能评估为翻译,移民
学费可以在他们大学的网站上查到,
西悉尼大学附近的生活费会比MQ大学附近便宜一些。
另外,两个大学的翻译全不是很好读的,学生全反映紧张
有两年制的翻译大专学校,也是翻译协会承认的,学费便宜很多,但是位子不多,学习对于你来讲也容易,学完也可以移民
读大专,由于学习不紧张,你可以有机会打工,挣出生活费,我想比较适合你
需要帮助,可以 hi我
『陆』 关于去澳大利亚读大学 翻译专业
一般是有的。建议你直接查麦考瑞大学官网,另学翻译西悉尼大学好像更好,至少很出名。
『柒』 去澳洲读翻译专业研究生选哪个学校
澳大利抄亚作为一个多元化国家,对于翻译的需求量大,澳洲的翻译专业也比较注重提高学生的技能,比如分析能力、批判思维、沟通能力和理解能力,留学生申请比较多且翻译专业不错的学校有:昆士兰大学、墨尔本大学、新南威尔士大学、西悉尼大学、麦考瑞大学等等。
『捌』 请根据英汉翻译专业的优良,分别给给加拿大,澳大利亚和英国的大学排个名次。万分感谢!
英国1、巴斯大学(University of Bath)巴斯大学历史悠久,教学水平一流,提供翻译课程已有近三十年之历史,是欧洲最早提供翻译课程的学校之一,多年来已造就无数翻译专家,在翻译领域中居翘楚之地位。提供英-法、英-德、英-义、英-西、英-俄等欧洲语,以及英-中、英-日等亚洲语言的双向口译笔译课程。巴斯大学重视学生的翻译和口译实践,课程以实用的课程为主,并非纯学术理论导向,学生有机会至联合国在欧洲举行之会议进行观摩。学校还会请来知名的翻译家和口译员进行讲座或者讲课。小班授课。其实力这么强,入学要求当然也相当高。建议尽早递交申请。开设专业:
MA in Translation and Professional Language Skills
MA in Interpreting and Translating2、纽卡斯尔大学(Newcastle University)纽卡斯尔大学的同声传译专业中英/英中口译/翻译研究所被誉为世界三大顶级高级翻译学院之一,汇聚了全世界最顶尖的教师,其整体专业设置和师资力量丝毫不亚于巴斯大学。大学开设了二年的中英/英中翻译/口译硕士学程。第一年是为期九个月的高级翻译文凭(Diploma),接下来是第二年为期12个月的硕士课程(MA),学生可依专长和兴趣选择以下四种不同的领域:MA Translating翻译硕士、MA Interpreting口译硕士、MA Translating & Interpreting 翻译及口译硕士、或者MA Translation Studies翻译学硕士。开设专业:
Translating Graate Diploma
Translating and Interpreting MA
Interpreting MA
Translating MA
Translation Studies MA 3、曼彻斯特大学(University of Manchester)曼彻斯特大学是是一所门类齐全,科系众多的综合性大学,是英国最有名、最受欢迎的大学之一,也是英国著名红砖大学之一。曼大以教学严谨,学术风气自由著称,创新作为教学和学术研究的主导思想,已形成传统。大学翻译和跨文化研究学院在1995年开设了翻译专业的硕士课程,自2007年该课程融入了口译方面的培训课程,演变成目前的“翻译和口译”硕士课程,到现在,已经发展成为英国翻译和口译专业中的领头院校。学校提供各种语言间的翻译学习以及英-中,英-法,英-德,英-西语言的口译学习,学生来自世界各国,完全生活在一种外国语言的环境之中。学校课程的核心课程占1/3,授课内容为两大部分:翻译学与口译学、翻译口译研究方法。选修课占1/3,学生可以根据毕业后的打算选择实践类课程还是研究型课程,实践类的典型课程有:视听设备翻译、同声传译、文学翻译、商务翻译、国际事务翻译,以及与宗教、科技等相关的专项翻译,给学生提供自主学习、自由发展的空间。Project(或是一片学术论文,或是一次口译任务的完成)占课程的最后1/3。该课程旨在培养知识架构全面,能够实地独立完成翻译或口译工作,灵活应变的高级人才,还将针对如科技、新闻等方面的专业知识进行专门培训。开设专业:
Translation and Interpreting Studies MA4、利兹大学(University of Leeds)作为世界知名的大学,利兹大学是目前英国规模最大的大学之一,也是英国最负盛名的大学之一。利兹大学的科研成就举世共睹,创新精神国际闻名,是全英最好的10所研究性大学之一,其高质量的教学科研在国际上享有盛誉,使利兹的毕业生深受全球雇主的青睐。利兹大学现代语言文化学院下属的翻译研究中心在全世界享有盛名。学校的师资以专家为主,教授学生英语与10种其他语言的互译。学院向各个文化背景的学生提供了成为高素质专业翻译的机会。而且,学校在课程设置上以职业为导向,有很大的灵活性,学生可以进行自主选择,丰富自己的文化知识和素养。翻译中心积极的开展由欧盟的Leonardo项目来资助的2个项目,也给该专业的学生提供了最先进的翻译方面的资源和培训。学校的宗旨还是在培养合格的翻译专业人才,希望学生学习的知识对未来就业有所帮助。利兹大学该专业最大的特点就是开设了会议翻译口译专业和屏幕翻译专业。会议口译是为大型国际会议服务的专门职业,属于大学研究生院层次的专业教育。相对而言,会议口译较难,但市场需求大,待遇相当于“金领”级,因而也成为很多英语专业类学生的理想职业。开设专业:
Applied Translation Studies MA
Translation Studies and Interpreting MA
Conference Interpreting and Translation Studies MA
Interpreting: British Sign Language-English MA
Screen Translation Studies MA
Conference Interpreting Postgrad Dip5、萨里大学(University of Surrey)萨里大学于1966年建校,其教学质量与研究水平已达到相当高的水平,该大学设有12个学院,提供本科、硕士各种专业的课程,其宗旨是培养训练有素的人才,使之能够胜任工业、商业或任何一种职业工作,满足世界各国的共同需求。萨里大学极为重视相关性研究、创新性研究以及教学课程,与工业界建立广泛的联系,与世界各国的研究机构保持互动交流,从而赢得了国际性大学的声誉。大学的翻译、口译类专业并不是很出名,但是其翻译中心自1985年成立以来也有20多年的历史了,提供了10多种语言间的翻译和口译。大学安排了理论结合实践的翻译课程,目的是培养职业翻译人员,教材是极具专业性的,学生还可以选择针对商贸金融以及理工科等类的翻译训练。从1985以来,翻译中心给毕业生提供在英国以及世界各地提就业的机会。大学任教的老师经验丰富,不论从实践还是到学术,都有专业人士传授技巧。最突出的是该大学的翻译类专业很有特色,都是突出不同类专业的,如商务方面、视听方面、专业技术方面或者公共服务方面,这个在其他大学是不常见的。开设课程:
Business Translation with Interpreting MA
Translation MA
Audiovisual Translation MA
Specialist Translation and Translation Technology MA
Monolingual Subtitling and Audio Description MA
MA Public Service Interpreting New from 20096、华威大学(University of Warwick)华威大学于1965年获得皇家特许,是一所闻名遐迩的英国大学,名列英国十大著名学府,多年来华威大学在英国一直都是处于领先地位的研究性大学。国内学生非常偏爱这所学校,而且很多专业确实实力超强。华威大学没有开设口译类专业,其翻译类硕士专业比较侧重于文化差异与翻译技巧的研究,强调翻译语言的应用和不同文化之间的联系。学生可以从十多个科目中挑选两门进行深入实践,比如翻译戏剧、儿童文学作品以及宗教文化等等。开设专业:
MA/Diploma in Translation Studies
MA/Diploma in Translation, Media and Cultural Transfer
MA/Diploma in Translation, Writing and Cultural Difference7、密德萨斯大学(Middlesex University)开设了一门与口译相关的课程:
MA Interpreting“本课程旨在把学生培养成为一名符合英国外交部职业水准的高级口译人员或会议同声传译员。”课程优势:
·该课程的针对性较强,与其它类似课程不同,没有Translation相关的模块,学生只是着重学习口译。
·师资雄厚:本课程由英国外交部首席翻译官、在中英口译、翻译界享有盛名的林超伦博士亲自任教。
·课程学习期内,保证安排学生到口译公司/机构实习。
·设备先进和丰富的藏书:配备了国际最先进的同声传译工作间及红外设备、黑匣子口译训练软件等等。图书馆内有丰富的口译、翻译藏书,以备学生查取资料、撰写论文之需。8、伦敦大学学校简介伦敦大学SOAS学院是英国亚洲和非洲研究的中心、研究课题与世界上三分之二的人有关、他成立于1916年,在世界上享有盛誉,目前在2004年的泰晤士报排名第19。其学生来自世界上九十多个国家, 现有本科生1,840名,研究生1,120名,海外学生占21%,提供400多门课程。伦敦大学SOAS学院开设的课程有经济、 地理、历史或社会科学、翻译等。MA Theory and Practice of Translation (Asian and African Languages)IELTS : Overall 7+ with at least 7 in all sub scoresInterview Policy: Candidates with ‘non-standard’ qualifications usually invitedhttp://www.learn-in-china.com/rank/22.htm看看澳大利亚http://www.thenewstone.com/index/viewArticle/2896
昆士兰大学(The University of Queensland)世界排名 41位
课程名称:Master of Chinese Translation and Interpreting
课程长度:2 年
课程费用:$22050澳币/每年
课程要求:雅思要求7.0分 各单项不低于6.5分 入学前根据学校的要求会有英文测试或者面试。
新南威尔士大学(The University of New South Wales)世界排名 47位
课程名称: Master of Arts in Interpreting and Translation Studies
课程长度: 1年
课程费用: $18720澳币/每年
课程要求: 雅思要求6.5分 各单项不低于6.5分 虽然课程是一年的课程,为了满足2年的移民要求可以配相应的课程。
例如:加配Master of Arts in TESOL (1 年) 完成两年的学业后获得双硕士学位。但入学要求则需要有相关语言专业背景。最好能够提供相关工作经验。
麦考瑞大学(Macquarie University)世界排名 182位
课程名称: Master of Translating and Interpreting with Master of Applied Linguistics
课程长度: 2年
课程费用: $19424澳币/每年
课程要求: 雅思要求7.0分 听力口语6.0 阅读写作 7.0,学生需要提供2年以上的语言教学经验。课程名称: Master of Translating and interpreting with Master of International Relations
课程长度: 2年
课程费用: $21472澳币/每年
课程要求: 雅思要求7.0分 听力口语6.0 阅读写作6.5,无特殊背景要求。
皇家墨尔本理工大学(RMIT)世界排名 223 位
课程名称: Master of Social Science (Translating and Interpreting)
课程长度: 1.5年(可以配课程为2年)
课程费用: $18720澳币/每年
课程要求: 雅思要求6.5分 单项不低于6.0,无需背景要求
西悉尼大学(University of Western Sydney)世界排名 500位内
课程名称: Master of Interpreting and Translating
课程长度: 1年(可以配课程为2年)
课程费用: $22725澳币/每年
课程要求: 雅思要求7.0分 单项不低于6.0 加拿大实在找不到 http://college.tiane.com/canada/list_251_9.html不是很好找
『玖』 澳洲翻译专业你怎么选
1. 昆士兰大学
翻译专业均为配额课程,名额很少,在全球排名靠前,共计3个课程,提供汉语、日语翻译方向:
Master of Arts in Chinese Translation and Interpreting (#24)(学制1.5年)*
Master of Arts in Chinese Translation and Interpreting (#32)(学制2年)*
Master of Arts in Japanese Interpreting and Translation(学制2年)*
不限制本科专业背景,含高级双语技能,建议985/211加权均分75以上,双非80以上,雅思要求均分6.5(单项不低于6);其中1.5年制的要求有2年相关工作经验;要求雅思合格才能申请。
2. 莫纳什大学
澳洲唯一成为国际大学翻译学院联合会成员的大学,目前只开设了一个翻译硕士课程,提供汉语、法语、德语、印尼语、意大利语、日语、韩语、俄语、西班牙语翻译方向:
Master of Interpreting and Translation Studies(学制1.5年或2年)*
要求本科相关专业含高级双语技能,建议均分75%以上,雅思均分7(写作7,其他单项不低于6.5)(提供语言直升班)。
3. 麦考瑞大学
共有4个翻译相关的课程,提供其中2个是双学位,提供汉语、日语、韩语、西班牙语翻译方向:
Master of Translation and Interpreting Studies(学制1年,或1.5年)*
Master of Advanced Translation and Interpreting Studies(学制1年,1.5年,或2年)*
Master of Translation and Interpreting Studies / Master of Applied Linguistics and TESOL(学制3年)*
Master of Translating and Interpreting Studies / Master of International Relations(学制2.5年)*
麦考瑞大学的翻译专业均要求本科相关专业,雅思7,单项6.5(提供语言直升班)。
4. 西悉尼大学
共计3个翻译相关课程,提供汉语、阿拉伯语、日语、韩语、泰语、越南语、西班牙语翻译方向:
Master of Arts Translation and Interpreting Studies(学制2年)
Master of Translation and TESOL(学制2年)*
Master of Interpreting and Translation(学制2年)*
西悉尼大学的翻译专业要求本科任何专业,有较强的双语技能,建议均分70%以上即可,雅思均分7(单项不低于6)。
『拾』 澳洲翻译专业好的大学有哪些
https://www.douban.com/group/topic/140075963/
